# fr/1988.xml.gz
# sv/1988.xml.gz
(src)="s1.1"> Declaration de Politique Générale du Gouvernement présentée mardi 4 octobre 1988 devant le Riksdag par Monsieur Ingvar Carlsson , Premier Ministre .
(trg)="s1.1"> REGERINGSFÖRKLARING .
(src)="s2.1"> Majestés , Altesses Royales , Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs les députés !
(trg)="s2.1"> Eders Majestäter , Eders Kungliga Högheter , herr talman , ledamöter av Sveriges riksdag !
(src)="s3.1"> La politique suédoise de neutralité revêt une importance capitale pour la paix et l ' indépendance de notre pays .
(trg)="s3.1"> Sveriges neutralitetspolitik är av avgörande betydelse för vårt lands fred och oberoende .
(src)="s3.2"> Elle contribue également à la stabilité et à la détente dans notre secteur du monde .
(trg)="s3.2"> Den bidrar också till stabilitet och avspänning i vår del av världen .
(src)="s3.3"> Cette politique recueille une large adhésion populaire .
(trg)="s3.3"> Kring denna politik finns en bred folklig uppslutning .
(src)="s3.4"> Elle sera poursuivie avec énergie et cohérence .
(trg)="s3.4"> Den kommer att fullföljas med kraft och konsekvens .
(src)="s4.1"> La politique de neutralité s ' appuie sur une défense forte pour la sauvegarde de notre indépendance .
(trg)="s4.1"> Neutralitetspolitiken stöds av ett starkt försvar till värn för vårt oberoende .
(src)="s4.2"> Il ne sera jamais toléré de violations du territoire suédois .
(trg)="s4.2"> Kränkningar av svenskt territorium kommer aldrig att accepteras .
(src)="s4.3"> L ' armée va être réformée et rendue plus efficace .
(trg)="s4.3"> Armén kommer att reformeras och effektiviseras .
(src)="s4.4"> Le Gouvernement a la ferme résolution de rechercher des solutions de large consensus sur les questions importantes pour notre sécurité nationale .
(trg)="s4.4"> Det är regeringens föresats att söka breda lösningar i frågor som är av betydelse för vår nationella säkerhet .
(src)="s5.1"> Le Gouvernement s ' est félicité de l ' accord conclu entre les Etats-Unis et l ' Union Soviétique sur l ' élimination des missiles nucléaires à portée intermédiaire basés au sol .
(trg)="s5.1"> Regeringen har välkomnat överenskommelsen mellan Förenta staterna och Sovjetunionen om att avskaffa de landbaserade medeldistanskärnvapnen .
(src)="s5.2"> Les efforts doivent maintenant viser notamment à réduire les armements stratégiques et à mettre au point un accord sur l ' arrêt complet des essais nucléaires .
(trg)="s5.2"> Nu måste ansträngningarna inriktas på att bland annat minska de strategiska rustningarna och få till stånd ett fullständigt provstoppsavtal .
(src)="s5.3"> La Suède y travaille , en particulier dans le cadre de l ' Initiative des Six Nations .
(trg)="s5.3"> För detta verkar Sverige bland annat inom ramen för sexnationsinitiativet .
(src)="s6.1"> Le Gouvernement continuera à oeuvrer activement pour une zone nordique dénucléarisée ainsi que pour un couloir libre d ' armes nucléaires tactiques en Europe centrale .
(trg)="s6.1"> Regeringen kommer att fortsätta att arbeta aktivt för en kärnvapenfri zon i Norden och för en korridor fri från slagfältskärnvapen i Centraleuropa .
(src)="s7.1"> Par son soutien au développement économique et social des PVD , le Gouvernement entend contribuer à enrayer la régression dans les pays pauvres et à atténuer la crise de la dette .
(trg)="s7.1"> Genom att stödja u-ländernas ekonomiska och sociala utveckling vill regeringen bidra till att vända tillbakagången i de fattiga länderna och lindra skuldkrisen .
(src)="s7.2"> La coopération doit par ailleurs favoriser une gestion prévoyante des ressources naturelles et le souci de l ' environnement .
(trg)="s7.2"> Biståndet skall vidare främja en framsynt hushållning med naturresurser och omsorg om miljön .
(src)="s8.1"> Le Gouvernement oeuvrera pour qu ' une conférence mondiale des Nations Unies sur l ' environnement et le développement soit convoquée en 1992.
