# bg/setimes.bg-el.xml.gz
# el/setimes.bg-el.xml.gz


(src)="1"> Местните избори в Хърватия вървят към втори тур
(trg)="1"> Δεύτερος γύρος στις τοπικές εκλογές της Κροατίας

(src)="2"> Резултатите показаха липса на категорични победи в първия тур , особено в повечето големи градове .
(trg)="2"> Τα αποτελέσματα έδειξαν έλλειψη ολοκληρωτικής νίκης στον πρώτο γύρο , ιδιαίτερα στις περισσότερες μεγάλες πόλεις .

(src)="3"> А наблюдателите на изборите докладваха за нарушения на забраната за провеждане на кампании пред изборните секции в изборния ден .
(trg)="3"> Και οι εκλογικοί παρατηρητές ανέφεραν παραβιάσεις στην απαγόρευση της προεκλογικής εκστρατείας την ημέρα των εκλογών σε εκλογικά τμήματα .

(src)="4"> От Наташа Радич за Southeast European Times от Загреб -- 21/ 05/ 09
(trg)="4"> Της Νατάσα Ράντιτς για τους Southeast European Times στο Ζάγκρεμπ -- 21/ 05/ 09

(src)="5"> Хърватите гласуваха в неделя ( 17 май ) на местни и регионални избори . [ Гети Имиджис ]
(trg)="5"> Κροάτες ψήφισαν στις τοπικές και περιφερειακές εκλογές την Κυριακή ( 17 Μαΐου ) . [ Getty Images ]

(src)="6"> След като изборните секции бяха затворени в неделя ( 17 май ) за местните избори , предварителните резултати показаха , че единствено в Риека от големите градове избирателите са избрали кмет на първия тур .
(trg)="6"> Μετά το κλείσιμο των εκλογικών τμημάτων την Κυριακή ( 17 Μαΐου ) στις τοπικές εκλογές , τα πρώτα αποτελέσματα έδειξαν ότι μόνο στη Ριέκα , μεταξύ των μεγαλύτερων πόλεων , οι ψηφοφόροι εξέλεξαν δήμαρχο από τον πρώτο γύρο .

(src)="7"> В другите градове на Хърватия нито един кандидат не спечели категорична победа .
(trg)="7"> Στις άλλες πόλεις της Κροατίας , κανένας υποψήφιος δεν κατάφερε να πετύχει ολοκληρωτική νίκη .

(src)="8"> Бяха пуснати общо 1, 9 милиона бюлетини .
(trg)="8"> Συνολικά , τα ψηφοδέλτια ανήλθαν σε 1, 9 εκατομμύρια .

(src)="9"> За първи път , откакто Хърватия обяви независимост през 1991 г . , избирателите пряко избраха 866 свои представители в 21 окръжни съвета , 2 206 представители в 126 градски съвета и 5 343 представители в 427 общински съвета .
(trg)="9"> Για πρώτη φορά από την ανεξαρτησία της Κροατίας το 1991 , οι ψηφοφόροι εξέλεξαν απευθείας 866 μέλη από 21 νομαρχιακά συμβούλια , 2. 206 μέλη από 126 αστικά συμβούλια και 5. 343 μέλη από 427 δημοτικά συμβούλια .

(src)="10"> Общо 46 325 кандидати взеха участие в изборите .
(trg)="10"> Συνολικά , στις εκλογές συμμετείχαν 46. 325 υποψήφιοι .

(src)="11"> Първоначалните официални резултати показаха , че управляващият Хърватски демократичен съюз ( ХДС ) е спечелил изборите в 14 окръга .
(trg)="11"> Τα αρχικά επίσημα αποτελέσματα έδειξαν ότι το κυβερνών κόμμα Κροατική Δημοκρατική Ένωση ( HDZ ) κέρδισε τις εκλογές σε 14 νομούς .

(src)="12"> Той обаче не успя да спечели убедително в четирите най- големи градове – Загреб , Сплит , Риека и Осиек .
(trg)="12"> Ωστόσο , δεν κατάφερε να σημειώσει νίκη στις τέσσερις μεγαλύτερες πόλεις -- Ζάγκρεμπ , Σπλιτ , Ριέκα και Οσίεκ .

(src)="13"> Опозиционната Социалдемократическа партия ( СДП ) спечели в пет окръга и успя да си запази кметството в Риека още на първия тур .
(trg)="13"> Το αντιπολιτευόμενο Σοσιαλδημοκρατικό Κόμμα ( SDP ) κέρδισε σε πέντε νομούς και κατάφερε να διατηρήσει τη δημαρχία της Ριέκα από τον πρώτο γύρο .

(src)="14"> Кандидатите от СДП ще се надпреварват на балотажите в двата най- големи града на страната , Загреб и Сплит .
(trg)="14"> Δυο υποψήφιοι του SDP θα συμμετέχουν στις επαναληπτικές εκλογές για τις δυο μεγαλύτερες πόλεις της χώρας , Ζάγκρεμπ και Σπλιτ .

(src)="15"> Избирайки свои общински лидери за първи път , избирателите очевидно са обърнали по- голямо внимание на постиженията и политическите програми на кандидатите , отколкото да следват традицията да проверяват най- напред партийната им принадлежност .
(trg)="15"> Με τους ψηφοφόρους να επιλέγουν τους δημαρχιακούς συμβούλους τους για πρώτη φορά , προφανώς επικεντρώθηκαν στα επιτεύγματα των υποψηφίων και στα πολιτικά προγράμματα , αντί για τη γνωστή μέθοδο της επιλογής κόμματος .

