# de/1988.xml.gz
# en/1988.xml.gz


(src)="s1.1"> REGIERUNGSERKLÄRUNG abgegeben vom Ministerpräsidenten am 4 Oktober 1988.
(trg)="s1.1"> Statement of Government Policy by the Prime Minister , Mr Ingvar Carlsson , at the Opening of the Swedish Parliament on Tuesday , 4 October , 1988 .

(src)="s2.1"> Eure Majestäten , Eure Königlichen Hoheiten , Herr Präsident , Mitglieder des schwedischen Reichstags !
(trg)="s2.1"> Your Majesties , Your Royal Highnesses , Mr Speaker , Members of the Swedish Parliament .

(src)="s3.1"> Die schwedische Neutralitätspolitik ist von entscheidender Bedeutung für den Frieden und die Unabhängigkeit unseres Landes .
(trg)="s3.1"> Sweden 's policy of neutrality is of decisive importance for our peace and independence .

(src)="s3.2"> Sie trägt auch zu Stabilität und Entspannung in unserem Teil der Welt bei .
(trg)="s3.2"> It also contributes to stability and détente in our part of the world .

(src)="s3.3"> Diese Politik findet breite Zustimmung in der öffentlichen Meinung unseres Volkes .
(trg)="s3.3"> There is wide popular support for this policy .

(src)="s3.4"> Sie wird mit Kraft und Konsequenz weiterbetrieben werden .
(trg)="s3.4"> It will be pursued with firmness and consistency .

(src)="s4.1"> Die Neutralitätspolitik stützt sich auf eine starke Landesverteidigung zum Schutz unserer Unabhängigkeit .
(trg)="s4.1"> Our policy of neutrality is underpinned by a strong defence .
(trg)="s4.2"> That safeguards our independence .

(src)="s4.2"> Verletzungen schwedischen Territoriums werden niemals akzeptiert werden .
(trg)="s4.3"> Violations of Swedish territory will never be accepted .

(src)="s4.3"> Das schwedische Heer wird reformiert und wirksamer organisiert werden .
(trg)="s4.4"> The army will be reorganized with the aim of making it more effective .

(src)="s4.4"> Die Regierung hat die bestimmte Absicht , von weiten Kreisen getragene Lösungen für Fragen zu finden , die von Bedeutung für die Sicherheit des Landes sind .
(trg)="s4.5"> It is the Government 's intention to seek broad solutions in issues that are of importance for our national security .

(src)="s5.1"> Die Regierung hat das Abkommen zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion über die Abschaffung der landgestützten nuklearen Mittelstreckenwaffen begrüsst .
(trg)="s5.1"> The Government welcomed the agreement between the United States and the Soviet Union on the elimination of land-based intermediate-range nuclear weapons .

(src)="s5.2"> Jetzt müssen die Anstrengungen darauf gerichtet werden , u.a die strategischen Rüstungen zu vermindern und einen Vertrag über einen vollständigen Kernwaffenversuchsstopp zustande zu bringen .
(trg)="s5.2"> Efforts must now , among other things , aim at reducing strategic arms and bringing about a comprehensive test ban treaty .

(src)="s5.3"> Für dieses Ziel setzt Schweden sich u.a im Rahmen der Sechs-Staaten-Initiative ein .
(trg)="s5.3"> Sweden is acting in support of this inter alia within the framework of the Six Nation Initiative .

(src)="s6.1"> Die Regierung wird auch weiterhin aktiv auf eine kernwaffenfreie Zone im Norden und einen von nuklearen Gefechtsfeldwaffen freien Korridor in Mitteleuropa hinarbeiten .
(trg)="s6.1"> The Government will continue its active efforts on behalf of a nuclear-weapon-free zone in the Nordic area and of a corridor in Central Europe free of battlefield nuclear weapons .

(src)="s7.1"> Durch Unterstützung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung in den Entwicklungsländern will die Regierung dazu beitragen , die rückläufige Entwicklung in den armen Ländern umzukehren und die Schuldenkrise zu lindern .
(trg)="s7.1"> By supporting economic and social progress in developing countries the Government wishes to contribute to reversing the economic decline in the poor countries and to alleviating the debt crisis .

(src)="s7.2"> Die Entwicklungshilfe soll ferner weitsichtiges Haushalten mit Naturressourcen und eine pflegliche Behandlung der Umwelt fördern .
(trg)="s7.2"> Development assistance shall furthermore promote a sustainable use of natural resources and protection of the environment .