(trg)="s8.1"> Regeringen kommer att verka för att en global FN-konferens om miljö och utveckling inkallas 1992 .
(src)="s9.1"> En Amérique centrale , les cinq présidents ont signé un plan de paix auquel la Suède a accordé son soutien sans réserve .
(trg)="s9.1"> I Centralamerika har de fem presidenterna undertecknat en fredsplan , som Sverige gett sitt helhjärtade stöd .
(src)="s9.2"> Des pourparlers se tiennent sur la paix entre l ' Iran et l ' Irak .
(trg)="s9.2"> Förhandlingar pågår om fred mellan Iran och Irak .
(src)="s9.3"> Les troupes soviétiques sont en train de se retirer d ' Afghanistan .
(trg)="s9.3"> De sovjetiska trupperna är i färd med att lämna Afghanistan .
(src)="s10.1"> Dans la plupart des conflits régionaux , l ' Organisation des Nations Unies a pu apporter des contributions importantes .
(trg)="s10.1"> I flertalet av de regionala konflikterna har Förenta nationerna kunnat göra viktiga insatser .
(src)="s10.2"> La Suède participe , entre autres , aux groupes d ' observateurs de l ' ONU en Afghanistan et en Iran/ Irak .
(trg)="s10.2"> Sverige medverkar bland annat i FN : s observatörsgrupper i Afghanistan och i Iran / Irak .
(src)="s11.1"> C ' est avec joie que nous avons accueilli l ' annonce que le Prix Nobel de la Paix va cette année aux forces de maintien de la paix des Nations Unies .
(trg)="s11.1"> Det är med glädje vi mottagit beskedet att Nobels fredspris i år går till FN : s fredsbevarande styrkor .
(src)="s11.2"> La Suède a participé à pratiquement toutes les actions de ce genre de l ' ONU .
(trg)="s11.2"> Sverige har deltagit i så gott som samtliga FN-insatser av detta slag .
(src)="s11.3"> C ' est également un honneur pour la Suède que le Secrétaire général , en concertation avec les parties , ait désigné notre ambassadeur auprès des Nations Unies comme son représentant personnel dans les pourparlers de paix entre l ' Iran et l ' Irak .
(trg)="s11.3"> Det är också hedrande för Sverige att generalsekreteraren , i samråd med parterna , utsett vår FN-ambassadör till sin personlige representant vid fredsförhandlingarna mellan Iran och Irak .
(src)="s12.1"> Le système dégradant de l ' apartheid en Afrique du Sud doit être aboli .
(trg)="s12.1"> Det förnedrande apartheidsystemet i Sydafrika måste avskaffas .
(src)="s12.2"> Une décision du Conseil de sécurité de l ' ONU sur des sanctions obligatoires contre l ' Afrique du Sud serait la mesure la plus efficace à cette fin .
(trg)="s12.2"> Ett beslut av FN : s säkerhetsråd , om bindande sanktioner mot Sydafrika , skulle vara den mest effektiva åtgärden i detta syfte .
(src)="s13.1"> Le conflit du Proche-Orient est parmi les plus difficiles à résoudre de notre époque .
(trg)="s13.1"> Konflikten i Mellanöstern tillhör de mest svårlösta i vår tid .
(src)="s13.2"> Le Gouvernement soutient activement les efforts afin de convoquer une conférence internationale de paix sous l ' égide de l ' ONU .
(trg)="s13.2"> Regeringen stöder aktivt strävandena att sammankalla en internationell fredskonferens i FN : s regi .
(src)="s14.1"> Notre pays est tributaire de la liberté des échanges commerciaux entre les nations .
(trg)="s14.1"> Vårt land är beroende av ett fritt handelsutbyte nationerna emellan .
(src)="s14.2"> Nous jouons un rôle moteur dans les pourparlers en vue de renforcer le libre-échange qui se déroulent actuellement .
(trg)="s14.2"> Vi är pådrivande i de förhandlingar som nu pågår för att stärka frihandeln .
(src)="s15.1"> Le Gouvernement approfondira , dans le cadre de l ' AELE et en liaison avec les autres pays membres , la coopération avec la CE dans tous le domaines , en allant aussi loin que le permet la politique de neutralité .
(trg)="s15.1"> Regeringen kommer , inom ramen för och i samverkan med övriga EFTA-länder , att fördjupa samarbetet med EG på alla samhällsområden , så långt detta är förenligt med neutralitetspolitiken .
