# de/1988.xml.gz
# sv/1988.xml.gz
(src)="s1.1"> REGIERUNGSERKLÄRUNG abgegeben vom Ministerpräsidenten am 4 Oktober 1988.
(trg)="s1.1"> REGERINGSFÖRKLARING .
(src)="s2.1"> Eure Majestäten , Eure Königlichen Hoheiten , Herr Präsident , Mitglieder des schwedischen Reichstags !
(trg)="s2.1"> Eders Majestäter , Eders Kungliga Högheter , herr talman , ledamöter av Sveriges riksdag !
(src)="s3.1"> Die schwedische Neutralitätspolitik ist von entscheidender Bedeutung für den Frieden und die Unabhängigkeit unseres Landes .
(trg)="s3.1"> Sveriges neutralitetspolitik är av avgörande betydelse för vårt lands fred och oberoende .
(src)="s3.2"> Sie trägt auch zu Stabilität und Entspannung in unserem Teil der Welt bei .
(trg)="s3.2"> Den bidrar också till stabilitet och avspänning i vår del av världen .
(src)="s3.3"> Diese Politik findet breite Zustimmung in der öffentlichen Meinung unseres Volkes .
(trg)="s3.3"> Kring denna politik finns en bred folklig uppslutning .
(src)="s3.4"> Sie wird mit Kraft und Konsequenz weiterbetrieben werden .
(trg)="s3.4"> Den kommer att fullföljas med kraft och konsekvens .
(src)="s4.1"> Die Neutralitätspolitik stützt sich auf eine starke Landesverteidigung zum Schutz unserer Unabhängigkeit .
(trg)="s4.1"> Neutralitetspolitiken stöds av ett starkt försvar till värn för vårt oberoende .
(src)="s4.2"> Verletzungen schwedischen Territoriums werden niemals akzeptiert werden .
(trg)="s4.2"> Kränkningar av svenskt territorium kommer aldrig att accepteras .
(src)="s4.3"> Das schwedische Heer wird reformiert und wirksamer organisiert werden .
(trg)="s4.3"> Armén kommer att reformeras och effektiviseras .
(src)="s4.4"> Die Regierung hat die bestimmte Absicht , von weiten Kreisen getragene Lösungen für Fragen zu finden , die von Bedeutung für die Sicherheit des Landes sind .
(trg)="s4.4"> Det är regeringens föresats att söka breda lösningar i frågor som är av betydelse för vår nationella säkerhet .
(src)="s5.1"> Die Regierung hat das Abkommen zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion über die Abschaffung der landgestützten nuklearen Mittelstreckenwaffen begrüsst .
(trg)="s5.1"> Regeringen har välkomnat överenskommelsen mellan Förenta staterna och Sovjetunionen om att avskaffa de landbaserade medeldistanskärnvapnen .
(src)="s5.2"> Jetzt müssen die Anstrengungen darauf gerichtet werden , u.a die strategischen Rüstungen zu vermindern und einen Vertrag über einen vollständigen Kernwaffenversuchsstopp zustande zu bringen .
(trg)="s5.2"> Nu måste ansträngningarna inriktas på att bland annat minska de strategiska rustningarna och få till stånd ett fullständigt provstoppsavtal .
(src)="s5.3"> Für dieses Ziel setzt Schweden sich u.a im Rahmen der Sechs-Staaten-Initiative ein .
(trg)="s5.3"> För detta verkar Sverige bland annat inom ramen för sexnationsinitiativet .
(src)="s6.1"> Die Regierung wird auch weiterhin aktiv auf eine kernwaffenfreie Zone im Norden und einen von nuklearen Gefechtsfeldwaffen freien Korridor in Mitteleuropa hinarbeiten .
(trg)="s6.1"> Regeringen kommer att fortsätta att arbeta aktivt för en kärnvapenfri zon i Norden och för en korridor fri från slagfältskärnvapen i Centraleuropa .
(src)="s7.1"> Durch Unterstützung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung in den Entwicklungsländern will die Regierung dazu beitragen , die rückläufige Entwicklung in den armen Ländern umzukehren und die Schuldenkrise zu lindern .