(src)="s7.3"> Die Regierung wird sich dafür einsetzen , dass für 1992 eine globale UNO-Konferenz über Umwelt und Entwicklung einberufen wird .
(trg)="s8.1"> The Government will actively promote the convening in 1992 of a global United Nations conference on the environment and development .

(src)="s8.1"> In Zentralamerika haben die fünf Präsidenten einen Friedensplan unterzeichnet , den Schweden ganzen Herzens unterstützt hat .
(trg)="s9.1"> In Central America the five Presidents have signed a peace plan which Sweden has given its wholehearted support .

(src)="s8.2"> Friedensverhandlungen sind zwischen Iran und Irak im Gange .
(trg)="s9.2"> Negotiations are in progress on peace between Iran and Iraq .

(src)="s8.3"> Die sowjetischen Truppen sind dabei , Afghanistan zu räumen .
(trg)="s9.3"> The Soviet troops are in the process of withdrawing from Afghanistan .

(src)="s9.1"> Bei den meisten regionalen Konflikten haben die Vereinten Nationen wichtige Einsätze leisten können .
(trg)="s10.1"> In the majority of the regional conflicts the United Nations has been able to make important contributions .

(src)="s9.2"> Schweden wirkt u.a in den Beobachtergruppen der Vereinten Nationen in Afghanistan und in Iran/ Irak mit .
(trg)="s10.2"> Sweden is participating in , among other things , the United Nations Military Observer Groups in Afghanistan and in Iran / Iraq .

(src)="s10.1"> Voller Freude haben wir den Bescheid entgegengenommen , dass der diesjährige Friedensnobelpreis den Friedenstruppen der Vereinten Nationen verliehen worden ist .
(trg)="s11.1"> We were pleased to learn that the Nobel Peace Prize is being awarded this year to the United Nations peace-keeping forces .

(src)="s10.2"> Schweden hat sich an so gut wie allen UNO-Einsätzen dieser Art beteiligt .
(trg)="s11.2"> Sweden has participated in practically all the United Nations operations of this kind .

(src)="s10.3"> Es ist auch eine Ehre für Schweden , dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen , nach Beratschlagung mit den Konfliktsgegnern , den Leiter unserer Ständigen Vertretung bei den Vereinten Nationen zu seinem persönlichen Vertreter bei den Friedensverhandlungen zwischen Iran und Irak ernannt hat .
(trg)="s11.3"> It is also an honour for Sweden that the Secretary-General , in consultation with the parties , has appointed our United Nations Ambassador to be his personal representative at the peace negotiations between Iran and Iraq .

(src)="s11.1"> Das erniedrigende Apartheidsystem in Südafrika muss abgeschafft werden .
(trg)="s12.1"> The degrading apartheid system in South Africa must be abolished .

(src)="s11.2"> Ein Beschluss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen über bindende Sanktionen gegen Südafrika wäre die wirksamste Massnahme zu diesem Zweck .
(trg)="s12.2"> A decision by the United Nations Security Council on mandatory sanctions against South Africa would be the most effective measure to this end .

(src)="s12.1"> Der Konflikt im Nahen Osten gehört zu den am schwierigsten zu lösenden Konflikten unserer Zeit .
(trg)="s13.1"> The conflict in the Middle East is among the most difficult to solve .

(src)="s12.2"> Die Regierung unterstützt aktiv die Bestrebungen , eine internationale Friedenskonferenz unter dem Patronat der Vereinten Nationen einzuberufen .
(trg)="s13.2"> The Government actively supports the endeavours to convene an international peace conference under the auspices of the United Nations .

(src)="s13.1"> Unser Land ist vom freien Handelsaustausch unter den Ländern abhängig .
(trg)="s14.1"> Sweden is dependent on free exchanges of goods and services across national boundaries .

(src)="s13.2"> Wir sind sehr aktiv an den Verhandlungen zur Stärkung des Freihandels beteiligt , die z.Z stattfinden .
(trg)="s14.2"> We are setting the pace in the current negotiations to strengthen free trade .

(src)="s14.1"> Die Regierung wird - im Rahmen der EFTA und in Zusammenarbeit mit den übrigen EFTA-Ländern - die Zusammenarbeit mit der EG in allen gesellschaftlichen Bereichen vertiefen , soweit dies mit der Neutralitätspolitik vereinbar ist .
(trg)="s15.1"> Within the framework of EFTA and in collaboration with the other EFTA countries , the Government will intensify co-operation wit the EC in all fields to the extent it is compatible with our policy of neutrality .