(src)="s15.2"> La coopération nordique sera également développée .
(trg)="s15.2"> Också det nordiska samarbetet utvecklas .
(src)="s15.3"> A cet égard , une place centrale sera accordée aux exigences du plein emploi , du bien-être , d ' un environnement sain et de la participation syndicale aux décisions .
(trg)="s15.3"> Härvid skall kraven på full sysselsättning , välfärd , god miljö och fackligt medbestämmande sättas i centrum .
(src)="s15.4"> Les possibilités d ' études , de travail et d ' échanges culturels au delà des frontières seront étendues .
(trg)="s15.4"> Möjligheterna till studier , arbete och kulturellt utbyte över nationsgränserna skall utvidgas .
(src)="s16.1"> Le Gouvernement a l ' intention de consolider et de renforcer de plusieurs manières l ' Etat de droit .
(trg)="s16.1"> Regeringen avser att på flera sätt befästa och stärka rättssamhället .
(src)="s17.1"> Les possibilités pour les tribunaux et les services du Parquet de s ' acquitter de leurs importantes tâches seront améliorées .
(trg)="s17.1"> Domstolarnas och åklagarväsendets möjligheter att utföra sina viktiga uppgifter förbättras .
(src)="s18.1"> Le Gouvernement présentera des propositions de mesures pour développer et rendre plus efficace l ' activité des services de police .
(trg)="s18.1"> Regeringen kommer att lägga förslag om åtgärder för att utveckla och effektivisera polisens verksamhet .
(src)="s19.1"> Un projet d ' abaissement du taux limite pour la conduite sous l ' empire d ' un état alcoolique sera présenté au Riksdag .
(trg)="s19.1"> Förslag om sänkt gräns för rattonykterhet kommer att föreläggas riksdagen .
(src)="s20.1"> L ' action locale de prévention de la délinquance sera encouragée .
(trg)="s20.1"> Lokalt brottsförebyggande arbete skall uppmuntras .
(src)="s20.2"> La lutte contre la violence et celle contre la délinquance économique recevront la priorité .
(trg)="s20.2"> Kampen mot våldet och den ekonomiska brottsligheten prioriteras .
(src)="s21.1"> Le traitement pénitentiaire doit être conduit de manière à empêcher les évasions .
(trg)="s21.1"> Kriminalvården måste bedrivas så att rymningar förhindras .
(src)="s21.2"> Dans le même temps , la période de détention et le traitement en milieu ouvert doivent faciliter une réinsertion après la libération .
(trg)="s21.2"> Samtidigt måste fängelsetiden och frivården underlätta en återanpassning efter frigivningen .
(src)="s22.1"> L ' objectif de la politique économique est le plein emploi et un bien-être accru pour l ' ensemble de la population .
(trg)="s22.1"> Målet för den ekonomiska politiken är full sysselsättning och ökat välstånd för hela folket .
(src)="s23.1"> Le taux d ' inflation trop élevé doit être réduit .
(trg)="s23.1"> Den alltför höga inflationstakten måste bringas ned .
(src)="s23.2"> C ' est pourquoi la politique budgétaire doit rester rigoureuse et la solidité des finances de l ' Etat être préservée .
(trg)="s23.2"> Därför måste budgetpolitiken vara fortsatt stram och de starka statsfinanserna bevaras .
(src)="s23.3"> Des réformes coûteuses ne seront réalisées qu ' au fur et à mesure qu ' une marge sera dégagée par la croissance économique , la révision des programmes de dépenses et des rationalisations dans le secteur public .
(trg)="s23.3"> Kostnadskrävande reformer genomförs endast i den takt som utrymme skapas genom ekonomisk tillväxt , omprövningar av utgiftsprogram och rationaliseringar i den offentliga sektorn .
(src)="s24.1"> La manque de main d ' oeuvre et la faiblesse de l ' épargne freinent la croissance et font grimper les prix et les coûts .
(trg)="s24.1"> Brist på arbetskraft och det låga sparandet begränsar tillväxten och driver upp priser och kostnader .
(src)="s24.2"> Aussi des mesures particulières seront -elles appliquées dans le but de stimuler l ' épargne et de mieux tirer parti du désir de travailler des gens .
(trg)="s24.2"> Särskilda åtgärder kommer därför att sättas in för att öka sparandet och bättre ta till vara människors vilja till arbete .