(trg)="s7.1"> Genom att stödja u-ländernas ekonomiska och sociala utveckling vill regeringen bidra till att vända tillbakagången i de fattiga länderna och lindra skuldkrisen .
(src)="s7.2"> Die Entwicklungshilfe soll ferner weitsichtiges Haushalten mit Naturressourcen und eine pflegliche Behandlung der Umwelt fördern .
(trg)="s7.2"> Biståndet skall vidare främja en framsynt hushållning med naturresurser och omsorg om miljön .
(src)="s7.3"> Die Regierung wird sich dafür einsetzen , dass für 1992 eine globale UNO-Konferenz über Umwelt und Entwicklung einberufen wird .
(trg)="s8.1"> Regeringen kommer att verka för att en global FN-konferens om miljö och utveckling inkallas 1992 .
(src)="s8.1"> In Zentralamerika haben die fünf Präsidenten einen Friedensplan unterzeichnet , den Schweden ganzen Herzens unterstützt hat .
(trg)="s9.1"> I Centralamerika har de fem presidenterna undertecknat en fredsplan , som Sverige gett sitt helhjärtade stöd .
(src)="s8.2"> Friedensverhandlungen sind zwischen Iran und Irak im Gange .
(trg)="s9.2"> Förhandlingar pågår om fred mellan Iran och Irak .
(src)="s8.3"> Die sowjetischen Truppen sind dabei , Afghanistan zu räumen .
(trg)="s9.3"> De sovjetiska trupperna är i färd med att lämna Afghanistan .
(src)="s9.1"> Bei den meisten regionalen Konflikten haben die Vereinten Nationen wichtige Einsätze leisten können .
(trg)="s10.1"> I flertalet av de regionala konflikterna har Förenta nationerna kunnat göra viktiga insatser .
(src)="s9.2"> Schweden wirkt u.a in den Beobachtergruppen der Vereinten Nationen in Afghanistan und in Iran/ Irak mit .
(trg)="s10.2"> Sverige medverkar bland annat i FN : s observatörsgrupper i Afghanistan och i Iran / Irak .
(src)="s10.1"> Voller Freude haben wir den Bescheid entgegengenommen , dass der diesjährige Friedensnobelpreis den Friedenstruppen der Vereinten Nationen verliehen worden ist .
(trg)="s11.1"> Det är med glädje vi mottagit beskedet att Nobels fredspris i år går till FN : s fredsbevarande styrkor .
(src)="s10.2"> Schweden hat sich an so gut wie allen UNO-Einsätzen dieser Art beteiligt .
(trg)="s11.2"> Sverige har deltagit i så gott som samtliga FN-insatser av detta slag .
(src)="s10.3"> Es ist auch eine Ehre für Schweden , dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen , nach Beratschlagung mit den Konfliktsgegnern , den Leiter unserer Ständigen Vertretung bei den Vereinten Nationen zu seinem persönlichen Vertreter bei den Friedensverhandlungen zwischen Iran und Irak ernannt hat .
(trg)="s11.3"> Det är också hedrande för Sverige att generalsekreteraren , i samråd med parterna , utsett vår FN-ambassadör till sin personlige representant vid fredsförhandlingarna mellan Iran och Irak .
(src)="s11.1"> Das erniedrigende Apartheidsystem in Südafrika muss abgeschafft werden .
(trg)="s12.1"> Det förnedrande apartheidsystemet i Sydafrika måste avskaffas .
(src)="s11.2"> Ein Beschluss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen über bindende Sanktionen gegen Südafrika wäre die wirksamste Massnahme zu diesem Zweck .
(trg)="s12.2"> Ett beslut av FN : s säkerhetsråd , om bindande sanktioner mot Sydafrika , skulle vara den mest effektiva åtgärden i detta syfte .
(src)="s12.1"> Der Konflikt im Nahen Osten gehört zu den am schwierigsten zu lösenden Konflikten unserer Zeit .
(trg)="s13.1"> Konflikten i Mellanöstern tillhör de mest svårlösta i vår tid .