(src)="16"> Нещо повече , независимите кандидати водеха кампании без подкрепата на партийни апарати – смятани в миналото за решаващи за победата – особено в по- големите градове .
(trg)="16"> Επιπρόσθετα , ανεξάρτητοι υποψήφιοι πραγματοποίησαν εκστρατεία χωρίς τη στήριξη των κομματικών μηχανισμών -- οι οποίοι θεωρούνταν στο παρελθόν βασικοί για να υπάρξει νίκη -- ειδικά στις μεγαλύτερες πόλεις .

(src)="17"> Независимите имаха особено голям успех в Загреб и Сплит .
(trg)="17"> Οι ανεξάρτητοι σημείωσαν ιδιαίτερη επιτυχία σε Ζάγκρεμπ και Σπλιτ .

(src)="18"> В Загреб подкрепяният от СДП кмет Милан Бандич не успя да прескочи границата от 50 % , необходима за победа на първия тур , с което опроверга предизборните проучвания .
(trg)="18"> Στο Ζάγκρεμπ , ο Δήμαρχος του SDP Μίλαν Μπάντιτς δεν κατάφερε να συγκεντρώσει το 50 % που απαιτείται για νίκη από τον πρώτο γύρο , ενώ δεν τα είχε πάει καλά ούτε και στις προεκλογικές δημοσκοπήσεις .

(src)="19"> Той спечели 48, 54 % от гласовете .
(trg)="19"> Συγκέντρωσε το 48, 54 % των ψήφων .

(src)="20"> Съперникът му , досега неизвестният университетски професор и независим кандидат Йосип Крегар , спечели 23, 18 % .
(trg)="20"> Ο αντίπαλός του , ο άσημος καθηγητής πανεπιστημίου και ανεξάρτητος υποψήφιος Γιόσιπ Κρέγκαρ , κέρδισε το 23, 18 % .

(src)="21"> В Сплит скандалният бизнесмен и кандидат за първи път Желко Керум събра 40, 21 % , а класиралият се на второ място кандидат на СДП Ранко Остоич спечели 34, 72 % .
(trg)="21"> Στο Σπλιτ , ο αμφιλεγόμενος επιχειρηματίας και για πρώτη φορά υποψήφιος Ζέλικο Κερούμ συγκέντρωσε το 40, 21 % , ενώ ο αντίπαλός του , ο υποψήφιος του SDP Ράνκο Οστόγιτς κέρδισε 34, 72 % .

(src)="22"> В Осиек Крешимир Бубало , член на Хърватската демократична партия на Славония и Бараня ( ХДПСБ ) на осъдения военнопрестъпник Бранимир Главаш , спечели 38, 71 % от гласовете , а председателят на Хърватската партия на правата ( ХПП ) Анто Джапич получи 22, 94 % , което той призна за „ слаб резултат ” .
(trg)="22"> Στην Οσίεκ , ο Κρέσιμιρ Μπούμπαλο , μέλος του Κροατικού Δημοκρατικού Κόμματος Σλαβονίας και Μπαρανίας ( HDSSB ) του Μπράνιμιρ Γκλάβας ο οποίος καταδικάστηκε για εγκλήματα πολέμου , κέρδισε το 38, 71 % των ψήφων , ενώ ο Πρόεδρος Άντο Ντιάπιτς του Κροατικού Κόμματος Δικαιωμάτων ( HSP ) συγκέντρωσε 22, 94 % , το οποίο παραδέχθηκε ότι ήταν " κακό αποτέλεσμα " .

(src)="23"> След като националната избирателна комисия потвърди резултатите , вторият тур ще започне на 31 май .
(trg)="23"> Όταν επιβεβαιωθούν τα αποτελέσματα από την εθνική εκλογική επιτροπή , ο δεύτερος εκλογικός γύρος θα ξεκινήσει στις 31 Μαΐου .

(src)="24"> ГОНГ , хърватска НПО за наблюдение на изборите , мобилизира 700 свои наблюдатели .
(trg)="24"> Η GONG , Κροατική ΜΚΟ επιθεώρησης των εκλογών , ανέπτυξε 700 παρατηρητές .

(src)="25"> ГОНГ съобщи , че е получила над 250 оплаквания , най- вече , но не само , от партийни активисти , нарушили забраната за агитация в изборния ден и правили опити да влияят и заплашват избиратели пред и около избирателните секции .
(trg)="25"> Η GONG ανέφερε ότι έλαβε πάνω από 250 διαμαρτυρίες , κυρίως , χωρίς ωστόσο να περιορίζονται , για ακτιβιστές κομμάτων που δεν τήρησαν την απαγόρευση προεκλογικών εκστρατειών την ημέρα των εκλογών και απόπειρα επηρεασμού ή απειλής ψηφοφόρων στα ή γύρω από τα εκλογικά τμήματα .

(src)="26"> Тя докладва и за няколко случая на насилие .
(trg)="26"> Ανέφερε επίσης αρκετά επεισόδια βίας .