(src)="s24.3"> Des propositions vont être présentées visant à accroître la concurrence et à contenir les coûts dans les secteurs où l ' évolution des prix alimente l ' inflation .
(trg)="s24.3"> Förslag kommer att läggas fram för att öka konkurrensen och hålla tillbaka kostnaderna på områden där prisutvecklingen driver på inflationen .
(src)="s25.1"> Un abaissement du taux marginal de l ' impôt de 3 % en 1989 bénéficiant en premier lieu à ceux qui travaillent à plein temps sera proposé .
(trg)="s25.1"> En sänkning av marginalskatten 1989 med tre procentenheter för i första hand heltidsarbetande kommer att föreslås .
(src)="s26.1"> Dans le cours ultérieur de la législature , un projet de vaste refonte du système fiscal sera déposé .
(trg)="s26.1"> Senare under valperioden kommer förslag att läggas fram om en omfattande reformering av skattesystemet .
(src)="s26.2"> L ' objectif est de stimuler le travail et l ' épargne .
(trg)="s26.2"> Syftet är att stimulera arbete och sparande .
(src)="s26.3"> L ' impôt d ' Etat sur le revenu sera diminué et l ' imposition du capital renforcée .
(trg)="s26.3"> Den statliga inkomstskatten skall sänkas och kapitalbeskattningen skärpas .
(src)="s26.4"> Le système fiscal sera simplifié et l ' évasion fiscale combattue .
(trg)="s26.4"> Skattesystemet skall göras enklare och skatteplanering motverkas .
(src)="s26.5"> La fiscalité des entreprises sera réformée dans le sens de taux d ' imposition plus bas et de bases d ' imposition plus larges .
(trg)="s26.5"> Företagsbeskattningen kommer att reformeras i riktning mot lägre skattesatser och bredare skattebaser .
(src)="s26.6"> La fiscalité indirecte sera elle aussi réformée .
(trg)="s26.6"> Även den indirekta beskattningen skall reformeras .
(src)="s27.1"> Afin d ' accroître encore l ' emploi et de remédier au manque de main d ' oeuvre , le Gouvernement développera la politique active du marché du travail .
(trg)="s27.1"> För att ytterligare öka sysselsättningen och möta bristen på arbetskraft kommer regeringen att utveckla den aktiva arbetsmarknadspolitiken .
(src)="s27.2"> La formation continue dans la vie professionnelle et le recyclage élargissant les compétences jouent sur ce plan un rôle important .
(trg)="s27.2"> Återkommande utbildning i arbetslivet och kompetensgivande vidareutbildning spelar härvid en viktig roll .
(src)="s27.3"> Les possibilités pour les handicapés de participer à la vie active doivent être encore améliorées .
(trg)="s27.3"> Handikappades möjligheter att delta i arbetslivet måste ytterligare förbättras .
(src)="s27.4"> Il faut faciliter l ' insertion des immigrés sur le marché du travail .
(trg)="s27.4"> Invandrarnas inträde på arbetsmarknaden bör underlättas .
(src)="s28.1"> La vie professionnelle doit être rendue plus sûre et plus juste .
(trg)="s28.1"> Arbetslivet skall göras tryggare och rättvisare .
(src)="s29.1"> Le Gouvernement invitera les organisations du marché du travail et les autorités concernées à participer à une commission sur l ' environnement du travail afin de réaliser des actions spéciales pour les 400000 postes de travail les plus exposés .
(trg)="s29.1"> Regeringen kommer att inbjuda organisationerna på arbetsmarknaden och berörda myndigheter att delta i en arbetsmiljökommission för att göra särskilda insatser för de 400.000 mest utsatta arbetena .
(src)="s29.2"> La commission présentera des propositions de mesures susceptibles d ' assurer des environnements de travail plus sains et de réduire le nombre des accidents et maladies professionnelles .
(trg)="s29.2"> Kommissionen skall lägga fram förslag till åtgärder som ger hälsosammare arbetsmiljöer , och som minskar de många arbetsskadorna .
(src)="s30.1"> Dans le courant de la législature , une loi instaurant une sixième semaine de congés payés sera votée .
(trg)="s30.1"> Under valperioden lagstiftas om en sjätte semestervecka .
(src)="s30.2"> Cette réforme sera réalisée par étapes .