(src)="s12.2"> Die Regierung unterstützt aktiv die Bestrebungen , eine internationale Friedenskonferenz unter dem Patronat der Vereinten Nationen einzuberufen .
(trg)="s13.2"> Regeringen stöder aktivt strävandena att sammankalla en internationell fredskonferens i FN : s regi .
(src)="s13.1"> Unser Land ist vom freien Handelsaustausch unter den Ländern abhängig .
(trg)="s14.1"> Vårt land är beroende av ett fritt handelsutbyte nationerna emellan .
(src)="s13.2"> Wir sind sehr aktiv an den Verhandlungen zur Stärkung des Freihandels beteiligt , die z.Z stattfinden .
(trg)="s14.2"> Vi är pådrivande i de förhandlingar som nu pågår för att stärka frihandeln .
(src)="s14.1"> Die Regierung wird - im Rahmen der EFTA und in Zusammenarbeit mit den übrigen EFTA-Ländern - die Zusammenarbeit mit der EG in allen gesellschaftlichen Bereichen vertiefen , soweit dies mit der Neutralitätspolitik vereinbar ist .
(trg)="s15.1"> Regeringen kommer , inom ramen för och i samverkan med övriga EFTA-länder , att fördjupa samarbetet med EG på alla samhällsområden , så långt detta är förenligt med neutralitetspolitiken .
(src)="s14.2"> Auch die nordische Zusammenarbeit wird entwickelt werden .
(trg)="s15.2"> Också det nordiska samarbetet utvecklas .
(src)="s14.3"> Dabei sollen die Forderungen nach Vollbeschäftigung , Wohlstand , einer guten Umwelt und gewerkschaftlicher Mitbestimmung im Mittelpunkt stehen .
(trg)="s15.3"> Härvid skall kraven på full sysselsättning , välfärd , god miljö och fackligt medbestämmande sättas i centrum .
(src)="s14.4"> Die Möglichkeiten zum Austausch von Studenten und Arbeitskräften und zum Kulturaustausch über die Grenzen hinweg sollen erweitert werden .
(trg)="s15.4"> Möjligheterna till studier , arbete och kulturellt utbyte över nationsgränserna skall utvidgas .
(src)="s15.1"> Die Regierung beabsichtigt , den Rechtsstaat in mehrfacher Hinsicht zu festigen und zu stärken .
(trg)="s16.1"> Regeringen avser att på flera sätt befästa och stärka rättssamhället .
(src)="s16.1"> Die Voraussetzungen der Gerichte und Staatsanwaltschaften , ihre wichtigen Aufgaben zu erfüllen , werden verbessert .
(trg)="s17.1"> Domstolarnas och åklagarväsendets möjligheter att utföra sina viktiga uppgifter förbättras .
(src)="s17.1"> Die Regierung wird einen Vorschlag zu Massnahmen vorlegen , um die Tätigkeit der Polizei zu entwickeln und wirksamer zu gestalten .
(trg)="s18.1"> Regeringen kommer att lägga förslag om åtgärder för att utveckla och effektivisera polisens verksamhet .
(src)="s18.1"> Dem Reichstag wird eine Senkung der Promillegrenze für Trunkenheit im Verkehr vorgeschlagen werden .
(trg)="s19.1"> Förslag om sänkt gräns för rattonykterhet kommer att föreläggas riksdagen .
(src)="s19.1"> Die lokale Kriminalitätsverhütung soll ermuntert werden .
(trg)="s20.1"> Lokalt brottsförebyggande arbete skall uppmuntras .
(src)="s19.2"> Dem Kampf gegen Gewaltanwendung und Wirtschaftskriminalität wird Priorität eingeräumt .
(trg)="s20.2"> Kampen mot våldet och den ekonomiska brottsligheten prioriteras .
(src)="s20.1"> Der Strafvollzug muss so betrieben werden , dass Flucht und Ausbrüche verhindert werden .
(trg)="s21.1"> Kriminalvården måste bedrivas så att rymningar förhindras .
(src)="s20.2"> Gleichzeitig müssen die Strafverbüssung und der Freigang die Wiedereingliederung nach der Entlassung erleichtern .