(src)="27"> Евродепутати призовават към преговори за членство с Македония
(trg)="27"> Οι νομοθέτες της ΕΕ απαιτούν έναρξη συζητήσεων ιδιότητας μέλους με την πΓΔΜ

(src)="28"> В сряда членовете на Европейския парламент гласуваха с мнозинство в покрепа на доклад за Македония , призоващ лидерите на ЕС да обсъдят определянето на дата за започване на преговори за членство с правителството .
(trg)="28"> Συντριπτικά την Τετάρτη , τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ψήφισαν υπέρ μιας έκθεσης σχετικά με την πΓΔΜ , που παροτρύνει τους ηγέτες της ΕΕ να εξετάσουν ημερομηνία έναρξης για την ιδιότητα μέλους μιλούν με την κυβέρνηση .

(src)="29"> ( Евронюз , СНА - 24/ 04/ 08 ; Блумбърг , EUobserver , Болкън Инсайт , Maкфакс , Европейски парламент - 23/ 04/ 08 )
(trg)="29"> ( Euronews , SNA - 24/ 04/ 08 ; Bloomberg , EUobserver , Balkan Insight , Makfax , Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - 23/ 04/ 08 )

(src)="30"> Членовете на Европейския парламент гласуваха с преобладаващо мнозинство в подкрепа на доклад , призоваващ лидерите на ЕС да обсъдят започването на преговори със Скопие преди края на тази година . [ ЕС ]
(trg)="30"> Μια συντριπτική πλειοψηφία των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου υποστήριξε μια έκθεση παροτρύνοντας τους ηγέτες της ΕΕ να εξετάσουν την έναρξη συζητήσεων ιδιότητας μέλους με την πΓΔΜ πριν από το τέλος αυτού του έτους . [ ΕΕ ]

(src)="31"> Европейският парламент ( ЕП ) прие доклад в сряда ( 23 април ) , призоваващ ЕС да започне преговори за членство с Македония преди края на тази година , ако страната изпълни предварителните условия .
(trg)="31"> Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ( EΚ ) υιοθέτησε μία έκθεση την Τετάρτη ( 23 Απριλίου ) πιέζοντας την ΕΕ να αρχίσει διαπραγματεύσεις ιδιότητας μέλους με την πΓΔΜ πριν από το τέλος αυτού του έτους εάν η χώρα πληροί τις προϋποθέσεις .

(src)="32"> Македония чака определянето на дата за започване на присъдинителните преговори от декември 2005 г . , когато тя се присъедини към списъка на Съюза със страни кандидатки , включително Хърватия и Турция .
(trg)="32"> Η πΓΔΜ αναμένει ημερομηνία έναρξης για συζητήσεις ένταξεις από τον Δεκέμβριο του 2005 , όταν προσχώρησαν στον κατάλογο της ' Ενωσης υποψήφιων χωρών συμπεριλαμβανομένης της Κροατίας και της Τουρκίας .

(src)="33"> Приветствайки " значителния напредък " , постигнат от Македония оттогава , Докладът за напредъка на Македония на ЕП за 2007 г . призова страната да осъществи реформите, изисквани от ЕС включително списък с осем критерии , които тя получи наскоро .
(trg)="33"> Χαιρετίζοντας τη " σημαντική πρόοδο " των Σκοπίων από τότε , η Έκθεση Προόδου του 2007 του EP σχετικά με την πΓΔΜ απαίτησε να εφαρμόσει τις απαραίτητες μεταρρυθμίσεις της ΕΕ , συμπεριλαμβανομένου ενός καταλόγου οκτώ συγκριτικών μετρήσεων επιδόσεων που έλαβε πρόσφατα .

(src)="34"> В документа , одобрен от 601 срещу 52 гласа в 785- местния законодателен орган на ЕС в сряда , се изразява надежда , че изпълнението на критериите " ще доведе от започване на присъединителните преговори преди края на 2008 г . " .
(trg)="34"> Το έγγραφο , εγκρίθηκε με ψήφους 601- 52 του νομοθετικού σώματος της ΕΕ 785- εδρών την Τετάρτη , εξέφρασε την ελπίδα ότι η εκπλήρωση των κριτηρίων " θα οδηγήσει στην έναρξη διαπραγματεύσεων για ένταξη πριν από το τέλος του 2008 " .

(src)="35"> Евродепутатите призоваха лидерите на блока да обмислят даването на зелена светлина на преговорите за присъединяването на Македония на срещата им на върха през юни .
(trg)="35"> Τα μέλη του EP ( ευρωβουλευτές ) παρότρυναν τους ηγέτες της ΕΕ των 27 να εξετάσουν το ενδεχόμενο να δώσουν το πράσινο φως στις συζητήσεις για ένταξη της πΓΔΜ κατά τη διάρκεια της συνόδου κορυφής του Ιουνίου .

(src)="36"> Те подчертаха , че спорът между Македония и Гърция за името , който продължава вече 17 години , не трябва да попречи на присъединяването й към Съюза .
(trg)="36"> Τόνισαν ότι η 17ετή μακρά διαφωνία του ονόματος της πΓΔΜ με την Ελλάδα δεν πρέπει να εμποδίσει την ένταξή της .

(src)="37"> Гърция отказва да признае своята северна съседка с нейното конституционно име Република Македония , смятайки го за потенциална териториална претенция към нейната собствена провинция Македония .
(trg)="37"> Η Ελλάδα αρνείται να αναγνωρίσει τον βόρειο γείτονά της με το συνταγματικό όνομά της , Δημοκρατία της Μακεδονίας , που το θεωρεί ως πιθανή εδαφική αξίωση στην επαρχία της Μακεδονίας .