(trg)="s30.2"> Denna reform genomförs stegvis .
(src)="s31.1"> Il convient de poursuivre l ' action visant à mettre fin à la ségrégation en fonction du sexe sur le marché du travail .
(trg)="s31.1"> Det är angeläget att fortsätta arbetet med att bryta den könsuppdelade arbetsmarknaden .
(src)="s31.2"> Les femmes comme les hommes doivent pouvoir plus facilement concilier activité rémunérée et responsabilités parentales .
(trg)="s31.2"> Kvinnor och män måste lättare kunna förena förvärvsarbete med föräldraansvar .
(src)="s31.3"> De nouvelles mesures seront prises afin d ' accroître la représentation des femmes dans différentes instances de décision .
(trg)="s31.3"> Fortsatta åtgärder kommer att vidtas för att öka kvinnorepresentationen i olika beslutande organ .
(src)="s32.1"> L ' élargissement de la politique régionale qui a eu lieu au cours des dernières années , orienté vers l ' accroissement des compétences , la formation et l ' amélioration des infrastructures , continuera .
(trg)="s32.1"> Den breddning av regionalpolitiken som ägt rum under senare år , med inriktning mot kompetenshöjning , utbildning och förbättrad infrastruktur , kommer att fortsätta .
(src)="s33.1"> Les petites entreprises assurent beaucoup du dynamisme et de la rénovation dans la vie économique suédoise .
(trg)="s33.1"> De små företagen svarar för mycket av dynamiken och förnyelsen i det svenska näringslivet .
(src)="s33.2"> Aussi les efforts afin de créer des conditions propices au développement de ces entreprises vont -ils être poursuivis .
(trg)="s33.2"> Strävan att skapa goda utvecklingsmöjligheter för småföretagen kommer därför att fortsätta .
(src)="s34.1"> La politique des réfugiés généreuse et solidaire demeure .
(trg)="s34.1"> Den generösa och solidariska flyktingpolitiken ligger fast .
(src)="s34.2"> L ' action de l ' ONU en faveur des réfugiés dans le monde continuera à recevoir un soutien vigoureux .
(trg)="s34.2"> FN : s arbete för världens flyktingar skall få fortsatt starkt stöd .
(src)="s34.3"> Racisme et xénophobie seront combattus .
(trg)="s34.3"> Rasism och främlingsfientlighet skall motverkas .
(src)="s35.1"> Un projet de nouvelle loi sur les étrangers sera soumis au Riksdag .
(trg)="s35.1"> Förslag kommer att föreläggas riksdagen om en ny utlänningslag .
(src)="s35.2"> Les délais d ' attente pour la régularisation de la situation des étrangers seront sensiblement raccourcis .
(trg)="s35.2"> Väntetiderna i utlänningsärenden skall förkortas väsentligt .
(src)="s36.1"> Le souci de l ' environnement et de la nature doit imprimer sa marque à l ' évolution dans tous les domaines de la vie collective .
(trg)="s36.1"> Hänsynen till miljö och natur måste prägla utvecklingen på alla samhällsområden .
(src)="s36.2"> La décision du Riksdag sur la politique des transports revêt à cet égard une importance majeure .
(trg)="s36.2"> Riksdagens beslut om trafikpolitiken har därvid stor betydelse .
(src)="s37.1"> Une politique radicale de l ' environnement suppose une économie forte .
(trg)="s37.1"> En radikal miljöpolitik förutsätter en stark ekonomi .
(src)="s37.2"> L ' action sera poursuivie en vue de parvenir à des accords transfrontaliers sur la réduction des pollutions atmosphériques et hydriques ainsi que sur la protection du climat de la terre .
(trg)="s37.2"> Arbetet drivs vidare för att nå överenskommelser över gränserna om minskade luft- och vattenföroreningar och om skydd för jordens klimat .
(src)="s37.3"> Le plan d ' abandon de l ' emploi du fréon sera poursuivi .
(trg)="s37.3"> Avvecklingsplanen för freon fullföljs .
(src)="s38.1"> Les produits et les processus industriels seront assainis au moyen d ' exigences sévères et d ' une adaptation rapide aux nouvelles technologies .
(trg)="s38.1"> Industrins produkter och processer skall bli renare genom hårda krav och snabb anpassning till ny teknik .
(src)="s38.2"> Les autorisations accordées seront réexaminées .
(trg)="s38.2"> Givna tillstånd omprövas .