(src)="s14.2"> Auch die nordische Zusammenarbeit wird entwickelt werden .
(trg)="s15.2"> Nordic co-operation will also be developed .

(src)="s14.3"> Dabei sollen die Forderungen nach Vollbeschäftigung , Wohlstand , einer guten Umwelt und gewerkschaftlicher Mitbestimmung im Mittelpunkt stehen .
(trg)="s15.3"> In this context , the requirements of full employment , welfare , a good working environment and trade union participation will be key issues .

(src)="s14.4"> Die Möglichkeiten zum Austausch von Studenten und Arbeitskräften und zum Kulturaustausch über die Grenzen hinweg sollen erweitert werden .
(trg)="s15.4"> Opportunities for study , work and cultural exchanges across national boundaries will be extended .

(src)="s15.1"> Die Regierung beabsichtigt , den Rechtsstaat in mehrfacher Hinsicht zu festigen und zu stärken .
(trg)="s16.1"> The Government intends to uphold and strengthen the rule of law in several ways .

(src)="s16.1"> Die Voraussetzungen der Gerichte und Staatsanwaltschaften , ihre wichtigen Aufgaben zu erfüllen , werden verbessert .
(trg)="s17.1"> The possibilities for courts and public prosecution authorities to carry out their important work will be improved .

(src)="s17.1"> Die Regierung wird einen Vorschlag zu Massnahmen vorlegen , um die Tätigkeit der Polizei zu entwickeln und wirksamer zu gestalten .
(trg)="s18.1"> The Government will put forward proposals for developing police work and making it more effective .

(src)="s18.1"> Dem Reichstag wird eine Senkung der Promillegrenze für Trunkenheit im Verkehr vorgeschlagen werden .
(trg)="s19.1"> A proposal for a lower legal limit for the offence of driving with ability impaired by alcohol will be submitted to Parliament .

(src)="s19.1"> Die lokale Kriminalitätsverhütung soll ermuntert werden .
(trg)="s20.1"> Crime prevention work at the local level is to be encouraged .

(src)="s19.2"> Dem Kampf gegen Gewaltanwendung und Wirtschaftskriminalität wird Priorität eingeräumt .
(trg)="s20.2"> The fight against violence and economic crime will be given priority .

(src)="s20.1"> Der Strafvollzug muss so betrieben werden , dass Flucht und Ausbrüche verhindert werden .
(trg)="s21.1"> The treatment of offenders must be administered in such a way that prison escapes are prevented .

(src)="s20.2"> Gleichzeitig müssen die Strafverbüssung und der Freigang die Wiedereingliederung nach der Entlassung erleichtern .
(trg)="s21.2"> At the same time the term in prison and non-institutional care must facilitate rehabilitation after discharge .

(src)="s21.1"> Das Ziel der Wirtschaftspolitik ist Vollbeschäftigung und steigender Wohlstand für das ganze Volk .
(trg)="s22.1"> The goal of our economic policy is full employment and greater prosperity for the whole nation .

(src)="s22.1"> Die allzu hohe Inflationsrate muss gesenkt werden .
(trg)="s23.1"> The rate of inflation is too high and must be reduced .

(src)="s22.2"> Deshalb muss die Haushaltspolitik auch weiterhin restriktiv sein , und die starken Staatsfinanzen müssen erhalten werden .
(trg)="s23.2"> Our budget policy must therefore continue to be tight and strong government finances maintained .

(src)="s22.3"> Kostenträchtige Reformen werden nur in dem Tempo durchgeführt , in dem durch Wirtschaftswachstum , Überprüfung von Ausgaben und Rationalisierungen im öffentlichen Sektor Spielraum dafür geschaffen wird .
(trg)="s23.3"> Costly reforms will only be carried through to the extent allowed by economic growth , reappraisal of expenditure and by rationalizations in the public sector .

(src)="s23.1"> Mangel an Arbeitskraft und geringes Sparen begrenzen das Wachstum und treiben Preise und Kosten in die Höhe .
(trg)="s24.1"> A shortage of labour and low savings restrict growth and push up prices and costs .

(src)="s23.2"> Deswegen werden besondere Massnahmen ergriffen werden , um das Sparen zu erhöhen und den Willen der Menschen zur Arbeit besser auszunutzen .
(trg)="s24.2"> Special measures will therefore be taken in order to encourage saving and make better use of people 's desire to work .

