# xho/Jmd0sGMLzOXr.xml.gz
# zh/Jmd0sGMLzOXr.xml.gz
(src)="1"> Wamkelekile kwicandelo lesibini lwentetho nge
(src)="2"> " quadratic equation ' .
(trg)="1"> 欢 迎 收 看 这 是 二 次 公 式 第 二 节
(src)="3"> Kulungile ndiyacinga ukuba ndinibhidekisile kwixesha elidlulileyo ngoko ke mandijonge ukuba ndingayilunmgisa na lonto kancinci ngokwenza imizekelwana eliqela .
(trg)="121"> 本 字 幕 由 网 易 公 开 课 提 供 , 更 多 课 程 请 到 h t t p / / o p e n . 1 6 3 . c o m
(src)="4"> Ngoko ke masiqale ngokujonga isishwakathelo sokuba yintoni i' quadratic equation " .
(trg)="4"> 先 回 顾 下 二 次 公 式
(src)="5"> Ithi i" quadratic equation " , ukuba ndizama ukusombulula inxaki " Ax " ophindwe kabini dibanisa " Bx " dibanisa " C " lingana no 0 , kwangoko i - sisombululo oaknaye izisombululo ngoba ngokwesi qhelo zibambini phinda- phinda lanto idibana kumgca osembndini ongu " x " , okanye zimbini izisombululo zalena inxaki ngu ´x ' ulingana nothabatha ´B ' dibanisa okanye thabatha ingcambu ka ´B ' ophindwe kabini thabatha 4 phinda- phinda ´A ' phinda- phinda ´C ' .
(trg)="5"> 二 次 公 式 也 就 是 说
(trg)="122"> 网 易 公 开 课 官 方 微 博 h t t p : / / t . 1 6 3 . c o m / 1 6 3 o p e n
(src)="6"> Kwaye yonke lonto uyibeka ngaphezu ko´2A ' .
(trg)="10"> 解 为 x = [ - B ± 根 号 ( B 2 - 4 A C ) ] / ( 2 A )
(src)="7"> Ngoko ke masenze inxaki kwaye ndiyathemba lento ifanele ukwena kancinci imvakalelo .
(trg)="11"> 做 题 比 耍 嘴 皮 子 会 容 易 些
(src)="8"> Ngu 2 ongezantsi .
(trg)="12"> 这 是 个 2
(src)="9"> Ngoko ke masithi bendinenxaki , thbatha ´9x´ ophindwe kabini thabatha
(src)="10"> ' 9x´ dibanisa 6 ilingana no0 .
(trg)="13"> 假 设 有 方 程 - 9 x 2 - 9 x + 6 = 0
(src)="11"> Ngoko ke lomzekelo ngubani u 'A ' ?
(trg)="14"> 这 题 中 A 是 什 么
(src)="12"> Kulungile , ´A ' ngumlingani ka ´x ' ophindwe kabini .
(trg)="15"> A 是 x 2 项 系 数
(src)="13"> Esi simeli u 'x " ophindwekabini ulapha , umlingani wakhe ngu thabatha 9 .
(trg)="16"> x 2 项 在 这 里 系 数 为 - 9
(src)="14"> Ngoko ke masibhale lonto .
(src)="15"> ' A´ lingana no thabatha 9 .
(src)="16"> Ulingana nabani u 'B ' ?
(trg)="17"> 写 一 下 A = - 9 那 B 呢
(src)="17"> ' B´ ngumlingane wesimeli u 'x ' , ngoko ke esisimeli silaopha .
(trg)="18"> B 是 x 项 系 数 这 一 项
(src)="18"> Ngoko ke u 'B ' ukwalingana no thabatha 9 .
(trg)="19"> B 也 是 - 9
(src)="19"> Kwaye u 'C ' sisimeli esingatshintshiyo , ngokwalomzekelo ngu6 .