(src)="s38.3"> Les exigences en ce qui concerne les produits nocifs pour l ' environnement , les matières chimiques et la gestion des déchets seront renforcées .
(trg)="s38.3"> Kraven på miljöfarliga produkter , kemikalier och på avfallshanteringen skärps .
(src)="s38.4"> Les substances chimiques nouvelles seront soumises à un contrôle préalable .
(trg)="s38.4"> Nya kemiska ämnen förhandsgranskas .
(src)="s39.1"> Des redevances de pollution seront instaurées dès 1989 pour les dérivés organiques chlorés et le soufre .
(trg)="s39.1"> Miljöavgifter införs redan år 1989 på klororganiska föreningar och svavel .
(src)="s39.2"> Des propositions de redevances de pollution sur d ' autres substances , entre autres le dioxyde de carbone , seront présentées au cours de la législature .
(trg)="s39.2"> Förslag om miljöavgift på andra ämnen , bland annat på koldioxid , presenteras under mandatperioden .
(src)="s40.1"> L ' ensemble de la législation sur l ' environnement sera revu et coordonné .
(trg)="s40.1"> All miljölagstiftning skall ses över och samordnas .
(src)="s40.2"> Des projets de nouvelle loi sur la protection de la nature ainsi que de renforcement des dispositions de la loi sur la protection de l ' environnement seront présentés dans le courant de la législature .
(trg)="s40.2"> Förslag till ny naturvårdslag liksom ytterligare skärpningar av miljöskyddslagen presenteras under mandatperioden .
(src)="s41.1"> Les services de défense de l ' environnement recevront des ressources accrues .
(trg)="s41.1"> Miljöskyddsorganisationen ges ökade resurser .
(src)="s41.2"> Des mesures spéciales seront mises en oeuvre dans des régions particulièrement exposées telles que l ' ouest de la Scanie et le secteur Sundsvall/ Timrå .
(trg)="s41.2"> Särskilda åtgärder sätts in i speciellt utsatta regioner , till exempel västra Skåne och Sundsvall / Timrå-området .
(src)="s42.1"> Le Gouvernement conviera prochainement des représentants des trois grandes zones urbaines à des discussions sur les moyens d ' améliorer l ' environnement dans celles -ci .
(trg)="s42.1"> Regeringen inbjuder inom kort företrädare för de tre storstadsregionerna till överläggningar om hur miljön i dessa områden skall förbättras .
(src)="s43.1"> En 1990 sera soumis au Riksdag un projet relatif aux deux réacteurs des centrales nucléaires de Barsebäck et de Ringhals qui devront être mis hors service en 1995 et 1996.
(trg)="s43.1"> Förslag kommer år 1990 att föreläggas riksdagen om vilka två reaktorer i kärnkraftverken Barsebäck och Ringhals som skall tas ur drift 1995 och 1996 .
(src)="s43.2"> L ' infrastructure énergétique sera modifiée de façon à réduire l ' acidification et à combattre les répercussions sur le climat .
(trg)="s43.2"> Energisystemet förändras så att försurningen minskar och klimatpåverkan motverkas .
(src)="s44.1"> La politique agricole du Gouvernement vise à une agriculture dynamique , sans effets dommageables sur l ' environnement .
(trg)="s44.1"> Regeringens jordbrukspolitik syftar till ett livskraftigt jordbruk utan skadlig påverkan på miljön .
(src)="s44.2"> Un passage progressif doit s ' effectuer de la production intensive actuelle vers une agriculture qui réponde mieux aux exigences posées en ce qui concerne l ' environnement et l ' équilibre régional .
(trg)="s44.2"> En förskjutning måste ske från dagens intensiva produktion till ett jordbruk som bättre motsvarar de krav som ställs , när det gäller miljön och den regionala fördelningen .
(src)="s44.3"> La culture biologique sera encouragée .
(trg)="s44.3"> Alternativodling skall stimuleras .
(src)="s44.4"> Le paysage rural humanisé sera préservé .
(trg)="s44.4"> Det öppna landskapet värnas .
(src)="s45.1"> L ' évolution internationale imposera également une conversion de l ' aide à l ' agriculture vers des formes impliquant un degré moindre de protectionnisme .
(trg)="s45.1"> Den internationella utvecklingen kommer också att ställa krav på en omställning av jordbruksstödet till former som innebär minskad protektionism .