(src)="38"> Атина продължава да нарича балканската страна Бивша Югославска Република Македония ( БЮРМ ) .
(trg)="38"> Η Αθήνα συνεχίζει να καλεί τη βαλκανική χώρα πρώην γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ( ΠΓΔΜ )

(src)="39"> Макар че двете страни удвоиха усилията си за намиране на решение през последните месеци , те отхвърлиха множество предложения за компромис , направени от посредника на ООН в преговорите между тях Матю Нимец .
(trg)="39"> Ενώ οι δύο χώρες έχουν εντείνει τις προσπάθειες προς μια λύση στους τελευταίους μήνες , απέρριψαν διάφορες προτάσεις για το συμβιβασμό που προωθήθηκε από το μεσολαβητή των ΗΕ των συζητήσεών τους , Mάθιου Νίμιτζ .

(src)="40"> В началото на този месец Гърция блокира покана към Македония за членство в НАТО .
(trg)="40"> Νωρίτερα αυτό το μήνα , η Ελλάδα εμπόδισε πρόσκληση για τη πΓΔΜ για να προσχωρήσει στο ΝΑΤΟ .

(src)="41"> Атина също заплаши да попречи на Македония да се приближи към членство в ЕС , докато не бъде решен спорът с името .
(trg)="41"> Η Αθήνα έχει απειλήσει επίσης να εμποδίσει την πΓΔΜ να κατευνθυνεί πιο κοντά προς την ιδιότητα μέλους της ΕΕ έως ότου επιλυθεί η διαφωνία ονόματος .

(src)="42"> Законодателите на ЕС " призовават и двете страни да се възползват от възможността да възобновят незабавно преговорите ... и да постигнат компромисно решение , " се казва в доклада от сряда .
(trg)="42"> Οι νομοθέτες της ΕΕ " καλούν και τις δύο πλευρές για να επωφεληθούν της ευκαιρίας να επαναλάβουν τις διαπραγματεύσεις αμέσως ... και να φθάσουν σε μια λύση συμβιβασμού " , αναφέρει η έκθεση της Τετάρτης .

(src)="43"> Евродепутатите също призоваха управляващата коалиция в Македония да гарантира провеждането на честни и демократични парламентарни избори на 1 юни .
(trg)="43"> Οι ευρωβουλευτές παρότρυναν περαιτέρω τον κυβερνών συνασπισμό της πΓΔΜ να εξασφαλίσει δίκαιες και δημοκρατικές κοινοβουλευτικές εκλογές την 1η Ιουνίου .

(src)="44"> Те изразиха надежда , че вотът няма да попречи на подготовката на Скопие за започване на преговори с ЕС .
(trg)="44"> Εξέφρασαν την ελπίδα ότι η ψηφοφορία δεν θα εμποδίσει τις προετοιμασίες της πΓΔΜ για την έναρξη συζητήσεων ιδιότητας μέλους με την ΕΕ .

(src)="45"> Докладът приветства напредъка , постигнат от македонските власти в осъществяването на Охридското рамково споразумение от 2001 г . , посветено на междуетническите отношения в страната , но порицаха " продължаващата дискриминация срещу ромската общност " .
(trg)="45"> Η έκθεση χαιρέτισε την πρόοδο που σημειώθηκε από τις αρχές της πΓΔΜ στην εφαρμογή της Συμφωνίας Προοπτικής της Οχρίδας του 2001 , που εξετάζει τις δια- εθνικές σχέσεις στη χώρα , αλλά αποδοκίμασε τη " συνεχιζόμενη διάκριση ενάντια στην κοινότητα Ρόμα " .

(src)="46"> Подчертавайки значението на добросъседските отношения , евродепутатите призоваха властите да се съобразяват с исканията на ЕС за " противопоставяне на появата на " изявления на омраза " , особено в медиите срещу съседни страни " .
(trg)="46"> Τονίζοντας τις καλές εγκάρδιες σχέσεις , οι ευρωβουλευτές πίεσαν τις αρχές για να συμμορφωθούν με τα αιτήματα της ΕΕ " στην αντιμετώπιση της αναβίωσης της " ομιλίας μίσους " , ιδιαίτερα στα μέσα μαζικής ενημέρωσης , ενάντια στα γειτονικά κράτη " .

(src)="47"> Докладът на ЕП приветства " конструктивната позиция " на Македония за статута на Косово и активното й търговско сътрудничество с най- новата европейска държава .
(trg)="47"> Η έκθεση της EP χαιρέτισε την " εποικοδομητική θέση " της πΓΔΜ όσον αφορά στη θέση του Κοσσυφοπεδίου και την ενεργό εμπορική συνεργασία της με το νεώτερο κράτος της Ευρώπης .

(src)="48"> Евродепутатите също призоваха за стъпки към решаване на въпроса за границата между Македония и Косово в съответствие с предложението на специалния пратеник на ООН Марти Ахтисаари .
(trg)="48"> Οι ευρωβουλευτές απαίτησαν επίσης πρόοδο για την αντιμετωπίση του ζητήματος των συνόρων πΓΔΜ- Κοσσυφοπεδίου , σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση του ειδικού απεσταλμένου των ΗΕ Μάρτι Αχτισάρι .