(src)="s23.3"> Es werden Vorschläge vorgelegt werden , um auf Gebieten , wo die Preisentwicklung die Inflation antreibt , den Wettbewerb zu steigern und die Kostenentwicklung zurückzuhalten .
(trg)="s24.3"> Proposals will be put forward for increasing competition and keeping down costs in areas where price trends are boosting inflation .

(src)="s24.1"> 1989 wird eine Senkung der Spitzensteuer um 3 % für in erster Linie Ganztagsbeschäftigte vorgeschlagen werden .
(trg)="s25.1"> A reduction of the marginal income-tax rate in 1989 by 3 percentage points will be proposed in the first place for full-time employees .

(src)="s25.1"> Im späteren Teil der Legislaturperiode werden Vorschläge zu einer umfassenden Reform des Steuersystems vorgelegt werden .
(trg)="s26.1"> Later in the electoral period , proposals will be put forward for an extensive reform of the tax system .

(src)="s25.2"> Das Ziel ist , Arbeit und Sparen anzuregen .
(trg)="s26.2"> The aim is to stimulate work and saving .

(src)="s25.3"> Die staatliche Einkommensteuer soll gesenkt und die Kapitalbesteuerung verschärft werden .
(trg)="s26.3"> State income-tax will be reduced and capital taxes increased .

(src)="s25.4"> Das Steuersystem soll vereinfacht und der Steuerumgehung soll entgegengewirkt werden .
(trg)="s26.4"> The tax system will be simplified and tax avoidance counteracted .

(src)="s25.5"> Die Unternehmensbesteuerung wird in Richtung auf niedrigere Steuersätze und breitere Besteuerungsgrundlagen reformiert werden .
(trg)="s26.5"> Company taxation will be reformed in the direction of lower rates of tax and broader tax bases .

(src)="s25.6"> Auch die indirekte Besteuerung soll reformiert werden .
(trg)="s26.6"> Indirect taxation is to be reformed too .

(src)="s26.1"> Um den Beschäftigungsgrad weiter zu erhöhen und dem Arbeitskräftemangel abzuhelfen , wird die Regierung die aktive Arbeitsmarktpolitik entwickeln .
(trg)="s27.1"> In order further to increase employment and meet the shortage of labour the Government will develop its active labour market policy .

(src)="s26.2"> Lebensbegleitende Ausbildung im Erwerbsleben und kompetenzerhöhende Weiterbildung spielen dabei eine wichtige Rolle .
(trg)="s27.2"> Recurrent training in working life and qualified further education will play an important role in this context .

(src)="s26.3"> Die Möglichkeiten der Behinderten , am Erwerbsleben teilzunehmen , müssen weiter verbessert werden .
(trg)="s27.3"> Opportunities for the disabled to participate in working life must be further improved .

(src)="s26.4"> Der Eintritt der Einwanderer in das Erwerbsleben soll erleichtert werden .
(trg)="s27.4"> Immigrants ' entry into the labour market should be facilitated .

(src)="s27.1"> Sicherheit und Gerechtigkeit im Erwerbsleben sollen gefördert werden .
(trg)="s28.1"> Working life is to be made more secure and just .

(src)="s28.1"> Die Regierung wird die Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen und die zuständigen Behörden einladen , sich an einer Arbeitsumweltkommission zu beteiligen , um besondere Massnahmen für jene 400000 Arbeitsplätze durchzuführen , die Umweltgefahren am meisten ausgesetzt sind .
(trg)="s29.1"> The Government will invite the organizations in the labour market and the relevant authorities to participate in a commission on the working environment to make special efforts for the 400,000 workplaces most exposed to hazards .

(src)="s28.2"> Die Kommission soll Vorschläge zu Massnahmen vorlegen , die eine gesundheitlich gesehen bessere Umwelt am Arbeitsplatz schaffen und die vielen Berufsschäden vermindern können .
(trg)="s29.2"> The commission is to submit proposals for measures that will result in healthier working environments , and which will reduce the many work injuries .

(src)="s29.1"> Während der Legislaturperiode wird durch Gesetz eine sechste Urlaubswoche eingeführt .
(trg)="s30.1"> During this electoral period , legislation on a sixth week of annual holiday with pay will be enacted .

(src)="s29.2"> Diese Reform wird schrittweise durchgeführt .
(trg)="s30.2"> This reform will be carried through in stages .