(trg)="20"> C 是 常 数 项 这 里 是 6
(src)="20"> Ngoko ke ´C ' ulingana no 6 .
(trg)="21"> C = 6
(src)="21"> ' Ngoku sizaku vela sitshintshe sifke lamanani kubuqu be" quadratic equation " .
(trg)="22"> 将 这 些 值 代 入 到 二 次 公 式 中
(src)="22"> Ngoko ke thabtha ´B ' , ngoko kengu thabatha phinda- phinda thabatha 9 . ngu ´B ' .
(trg)="23"> - B 即 - ( - 9 )
(src)="23"> Dibanisa okanye thabatha ingcambu ka 'B ' ephindwe kabini , ngoko ke ngu 81 .
(src)="24"> Akunjalo ?
(src)="25"> Thabatha 9 ophindwe kabini .
(trg)="24"> ± 根 号 下 B 2 即 ( - 9 ) 2 也 就 是 8 1
(src)="26"> Thabahta 4 phinda- phinda ngo thabatha 9 .
(src)="27"> Ngu ´A ' .
(src)="28"> Phinda- phinda ´C ' , ngokucacileyo ngu 6 .
(trg)="25"> - 4 A C 即 - 4 ? ( - 9 ) ? 6
(src)="29"> Kwaye yonke lonto ibekwe ngaphezu ko 2 phinda- phinda ngo thabatha 9 , ngokucacileyo ngu thabatha 18 , akunajalo / 2 umphinda- phinda ngo thabtha 9 -- ´2A ' .
(trg)="26"> 整 个 除 以 2 倍 - 9 即 - 1 8
(src)="30"> Masizame ukuyicazulula lento apha .
(trg)="27"> 2 倍 - 9 也 就 是 2 A 下 面 化 简
(src)="31"> Kulungile , thabatha thabatha 9 , ngudibanisa 9 .
(trg)="28"> - ( - 9 ) 也 就 是 正 9
(src)="32"> Dibanisa oakanye thabatha ingcambu ka 81 .
(trg)="29"> ± 根 号 下 第 一 项 是 8 1
(src)="33"> Masibone .
(src)="34"> Lento ngu thabatha 4 uphinda- phinda ngo thabatha 9 .
(trg)="30"> 然 后 是 - 4 乘 以 - 9
(src)="35"> Uthabatha 4 umphinda- phinde ngo thabatha 9 ngu dibanisa 36 .
(trg)="31"> - 4 乘 以 - 9 是 正 3 6
(src)="36"> Kwaye kwangoko dibanisa 36 umphinda- phinde ngo 6 ngu -- masibone .
(src)="37"> 30 umphinda- phinde ngo 6 ngu 180 .
(trg)="32"> 正 3 6 乘 以 6 3 0 × 6 = 1 8 0
(src)="38"> Kwaye kwangoko 180 dibanisa omnye u36 ngu 216 .
(trg)="33"> 1 8 0 + 3 6 = 2 1 6
(src)="39"> Dibanisa 216 , ilungile lanto / 180 dibanisa 36 ngu 216 .
(trg)="34"> 2 1 6 对 不 对
(trg)="35"> 1 8 0 + 3 6 = 2 1 6
(src)="40"> Yonke lanto uyibeke ngaphezu ko ´2A ' .
(trg)="36"> 整 个 除 以 2 A
(src)="41"> ' 2A´ besesitshilo sathi ngu thabatha 19 .
(src)="42"> Ngoko ke cazulula lonto kakhulu .
(trg)="37"> 2 A 是 - 1 8 继 续 化 简
(src)="43"> Ngu 9 dibanisa okanye thabatha ingcambu ka 81 dibanisa 216 .
(trg)="38"> 有 9 ± 根 号 ( 8 1 + 2 1 6 )
(src)="44"> Ngu 80 dibanisa 217 .
(src)="45"> Ngu 297 .
(trg)="39"> 即 8 0 + 2 1 7 = 2 9 7
(src)="46"> Kwaye yonke lanto uyibhale ngaphezu ko thabatha 18 .