(src)="49"> Газопроводът " Набуко " подчертава стратегическото значение на Турция за ЕС
(trg)="49"> Ο αγωγός Nabucco υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία της Τουρκίας στην ΕΕ

(src)="50"> Турция залага на стратегическото си местоположение , за да се превърне в ключов енергиен маршрут за ЕС .
(trg)="50"> Η Τουρκία δοκιμάζει σε εκμεταλλευθεί επιτυχώς τη στρατηγική θέση της να γίνει μια βασική ενεργειακή διαδρομή για την ΕΕ .

(src)="51"> Неотдавнашното решение на Ирак да достави газ за газопровода " Набуко " увеличи перспективността на проекта .
(trg)="51"> Η πρόσφατη δέσμευση του Ιράκ στη παροχή αερίου στον αγωγό Nabucco αύξησε τη δυνατότητα πραγματοποίησης του έργου .

(src)="52"> От Айхан Шимшек за Southeast European Times -- 24/ 04/ 08
(trg)="52"> Του Αϊχάν Σιμσέκ για την Southeast European Times -- 24/ 04/ 08

(src)="53"> Австрийският външен министър Урсула Пласник , която бе в Турция в понеделник ( 21 април ) , обеща да поддържа продължаването на преговорите между Съюза и Анкара . [ Гети Имиджис ]
(trg)="53"> Η Αυστριακή υπουργός Εξωτερικων Ούρσουλα Πλάσνικ , που ήταν στην Τουρκία τη Δευτέρα ( 21Απριλίου ) , δεσμεύθηκε να συνεχίσει τις διαπραγματεύσεις ιδιότητας μέλους στην ΕΕ με την ' Αγκυρα . [ Getty Images ]

(src)="54"> Подкрепата на САЩ за проекта за газопровода " Набуко " увеличи стратегическото значение на Турция за ЕС , а двете ключови опонентки срещу членството на Турция в ЕС , Франция и Австрия смекчават възраженията си срещу продължаването на присъединителните преговори .
(trg)="54"> Το έργο του αγωγού Nabucco που υποστηρίζεται από τις ΗΠΑ αύξησε τη στρατηγική σημασία της Τουρκίας στην ΕΕ , και δύο βασικοί αντίπαλοι της Τουρκίας για ένταξη στην ΕΕ , η Γαλλία και η Αυστρία , μαλακώνουν τις αντιρρήσεις τους στις τρέχουσες συζητήσεις ένταξής της .

(src)="55"> " Набуко " олицетворява усилията на Европа за намаляване на зависимостта от руски природен газ .
(trg)="55"> Το έργο Nabucco είναι στο κέντρο των προσπαθειών της Ευρώπης για να μειώσει την εξάρτηση από το ρωσικό φυσικό αέριο .

(src)="56"> Инициаторите на проекта предвиждат ЕС да си осигури газ от Каспийско море през Турция и балканските страни до 2012- 2013 г ..
(trg)="56"> Οι αρμόδιοι για το σχεδιασμό οραματίζονται την παροχή αερίου της ΕΕ από την Κασπίας θάλασσα μέσω της Τουρκίας και των βαλκανικών κρατών μέχρι το 2012- 2013 .

(src)="57"> Австрийският външен министър Урсула Пласник , която посети Турция в понеделник ( 21 април ) , обеща да поддържа открити преговорите за членство на Турция със Съюза .
(trg)="57"> Η Αυστριακή υπουργός Εξωτερικών Ούρσουλα Πλάσνικ , που επισκέφτηκε την Τουρκία τη Δευτέρα ( 21 Απριλίου ) , δεσμεύθηκε να συνεχίσει τις διαπραγματεύσεις της Τουρκίας με την ΕΕ .

(src)="58"> Тя обаче подчерта , че Австрия не е подкрепяла " автоматичното " присъединяване на Турция към ЕС .
(trg)="58"> Εντούτοις , τόνισε ότι η Αυστρία δεν υποστήριξε απαραιτήτως να ενταχθεί η Τουρκία " αυτόματα " στην ΕΕ .

(src)="59"> Пласник окачестви енергетиката като една от главните области от общ интерес , свързаща ЕС и Турция и изрази подкрепата си за проекта " Набуко " .
(trg)="59"> Η Πλάσνικ υπογράμμισε πως η ενέργεια είναι ένα από τα κύρια κοινά συμφέροντα που δεσμεύουν την ΕΕ και την Τουρκία και εξέφρασε την υποστήριξη για το έργο Nabucco .

(src)="60"> Също в понеделник еврокомисарят по разширяването Оли Рен заяви за германския всекидневник " Ди Велт " , че френското председателство на ЕС през втората половина на годината ще ръководи отварянето на глава " Енергетика " в присъединителните преговори с Турция .
(trg)="60"> Επίσης τη Δευτέρα , ο Επίτροπος Διεύρυνσης της ΕΕ Όλι Ρεν ανέφερε στη γερμανική καθημερινή εφημερίδα Die Welt ότι η γαλλική προεδρία της ΕΕ το δεύτερο εξάμηνο του έτους θα επιβλέπει το άνοιγμα του ενεργειακού κεφαλαίου στις συζητήσεις ένταξης της Τουρκίας .

(src)="61"> Френският президент Никола Саркози се противопоставя на членството на Турция в ЕС , но енергийният гигант " Газ дьо Франс " проявява силен интерес към проекта " Набуко " .
(trg)="61"> Ο Γάλλος πρόεδρος Νικολά Σαρκοζί αντιτάσσεται στην ένταξη της Τουρκίας στην ΕΕ , αλλά η εταιρεία κολοσσός ενέργειας Gaz de France ενδιαφέρεται ιδιαίτερα για το έργο Nabucco .