(src)="s30.1"> Es ist wichtig , die Bemühungen fortzusetzen , um den nach Geschlechtern aufgeteilten Arbeitsmarkt aufzulockern .
(trg)="s31.1"> It is essential that the work of breaking down the barriers on the labour market for more flexible choices by both sexes be continued .

(src)="s30.2"> Frauen und Männern muss es leichter gemacht werden , Erwerbstätigkeit mit ihrer Verantwortung als Eltern vereinen zu können .
(trg)="s31.2"> It must be made easier for men and women to combine gainful employment and parental responsibility .

(src)="s30.3"> Auch in Zukunft werden Massnahmen ergriffen werden , um die Vertretung der Frauen in verschiedenen Entscheidungsgremien zu erhöhen .
(trg)="s31.3"> Further measures will be taken to increase the number of women in various decision-making assemblies .

(src)="s31.1"> Die Ausweitung der Strukturpolitik , die in den letzten Jahren durch Ausrichtung auf die Erhöhung des Kompetenzniveaus , die Ausbildung und verbesserte Infrastruktur geprägt war , wird fortgesetzt werden .
(trg)="s32.1"> The broadening of regional policy that has taken place in recent years in the direction of higher competence , education and an enhanced infrastructure , will continue .

(src)="s32.1"> Die Kleinunternehmen tragen einen grossen Teil der Dynamik und Erneuerung in der schwedischen Wirtschaft .
(trg)="s33.1"> Small companies are responsible for much of the dynamics and renewal in Swedish industry and commerce .

(src)="s32.2"> Die Bestrebungen , gute Entwicklungsmöglichkeiten für Kleinunternehmen zu schaffen , werden deshalb fortgesetzt .
(trg)="s33.2"> We will therefore continue our efforts to create favourable development opportunities for small companies .

(src)="s33.1"> Die grosszügige und solidarische Flüchtlingspolitik liegt fest .
(trg)="s34.1"> Our generous policy in solidarity with refugees stands firm .

(src)="s33.2"> Die Arbeit der Vereinten Nationen für die Flüchtlinge in der Welt soll weiterhin stark unterstützt werden .
(trg)="s34.2"> The United Nations efforts for the worlds ' refugees will be given continued strong support .

(src)="s33.3"> Rassismus und Fremdenfeindlichkeit werden bekämpft werden .
(trg)="s34.3"> Racism and xenophobia will be forcefully combated .

(src)="s34.1"> Dem Reichstag wird ein Entwurf zu einem neuen Ausländergesetz vorgelegt werden .
(trg)="s35.1"> Proposals will be submitted to Parliament for a new Aliens Act .

(src)="s34.2"> Die Wartezeiten in Ausländersachen sollen wesentlich verkürzt werden .
(trg)="s35.2"> The administration of matters relating to aliens will be speeded up considerably .

(src)="s35.1"> Rücksichtnahme auf die Umwelt und die Natur muss die Entwicklung auf allen gesellschaftlichen Gebieten prägen .
(trg)="s36.1"> Consideration for the environment and the countryside must characterize developments in all fields .

(src)="s35.2"> Dabei hat der Reichstagsbeschluss zur Verkehrspolitik grosse Bedeutung .
(trg)="s36.2"> Parliament 's decision on traffic policy is of great importance in this context .

(src)="s36.1"> Eine radikale Umweltpolitik setzt eine starke Wirtschaft voraus .
(trg)="s37.1"> A radical environmental policy presupposes a strong economy .

(src)="s36.2"> Die Bestrebungen , Übereinkommen über grenzüberschreitende Luft- und Wasserverunreinigungen und den Schutz des Klimas der Erde zu erzielen , werden weiter betrieben werden .
(trg)="s37.2"> Efforts are being further pursued to reach agreements across boundaries on reduced air and water pollution and on protection of the earth 's climate .

(src)="s36.3"> Der Abwicklungsplan für die Nutzung von Freonen wird zu Ende geführt werden .
(trg)="s37.3"> The plan for phasing out CFCs is being fulfilled .

(src)="s37.1"> Die Produkte und Prozesse der Industrie sollen durch scharfe Anforderungen und schnelle Anpassung an neue Techniken reiner werden .
(trg)="s38.1"> Industrial products and processes are to be cleaner through stringent requirements and rapid adaptation to new technology .

(src)="s37.2"> Erteilte Genehmigungen werden überprüft .
(trg)="s38.2"> Permits granted will be re-examined .