(trg)="40"> 所 有 除 以 - 1 8
(src)="47"> Ngoku , lento ngqo ngu -- elona candelo linzima nge " quadratic equation " ngamaxesha ohlukeneyo vela ucazulule lento unayo .
(trg)="41"> 通 常 二 次 公 式 最 麻 烦 的
(trg)="42"> 是 化 简 这 个 式 子
(src)="48"> Kufuneka sijonge phandle ukuba asinokwazi ukuyicazulula lento ngokugqibeleleyo .
(trg)="43"> 这 个 根 式 必 须 处 理
(src)="49"> Kulungile , masibone .
(trg)="44"> 看 看
(src)="50"> Indlela enye yokujonga lento phandle ukuba inani liyohluleka ngo 9 kuku dibanisa gqo imivo kwaye sibone ukuba imivo iyakwazi ukuhluleka ngo 9 .
(trg)="45"> 首 先 容 易 看 出 这 个 数 能 被 9 整 除
(trg)="46"> 因 为 所 有 位 数 相 加 是 9 的 倍 数
(src)="51"> Kwelicandelo , ngu .
(src)="52"> 2 dibanisa 9 dibanisa 7 ilingana no 18 .
(trg)="47"> 2 + 9 + 7 = 1 8
(src)="53"> Ngoko ke masibone ngamatyeli amangaphi u9 ayangawo kulanto .
(trg)="48"> 看 一 下 它 是 9 乘 以 多 少
(src)="54"> Ndizakuyenza ecaleni apha , andifuni ukudakisa kakhulu .
(trg)="49"> 在 这 边 来 做 免 得 弄 乱
(src)="55"> 9 umse ku 297 .
(trg)="50"> 2 9 7 除 以 9
(src)="56"> 3 umphinda- phinde ngo27 .
(trg)="51"> 3 余 2 7
(src)="57"> 27 -- uya amatyeli ayi33 , akunjalo ?
(trg)="52"> 结 果 是 3 3
(src)="58"> Ngoko ke lento iyafana no 9 dibanisa okanye thabatha ingcambu ka 9 uyiphinda- phinde ngo 33 thbabtha 18 ngaphantsi .
(trg)="53"> 这 也 就 等 于 [ 9 ± 根 号 ( 9 ? 3 3 ) ] / ( - 1 8 )
(src)="59"> Kwaye 9 yeyona ngcambu yoqobo .
(trg)="54"> 9 是 完 全 平 方 数
(src)="60"> Yiyo lonto bendifuna ukubona ukuba u9 angasebenza ngoba yeyona ndlela bendinokuphuma ngayo ngokugqibeleleyo , ukuba yeyona ngcambu yokwenene .
(trg)="55"> 这 就 是 我 把 9 提 出 来 的 原 因
(trg)="56"> 只 有 完 全 平 方 数 才 能 提 出 根 号
(src)="61"> Njengokuba ufundile kulamigaqo yezalathi kulam' miselo wokuqala .
(trg)="57"> 我 讲 指 数 法 则 时 讲 过
(src)="62"> Ngoko ke lento ilingana no 9 dibanisa oakanye thabatha 3ingcambu ka 33 , kwaye yonke lanto ngaphezu ko thabatha 18 .
(trg)="58"> 这 等 于 ( 9 ± 3 倍 根 号 3 3 ) / ( - 1 8 ) 基 本 完 成
(trg)="59"> 这 等 于 ( 9 ± 3 倍 根 号 3 3 ) / ( - 1 8 ) 基 本 完 成
(src)="64"> Singayicazulula ngoba 9, 3 kunye nothabatha 18 zonke ziyahluleka ngo 3 .
(trg)="60"> 还 可 以 化 简
(trg)="61"> 9 3 - 1 8 都 是 3 的 倍 数
(src)="65"> Masiyohlule yonke lanto ngo 3 .