(src)="62"> Дипломатически източници твърдят , че Франция вероятно ще използва отварянето на глава " Енергетика " като реванш към Турция .
(trg)="62"> Διπλωματικές πηγές λένε ότι η Γαλλία είναι πιθανό να χρησιμοποιήσει το άνοιγμα του ενεργειακού κεφαλαίου ως επιρροή με την Τουρκία .

(src)="63"> Турция започна присъединителните преговори с ЕС през 2005 г . , но през последните три години бяха отворени само шест от 35- те необходими глави .
(trg)="63"> Η Τουρκία άρχισε τις συζητήσεις ένταξης στην ΕΕ το 2005 , αλλά τα τελευταία τρία χρόνια , μόνο έξι από τα 35 απαραίτητα κεφάλαια έχουν ανοίξει .

(src)="64"> Кипърският проблем , съществуващ от десетилетия и възраженията на Саркози спряха отварянето на осем основни глави .
(trg)="64"> Το ζήτημα πολλών δεκαετιών με την Κύπρο και οι αντιρρήσεις από το Σαρκοζί ανάγκασαν την αναστολή έναρξης οκτώ σημαντικών κεφαλαίων .

(src)="65"> Сега Франция желае да се присъедини към проекта " Набуко " , но засега среща съпротива от страна на Турция .
(trg)="65"> Η Γαλλία θέλει τώρα να συμμετέχει στο έργο Nabucco , αλλά η τουρκική αντίσταση την εμποδίζει μέχρι τώρα .

(src)="66"> Понастоящем консорциум от компании от Турция и пет страни- членки на ЕС - Австрия , България , Румъния , Унгария и Германия - работи по проекта .
(trg)="66"> Αυτήν την περίοδο , κοινοπραξία επιχειρήσεων από την Τουρκία και πέντε κρατών μελών της ΕΕ -- Αυστρία , Βουλγαρία , Ρουμανία , Ουγγαρία και Γερμανία -- θέτουν σε εφαρμογή το έργο .

(src)="67"> Tурция продължава да преговаря с ЕС за подробности по " Набуко " .
(trg)="67"> Η Τουρκία συνεχίζει να διαπραγματεύεται με την ΕΕ για τις λεπτομέρειες του Nabucco .

(src)="68"> Брюксел иска Турция да бъде транзитна страна и да получаева транзитна такса , докато Анкара предпочита да бъде регионален център , откъдето доставките на газ ще се продават на Европа срещу различна такса .
(trg)="68"> Οι Βρυξέλλες θέλουν η Τουρκία να είναι μια χώρα διέλευσης που κερδίζει μια αμοιβή διέλευσης , ενώ η Αγκυρα θα προτιμούσε να γίνει το κέντρο που συλλέγει αέριο από τους προμηθευτές και το πωλεί στην Ευρώπη έναντι μεταβλητής αμοιβής .

(src)="69"> Проектът " Набуко " е получил уверенията на Азербайджан и Туркменистан за доставка на 18 милиарда кубически метра газ годишно , което представлява почти 55 % от капацитета на газопровода .
(trg)="69"> Το έργο Nabucco έχει λάβει δεσμεύεις από το Αζερμπαϊτζάν και το Τουρκμενιστάν για την παράδοση 18 δισεκατομμυρίων κυβικών μέτρων αέριο το χρόνο , το οποίο ανέρχεται σε σχεδόν 55 % της χωρητικότητας του αγωγού .

(src)="70"> Компаниите търсят допълнителни количества , за да направят проекта по- перспективен .
(trg)="70"> Οι επιχειρήσεις επιδιώκουν επιπλέον αέριο για να καταστήσουν το έργο πιο εφικτό .

(src)="71"> Неотдавнашното посещение на иракския премиер Нури ал- Малики в Брюксел увеличи надеждите за осигуряване на така необходимите доставки на газ .
(trg)="71"> Η πρόσφατη επίσκεψη του Ιρακινού πρωθυπουργού Νουρί Αλ- Μαλίκι στις Βρυξέλλες αύξησαν τις ελπίδες της διασφάλισης που απαιτείται για το αέριο .

(src)="72"> По време на посещението миналата седмица Ирак се ангажира да осигури най- малко 5 милиарда кубически метра годишно от находището в Акас .
(trg)="72"> Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης την προηγούμενη εβδομάδα , το Ιράκ δεσμεύθηκε να στείλει τουλάχιστον 5 δισεκατομμύρια κυβικά μέτρα ετησίως από την πετρελαιοφόρο περιοχή Ακάς .

(src)="73"> Очаква се споразумението да бъде подписано през идните седмици .
(trg)="73"> Η συμφωνία αναμένεται στις ερχόμενες εβδομάδες .

(src)="74"> Словакия все още не желае да признае Косово
(trg)="74"> Η Σλοβακία συνεχίζει να είναι απρόθυμη να αναγνωρίσει το Κοσσυφοπέδιο

(src)="75"> На среща с официални представители в Прищина словашкият външен министър Ян Кубиш изрази желание за партньорство с Косово , като не включи в това признаването на неговата независимост .
(trg)="75"> Σε συνάντηση με αξιωματούχους της Πρίστινα , ο Σλοβάκος υπουργός Εξωτερικών Ίαν Κούμπις εξέφρασε επιθυμία για συνεργασία με το Κοσσυφοπέδιο αλλά έθεσε όριο στην αναγνώριση της ανεξαρτησίας της .