(trg)="s21.2"> Samtidigt måste fängelsetiden och frivården underlätta en återanpassning efter frigivningen .
(src)="s21.1"> Das Ziel der Wirtschaftspolitik ist Vollbeschäftigung und steigender Wohlstand für das ganze Volk .
(trg)="s22.1"> Målet för den ekonomiska politiken är full sysselsättning och ökat välstånd för hela folket .
(src)="s22.1"> Die allzu hohe Inflationsrate muss gesenkt werden .
(trg)="s23.1"> Den alltför höga inflationstakten måste bringas ned .
(src)="s22.2"> Deshalb muss die Haushaltspolitik auch weiterhin restriktiv sein , und die starken Staatsfinanzen müssen erhalten werden .
(trg)="s23.2"> Därför måste budgetpolitiken vara fortsatt stram och de starka statsfinanserna bevaras .
(src)="s22.3"> Kostenträchtige Reformen werden nur in dem Tempo durchgeführt , in dem durch Wirtschaftswachstum , Überprüfung von Ausgaben und Rationalisierungen im öffentlichen Sektor Spielraum dafür geschaffen wird .
(trg)="s23.3"> Kostnadskrävande reformer genomförs endast i den takt som utrymme skapas genom ekonomisk tillväxt , omprövningar av utgiftsprogram och rationaliseringar i den offentliga sektorn .
(src)="s23.1"> Mangel an Arbeitskraft und geringes Sparen begrenzen das Wachstum und treiben Preise und Kosten in die Höhe .
(trg)="s24.1"> Brist på arbetskraft och det låga sparandet begränsar tillväxten och driver upp priser och kostnader .
(src)="s23.2"> Deswegen werden besondere Massnahmen ergriffen werden , um das Sparen zu erhöhen und den Willen der Menschen zur Arbeit besser auszunutzen .
(trg)="s24.2"> Särskilda åtgärder kommer därför att sättas in för att öka sparandet och bättre ta till vara människors vilja till arbete .
(src)="s23.3"> Es werden Vorschläge vorgelegt werden , um auf Gebieten , wo die Preisentwicklung die Inflation antreibt , den Wettbewerb zu steigern und die Kostenentwicklung zurückzuhalten .
(trg)="s24.3"> Förslag kommer att läggas fram för att öka konkurrensen och hålla tillbaka kostnaderna på områden där prisutvecklingen driver på inflationen .
(src)="s24.1"> 1989 wird eine Senkung der Spitzensteuer um 3 % für in erster Linie Ganztagsbeschäftigte vorgeschlagen werden .
(trg)="s25.1"> En sänkning av marginalskatten 1989 med tre procentenheter för i första hand heltidsarbetande kommer att föreslås .
(src)="s25.1"> Im späteren Teil der Legislaturperiode werden Vorschläge zu einer umfassenden Reform des Steuersystems vorgelegt werden .
(trg)="s26.1"> Senare under valperioden kommer förslag att läggas fram om en omfattande reformering av skattesystemet .
(src)="s25.2"> Das Ziel ist , Arbeit und Sparen anzuregen .
(trg)="s26.2"> Syftet är att stimulera arbete och sparande .
(src)="s25.3"> Die staatliche Einkommensteuer soll gesenkt und die Kapitalbesteuerung verschärft werden .
(trg)="s26.3"> Den statliga inkomstskatten skall sänkas och kapitalbeskattningen skärpas .
(src)="s25.4"> Das Steuersystem soll vereinfacht und der Steuerumgehung soll entgegengewirkt werden .
(trg)="s26.4"> Skattesystemet skall göras enklare och skatteplanering motverkas .
(src)="s25.5"> Die Unternehmensbesteuerung wird in Richtung auf niedrigere Steuersätze und breitere Besteuerungsgrundlagen reformiert werden .
(trg)="s26.5"> Företagsbeskattningen kommer att reformeras i riktning mot lägre skattesatser och bredare skattebaser .
(src)="s25.6"> Auch die indirekte Besteuerung soll reformiert werden .