(src)="s37.3"> Die Anforderungen an umweltgefährdende Produkte , Chemikalien und die Abfallwirtschaft werden verschärft .
(trg)="s38.3"> Requirements imposed on environmentally hazardous products , chemicals and on waste disposal management will be tightened .

(src)="s37.4"> Für neue chemische Stoffe wird eine Vorprüfung eingeführt .
(trg)="s38.4"> Preliminary inspection of new chemical substances will be introduced .

(src)="s38.1"> Schon 1989 werden Umweltabgaben für organische Chlorverbindungen und Schwefel eingeführt .
(trg)="s39.1"> Pollution charges for chlorine organics and sulphur will be introduced as early as 1989 .

(src)="s38.2"> Ein Vorschlag zu einer Umweltabgabe für andere Stoffe , u.a Kohlendioxid , wird während der Legislaturperiode vorgelegt .
(trg)="s39.2"> Proposals for pollution charges for other substances , among them carbon dioxide , will be presented during this term of office .

(src)="s39.1"> Die gesamte Umweltgesetzgebung soll überprüft und koordiniert werden .
(trg)="s40.1"> All legislation pertaining to the environment will be reviewed and co-ordinated .

(src)="s39.2"> Ein Entwurf für ein neues Naturschutzgesetz sowie weitere Verschärfugen des Umweltschutzgesetzes werden während der Legislaturperiode vorgelegt .
(trg)="s40.2"> Proposals for a new Nature Conservation Act as also further tightening of the Environment Protection Act will be presented during the life of this Parliament .

(src)="s40.1"> Dem öffentlichen Umweltschutz werden stark verbesserte Ressourcen zur Verfügung gestellt .
(trg)="s41.1"> The organization of environmental protection will be given substantially increased resources .

(src)="s40.2"> Besondere Massnahmen werden in speziell gefährdeten Regionen , z.B dem westlichen Schonen und dem Gebiet von Sundsvall/ Timrå , ergriffen werden .
(trg)="s41.2"> Special measures will be applied in regions particularly exposed , for example west Skåne and the Sundsvall / Timrå area .

(src)="s41.1"> Die Regierung wird in Kürze Vertreter der drei Ballungszentren zu Besprechungen darüber einladen , wie die Umwelt in diesen Gebieten verbessert werden kann .
(trg)="s42.1"> In the near future the Government will invite representatives of the three big cities to take part in discussions on how the environment of these cities is to be improved .

(src)="s42.1"> 1990 wird dem Reichstag ein Vorschlag darüber vorgelegt werden , welche beiden Reaktoren in den Kernkraftwerken Barsebäck und Ringhals 1995 und 1996 stillgelegt werden sollen .
(trg)="s43.1"> In 1990 a proposal will be submitted to Parliament on the two reactors at the Barsebäck and Ringhals nuclear power stations that are to be taken out of service in 1995 and 1996 .

(src)="s42.2"> Das Energiesystem wird derart verändert , dass die Versauerung abnimmt und einer Beeinflussung des Klimas entgegengewirkt wird .
(trg)="s43.2"> The energy system will be modified such that acidification is reduced and climatic effects counteracted .

(src)="s43.1"> Die Agrarpolitik der Regierung zielt auf eine lebensfähige Landwirtschaft ab , die keinen schädlichen Einfluss auf die Umwelt mit sich bringt .
(trg)="s44.1"> The Government 's agricultural policy aims to promote farming that thrives without having damaging effects on the environment .

(src)="s43.2"> Es muss eine Verschiebung von der heutigen intensiven Produktion in Richtung auf eine Landwirtschaft erreicht werden , die besser den gestellten Anforderungen entspricht , was die Umwelt und die Verteilung auf die verschiedenen Regionen betrifft .
(trg)="s44.2"> There must be a move from today 's intensive production to farming that better meets the requirements in respect of the environment and regional distribution .

(src)="s43.3"> Alternative Anbauformen sollen angeregt werden .
(trg)="s44.3"> Alternative methods of farming will be stimulated .

(src)="s43.4"> Die offene Agrarlandschaft soll erhalten bleiben .
(trg)="s44.4"> Measures will be taken to protect the visual amenity of the open landscape .

(src)="s44.1"> Auch die internationale Entwicklung wird Forderungen nach einer Umstellung der Landwirtschaftsförderung auf Formen mit sich bringen , die eine Verminderung des Protektionismus bedeuten .
(trg)="s45.1"> International developments will require changes in agricultural subsidies to forms implying less protectionism .