(src)="76"> От Блерта Фоничи- Кабаши за Southeast European Times в Прищина – 24/ 04/ 08
(trg)="76"> Της Μπλέρτα Φονίκι- Καμπάσι για την Southeast European Times in Pristina – 24/ 04/ 08

(src)="77"> Словашкият външен министър Ян Кубиш ( вляво ) и президентът на Косово Фатмир Сейдиу на пресконференция в Прищина във вторник ( 22 април ) . [ Гети Имиджис ]
(trg)="77"> Ο Σλοβάκος υπουργός Εξωτερικών Ίαν Κούμπις ( αριστερά ) και ο Πρόεδρος του Κοσσυφοπεδίου Φατμίρ Σεϊντίου σε συνέντευξη τύπου στην Πρίστινα την Τρίτη ( 22 Απριλίου ) [ Getty Images ]

(src)="78"> Словакия предлага партньорство на Косово , но продължава да се противопоставя на неговата едностранно обявена независимост .
(trg)="78"> Η Σλοβακία προσφέρει τη συνεργασία στο Κοσσυφοπέδιο αλλά συνεχίζει να αντιτάσσεται στη μονομερώς δηλωμένη ανεξαρτησία της .

(src)="79"> Това бе посланието , което първият словашки дипломат донесе в Косово във вторник ( 22 април ) , 64 дни , след като Косово обяви своя суверенитет .
(trg)="79"> Αυτό ήταν το μήνυμα που ο ανώτερος Σλοβάκος διπλωμάτης έφερε στην Πρίστινα την Τρίτη ( 22 Απριλίου ) , 64 ημέρες αφότου το Κοσσυφοπέδιο διακήρυξε την εθνική κυριαρχία του .

(src)="80"> " Обсъдихме сътрудничеството между двете страни и потвърдихме , че Словакия желае партньорство с Косово " , заяви словашкият външен министър Ян Кубиш след среща с президента на Косово Фатмир Сейдиу .
(trg)="80"> " Συζητήσαμε τη συνεργασία μεταξύ των δύο χωρών και επιβεβαιώσαμε ότι η Σλοβακία θέλει να είναι συνεργάτες με το Κοσσυφοπέδιο " δήλωσε ο Σλοβάκος υπουργός Εξωτερικών Ίαν Κούμπις μετά από συνάντηση με τον Πρόεδρο του Κοσσυφοπεδίου Φατμίρ Σεϊντίου .

(src)="81"> " Позицията на нашата страна остава непроменена " , заяви Кубиш .
(trg)="81"> " Η θέση της χώρας μας παραμένει αμετάβλητη " δήλωσε ο Κούμπις .

(src)="82"> " Решението за окончателния статут на Косово не дойде от Съвета за сигурност на ООН , както призоваваше Словакия .
(trg)="82"> " Το ψήφισμα της τελικής θέσης του Κοσσυφοπεδίου δεν προήλθε από το Συμβούλιο Ασφαλείας των ΗΕ όπως είχε απαιτήσει η Σλοβακία .

(src)="83"> Но това не ни влияе при осмислянето на новите реалности . Следователно аз съм тук , за да потвърдя нашето партньорство и да ви уведомя , че ние се стремим да помогнем на Косово в областта на икономиката и в други отношения . "
(trg)="83"> Αλλά αυτό δεν έχει επιπτώσεις σε μας στην αντανάκλαση της νέας πραγματικότητας , και επομένως πρόκειται εδώ να επιβεβαιώσω τη συνεργασία μας , και να σας ενημερώσω ότι στοχεύουμε να βοηθήσουμε το Κοσσυφοπέδιου στον τομέα της οικονομίας , καθώς επίσης και σε άλλους τομείς " .

(src)="84"> Той добави , че Словакия " понастоящем наблюдава сигурността , която Косово предложи на своята сръбска общност " .
(trg)="84"> Πρόσθεσε ότι η Σλοβακία " αυτήν την περίοδο ελέγχει την ασφάλεια που το Κοσσυφοπέδιο έχει προσφέρει στη σερβική κοινότητά του " .

(src)="85"> Вицепремиерът Хайредин Кучи заяви , че е поискал Словакия да признае държавността на Косово и добави , че той и Кубиш са обсъдили сътрудничеството между Косово и Словакия .
(trg)="85"> Ο αναπληρωτής πρωθυπουργός Χαϊρεντίν Κούτσι είπε ότι ζήτησε τη σλοβάκικη αναγνώριση της κατάστασης της πολιτείας του Κοσσυφοπεδίου και είπε ότι αυτός και ο Κούμπις συζήτησαν τη συνεργασία μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Σλοβακίας .

(src)="86"> " Смятам , че партньорството е двустранно и равноправно .
(trg)="86"> " Πιστεύω ότι η συνεργασία είναι διμερής και ισοδύναμη .

(src)="87"> Настоящият отказ на Словакия да признае Косово не е пречка за сътрудничеството , " каза Кучи .
(trg)="87"> Η τρέχουσα άρνηση της Σλοβακίας να αναγνωρίσει το Κοσσυφοπέδιο δεν αποτελεί εμπόδιο στη συνεργασία " , δήλωσε ο Κούτσι .