(trg)="s26.6"> Även den indirekta beskattningen skall reformeras .
(src)="s26.1"> Um den Beschäftigungsgrad weiter zu erhöhen und dem Arbeitskräftemangel abzuhelfen , wird die Regierung die aktive Arbeitsmarktpolitik entwickeln .
(trg)="s27.1"> För att ytterligare öka sysselsättningen och möta bristen på arbetskraft kommer regeringen att utveckla den aktiva arbetsmarknadspolitiken .
(src)="s26.2"> Lebensbegleitende Ausbildung im Erwerbsleben und kompetenzerhöhende Weiterbildung spielen dabei eine wichtige Rolle .
(trg)="s27.2"> Återkommande utbildning i arbetslivet och kompetensgivande vidareutbildning spelar härvid en viktig roll .
(src)="s26.3"> Die Möglichkeiten der Behinderten , am Erwerbsleben teilzunehmen , müssen weiter verbessert werden .
(trg)="s27.3"> Handikappades möjligheter att delta i arbetslivet måste ytterligare förbättras .
(src)="s26.4"> Der Eintritt der Einwanderer in das Erwerbsleben soll erleichtert werden .
(trg)="s27.4"> Invandrarnas inträde på arbetsmarknaden bör underlättas .
(src)="s27.1"> Sicherheit und Gerechtigkeit im Erwerbsleben sollen gefördert werden .
(trg)="s28.1"> Arbetslivet skall göras tryggare och rättvisare .
(src)="s28.1"> Die Regierung wird die Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen und die zuständigen Behörden einladen , sich an einer Arbeitsumweltkommission zu beteiligen , um besondere Massnahmen für jene 400000 Arbeitsplätze durchzuführen , die Umweltgefahren am meisten ausgesetzt sind .
(trg)="s29.1"> Regeringen kommer att inbjuda organisationerna på arbetsmarknaden och berörda myndigheter att delta i en arbetsmiljökommission för att göra särskilda insatser för de 400.000 mest utsatta arbetena .
(src)="s28.2"> Die Kommission soll Vorschläge zu Massnahmen vorlegen , die eine gesundheitlich gesehen bessere Umwelt am Arbeitsplatz schaffen und die vielen Berufsschäden vermindern können .
(trg)="s29.2"> Kommissionen skall lägga fram förslag till åtgärder som ger hälsosammare arbetsmiljöer , och som minskar de många arbetsskadorna .
(src)="s29.1"> Während der Legislaturperiode wird durch Gesetz eine sechste Urlaubswoche eingeführt .
(trg)="s30.1"> Under valperioden lagstiftas om en sjätte semestervecka .
(src)="s29.2"> Diese Reform wird schrittweise durchgeführt .
(trg)="s30.2"> Denna reform genomförs stegvis .
(src)="s30.1"> Es ist wichtig , die Bemühungen fortzusetzen , um den nach Geschlechtern aufgeteilten Arbeitsmarkt aufzulockern .
(trg)="s31.1"> Det är angeläget att fortsätta arbetet med att bryta den könsuppdelade arbetsmarknaden .
(src)="s30.2"> Frauen und Männern muss es leichter gemacht werden , Erwerbstätigkeit mit ihrer Verantwortung als Eltern vereinen zu können .
(trg)="s31.2"> Kvinnor och män måste lättare kunna förena förvärvsarbete med föräldraansvar .
(src)="s30.3"> Auch in Zukunft werden Massnahmen ergriffen werden , um die Vertretung der Frauen in verschiedenen Entscheidungsgremien zu erhöhen .
(trg)="s31.3"> Fortsatta åtgärder kommer att vidtas för att öka kvinnorepresentationen i olika beslutande organ .
(src)="s31.1"> Die Ausweitung der Strukturpolitik , die in den letzten Jahren durch Ausrichtung auf die Erhöhung des Kompetenzniveaus , die Ausbildung und verbesserte Infrastruktur geprägt war , wird fortgesetzt werden .
(trg)="s32.1"> Den breddning av regionalpolitiken som ägt rum under senare år , med inriktning mot kompetenshöjning , utbildning och förbättrad infrastruktur , kommer att fortsätta .
(src)="s32.1"> Die Kleinunternehmen tragen einen grossen Teil der Dynamik und Erneuerung in der schwedischen Wirtschaft .
(trg)="s33.1"> De små företagen svarar för mycket av dynamiken och förnyelsen i det svenska näringslivet .
(src)="s32.2"> Die Bestrebungen , gute Entwicklungsmöglichkeiten für Kleinunternehmen zu schaffen , werden deshalb fortgesetzt .
(trg)="s33.2"> Strävan att skapa goda utvecklingsmöjligheter för småföretagen kommer därför att fortsätta .
(src)="s33.1"> Die grosszügige und solidarische Flüchtlingspolitik liegt fest .
(trg)="s34.1"> Den generösa och solidariska flyktingpolitiken ligger fast .
(src)="s33.2"> Die Arbeit der Vereinten Nationen für die Flüchtlinge in der Welt soll weiterhin stark unterstützt werden .
(trg)="s34.2"> FN : s arbete för världens flyktingar skall få fortsatt starkt stöd .
(src)="s33.3"> Rassismus und Fremdenfeindlichkeit werden bekämpft werden .
(trg)="s34.3"> Rasism och främlingsfientlighet skall motverkas .
(src)="s34.1"> Dem Reichstag wird ein Entwurf zu einem neuen Ausländergesetz vorgelegt werden .
(trg)="s35.1"> Förslag kommer att föreläggas riksdagen om en ny utlänningslag .
(src)="s34.2"> Die Wartezeiten in Ausländersachen sollen wesentlich verkürzt werden .
(trg)="s35.2"> Väntetiderna i utlänningsärenden skall förkortas väsentligt .
(src)="s35.1"> Rücksichtnahme auf die Umwelt und die Natur muss die Entwicklung auf allen gesellschaftlichen Gebieten prägen .
(trg)="s36.1"> Hänsynen till miljö och natur måste prägla utvecklingen på alla samhällsområden .
(src)="s35.2"> Dabei hat der Reichstagsbeschluss zur Verkehrspolitik grosse Bedeutung .
(trg)="s36.2"> Riksdagens beslut om trafikpolitiken har därvid stor betydelse .
(src)="s36.1"> Eine radikale Umweltpolitik setzt eine starke Wirtschaft voraus .
(trg)="s37.1"> En radikal miljöpolitik förutsätter en stark ekonomi .
(src)="s36.2"> Die Bestrebungen , Übereinkommen über grenzüberschreitende Luft- und Wasserverunreinigungen und den Schutz des Klimas der Erde zu erzielen , werden weiter betrieben werden .
(trg)="s37.2"> Arbetet drivs vidare för att nå överenskommelser över gränserna om minskade luft- och vattenföroreningar och om skydd för jordens klimat .
(src)="s36.3"> Der Abwicklungsplan für die Nutzung von Freonen wird zu Ende geführt werden .
(trg)="s37.3"> Avvecklingsplanen för freon fullföljs .
(src)="s37.1"> Die Produkte und Prozesse der Industrie sollen durch scharfe Anforderungen und schnelle Anpassung an neue Techniken reiner werden .
(trg)="s38.1"> Industrins produkter och processer skall bli renare genom hårda krav och snabb anpassning till ny teknik .
(src)="s37.2"> Erteilte Genehmigungen werden überprüft .
(trg)="s38.2"> Givna tillstånd omprövas .
(src)="s37.3"> Die Anforderungen an umweltgefährdende Produkte , Chemikalien und die Abfallwirtschaft werden verschärft .
(trg)="s38.3"> Kraven på miljöfarliga produkter , kemikalier och på avfallshanteringen skärps .
(src)="s37.4"> Für neue chemische Stoffe wird eine Vorprüfung eingeführt .
(trg)="s38.4"> Nya kemiska ämnen förhandsgranskas .
(src)="s38.1"> Schon 1989 werden Umweltabgaben für organische Chlorverbindungen und Schwefel eingeführt .
(trg)="s39.1"> Miljöavgifter införs redan år 1989 på klororganiska föreningar och svavel .