(src)="88"> Словакия е сред няколкото страни- членки на ЕС , включително Испания , Румъния и Кипър , които отказаха да признаят суверенно Косово отчасти поради опасения , че това поставя прецедент за сепаратистки движения .
(trg)="88"> Η Σλοβακία είναι μεταξύ διάφορων μελών της ΕΕ -- επίσης συμπεριλαμβανομένης της Ισπανίας , της Ρουμανίας και της Κύπρου -- που έχουν αρνηθεί να αναγνωρίσουν την εθνική κυριαρχία του Κοσσυφοπεδίου , σε μερικές περιπτώσεις εξαιτίας ανησυχίας για τον καθορισμό προηγουμένων σχετικά με κινήματα αυτονομιστών .

(src)="89"> Висопоставени представители на Братислава обаче не изключват признаване в бъдеще , а Кубиш неколкократно подчерта , че Косово не трябва да остане в изолация .
(trg)="89"> Εντούτοις , οι ανώτεροι αξιωματούχοι της Μπρατισλάβα δεν αποκλείουν την αναγνώριση στο μέλλον και ο Κούμπις επανειλημμένα έχει τονίσει ότι το Κοσσυφοπέδιο δεν πρέπει να απομονωθεί .

(src)="90"> Запитан на пресконференция в Прищина дали е пристигнал в Косово или в Сърбия , Кубиш отговори : " Аз съм в Косово . "
(trg)="90"> Ερωτώμενος σε συνέντευξη τύπου στην Πρίστινα εάν είχε φθάσει στο Κοσσυφοπέδιο ή τη Σερβία , ο Κούμπις απάντησε , " Είμαι στο Κοσσυφοπέδιο " .

(src)="91"> Той добави , че неговата страна е готова да даде своя принос за Косово като част от мисиите на ЮЛЕКС и КФОР .
(trg)="91"> Πρόσθεσε ότι η χώρα του είναι έτοιμη να συμβάλει στο Κοσσυφοπέδιο ως τμήμα της αποστολής EULEX και KFOR .

(src)="92"> В Черна гора бе проверена готовността за реагиране при кризисни ситуации
(trg)="92"> Δοκιμή στο Μαυροβούνιο για απόκριση σε έκτακτες ανάγκες

(src)="93"> MEDCEUR 2010 завърши в сряда след серия от учения с цел да се демонстрира готовността за реагиране при кризисни ситуации .
(trg)="93"> Η MEDCEUR 2010 ολοκληρώνεται την Τετάρτη έπειτα από σειρά ασκήσεων για να επιδειχθεί η απόκριση ετοιμότητας σε έκτακτες καταστάσεις .

(src)="94"> От Неделко Рудович за Southeast European Times от Подгорица – 21/ 09/ 10
(trg)="94"> Του Νεντιέλικο Ρούντοβιτς για τους Southeast European Times στην Ποντγκόριτσα – 21/ 09/ 10

(src)="95"> Съединените щати и представители на осем страни партньорки участваха във военно учение на НАТО в петък ( 17 септември ) в Черна гора . [ Неделко Рудович/ SETimes ]
(trg)="95"> Οι Ηνωμένες Πολιτείες και μέλη των οκτώ εταίρων χωρών συμμετείχαν σε στρατιωτικές ασκήσεις του ΝΑΤΟ την Παρασκευή ( 17 Σεπτεμβρίου ) στο Μαυροβούνιο . [ Νεντιέλικο Ρούντοβιτς/ SETimes ]

(src)="96"> Черногорските въоръжени сили , заедно с войници от Съединените щати и осем страни партньорки , показаха в петък ( 17 септември ) готовността си да провеждат съвместни действия при кризисни ситуации .
(trg)="96"> Οι ένοπλες δυνάμεις του Μαυροβουνίου , μαζί με συναδέλφους στρατιώτες από Ηνωμένες Πολιτείες και οκτώ χώρες εταίρους , επέδειξαν την Παρασκευή ( 17 Σεπτεμβρίου ) την ετοιμότητά τους για διενέργεια κοινής δράσης σε έκτακτες καταστάσεις .

(src)="97"> Пред публика , включваща високопоставени черногорски ръководители , началника на генералния щаб и представители на медиите , те показаха способността си да спасяват хора , чийто живот е под заплаха .
(trg)="97"> Ενώπιον κοινού το οποίο περιελάμβανε κορυφαία στελέχη του Μαυροβουνίου , τον αρχηγό ΓΕΣ και ανθρώπους των ΜΜΕ , έδειξαν την ικανότητά τους να σώζουν ανθρώπους που κινδυνεύουν .

(src)="98"> Ученията се проведоха във военното поделение в Даниловград , на 20 км от Подгорица .
(trg)="98"> Οι ασκήσεις διενεργήθηκαν στους στρατώνες στη Ντανίλοβγκραντ , 20 χλμ . από την Ποντγκόριτσα .

(src)="99"> Приблизително 300 войници и спасителни екипи на десетте партньори действаха като при реална ситуация .
(trg)="99"> Τα περίπου 300 μέλη του στρατού και των ομάδων διάσωσης από τους δέκα εταίρους συμμετείχαν σα να αντιμετώπιζαν πραγματικό περιστατικό .

(src)="100"> Първото учение включваше противопожарни действия , спасителни операции и евакуация на ранени хора от втория етаж на сграда .
(trg)="100"> Η πρώτη άσκηση αφορούσε κατάσβεση πυρκαγιάς , επιχειρήσεις διάσωσης και απομάκρυνση θυμάτων από το δεύτερο όροφο κτιρίου .