(src)="s38.2"> Ein Vorschlag zu einer Umweltabgabe für andere Stoffe , u.a Kohlendioxid , wird während der Legislaturperiode vorgelegt .
(trg)="s39.2"> Förslag om miljöavgift på andra ämnen , bland annat på koldioxid , presenteras under mandatperioden .
(src)="s39.1"> Die gesamte Umweltgesetzgebung soll überprüft und koordiniert werden .
(trg)="s40.1"> All miljölagstiftning skall ses över och samordnas .
(src)="s39.2"> Ein Entwurf für ein neues Naturschutzgesetz sowie weitere Verschärfugen des Umweltschutzgesetzes werden während der Legislaturperiode vorgelegt .
(trg)="s40.2"> Förslag till ny naturvårdslag liksom ytterligare skärpningar av miljöskyddslagen presenteras under mandatperioden .
(src)="s40.1"> Dem öffentlichen Umweltschutz werden stark verbesserte Ressourcen zur Verfügung gestellt .
(trg)="s41.1"> Miljöskyddsorganisationen ges ökade resurser .
(src)="s40.2"> Besondere Massnahmen werden in speziell gefährdeten Regionen , z.B dem westlichen Schonen und dem Gebiet von Sundsvall/ Timrå , ergriffen werden .
(trg)="s41.2"> Särskilda åtgärder sätts in i speciellt utsatta regioner , till exempel västra Skåne och Sundsvall / Timrå-området .
(src)="s41.1"> Die Regierung wird in Kürze Vertreter der drei Ballungszentren zu Besprechungen darüber einladen , wie die Umwelt in diesen Gebieten verbessert werden kann .
(trg)="s42.1"> Regeringen inbjuder inom kort företrädare för de tre storstadsregionerna till överläggningar om hur miljön i dessa områden skall förbättras .
(src)="s42.1"> 1990 wird dem Reichstag ein Vorschlag darüber vorgelegt werden , welche beiden Reaktoren in den Kernkraftwerken Barsebäck und Ringhals 1995 und 1996 stillgelegt werden sollen .
(trg)="s43.1"> Förslag kommer år 1990 att föreläggas riksdagen om vilka två reaktorer i kärnkraftverken Barsebäck och Ringhals som skall tas ur drift 1995 och 1996 .
(src)="s42.2"> Das Energiesystem wird derart verändert , dass die Versauerung abnimmt und einer Beeinflussung des Klimas entgegengewirkt wird .
(trg)="s43.2"> Energisystemet förändras så att försurningen minskar och klimatpåverkan motverkas .
(src)="s43.1"> Die Agrarpolitik der Regierung zielt auf eine lebensfähige Landwirtschaft ab , die keinen schädlichen Einfluss auf die Umwelt mit sich bringt .
(trg)="s44.1"> Regeringens jordbrukspolitik syftar till ett livskraftigt jordbruk utan skadlig påverkan på miljön .
(src)="s43.2"> Es muss eine Verschiebung von der heutigen intensiven Produktion in Richtung auf eine Landwirtschaft erreicht werden , die besser den gestellten Anforderungen entspricht , was die Umwelt und die Verteilung auf die verschiedenen Regionen betrifft .
(trg)="s44.2"> En förskjutning måste ske från dagens intensiva produktion till ett jordbruk som bättre motsvarar de krav som ställs , när det gäller miljön och den regionala fördelningen .
(src)="s43.3"> Alternative Anbauformen sollen angeregt werden .
(trg)="s44.3"> Alternativodling skall stimuleras .
(src)="s43.4"> Die offene Agrarlandschaft soll erhalten bleiben .
(trg)="s44.4"> Det öppna landskapet värnas .
(src)="s44.1"> Auch die internationale Entwicklung wird Forderungen nach einer Umstellung der Landwirtschaftsförderung auf Formen mit sich bringen , die eine Verminderung des Protektionismus bedeuten .
(trg)="s45.1"> Den internationella utvecklingen kommer också att ställa krav på en omställning av jordbruksstödet till former som innebär minskad protektionism .