(trg)="62"> 都 除 以 3
(src)="66"> 3 dibanisa okanye thabatha ingcambu ka33 ngaphezu ko thabatha 6 .
(trg)="63"> 得 到 ( 3 ± 根 号 3 3 ) / ( - 6 )
(src)="67"> Kwaye sigqibile .
(trg)="64"> 搞 定
(src)="68"> Ngoko ke njengokuba ubona , eyonanto inzima nge " quadratic equation " kukusuka nje qha ucazulule into oyinikiweyo .
(trg)="65"> 可 见 二 次 公 式 最 复 杂 的 工 作 是 化 简
(trg)="66"> 可 见 二 次 公 式 最 复 杂 的 工 作 是 化 简
(src)="69"> Kodwa itno besiyithethile , ndiyayazi ungaba kanti uyilahlile indlela -- senzile yonke lento izibalo -- njengokuba besitshilo , lenxaki : thabatha ´9x´ ophindwe kabini thabatha ´9x´ dibanisa 6 .
(trg)="67"> 我 的 板 书 有 点 混 乱
(trg)="68"> 我 总 结 一 下 方 程 是 - 9 x 2 - 9 x + 6 = 0
(src)="70"> Ngoku sifumene amanani amabini amelwe ngu ´x ' ezinokuyanelisa lenxaki kwaye iyenze ilingane no 0 .
(trg)="69"> 求 出 两 个 x 值 满 足 方 程
(trg)="70"> 求 出 两 个 x 值 满 足 方 程
(src)="71"> Omnye u 'x ' ulingana no3 dibanisa ingcambu ka 33 ngaphezulu dibanisa 6 .
(trg)="71"> 一 个 值 是 x = ( 3 + 根 号 3 3 ) / ( - 6 )
(src)="72"> Kwaye elesibini ngu 3 thabatha incambu ka 33 ngaphezulu thabatha 6 . kwaye ungafuna ukucinga ukuba kutheni sino dibanisa okanye uthabatha .
(trg)="72"> 另 一 个 值 是 x = ( 3 - 根 号 3 3 ) / ( - 6 )
(trg)="73"> 想 想 为 什 么 会 是 ±
(src)="73"> Sinala dibanisa okanye thabatha ngoba ingcambu ingaba gqo linani elidibanisayo okanye elithabathayo . masenze enye inxaki .
(trg)="74"> 这 是 因 为 开 根 号
(trg)="75"> 会 出 现 正 平 方 根 和 负 平 方 根
(trg)="76"> 再 看 个 例 子
(src)="74"> Ngethemba lena ingaba lula kancinci .
(trg)="77"> 但 愿 这 个 会 简 单 点
(src)="75"> Masithi ndifuna ukusombulula uthabatha ´8x´ ophindwe kabini dibanisa ´5x´ dibanisa 9 .
(trg)="78"> - 8 x 2 + 5 x + 9 = 0
(src)="76"> Ngoku ndizakuthatha ngathi siyinqayile i" quadratic equation " ngoba yinto ekufanele uyenze .
(trg)="79"> 假 设 二 次 公 式 我 们 已 经 记 住
(trg)="80"> 你 可 以 在 纸 上 默 写 一 下
(src)="77"> Okanye ungayibhala phantsi kwiphwetsha .
(trg)="81"> 这 必 须 记 住
(src)="78"> Kodwa i" quadratic equation " ngu thabatha ´B ' -- ngoko ke u 'b ' ngu 5 ,
(trg)="82"> 公 式 中 B 是 5
(src)="79"> Sizama ukuyisombulula ilingana no0 , ngoko ke thabatha ´B '
(trg)="83"> 这 里 等 于 0 没 写 首 先 是 - B
(src)="80"> Ngoko ke thabatha 5 , dibanisa okanye thabatha ingcambu ka ´B ' ophindwe kabini - ngu 5 ophindwe kabini , 25 .
(trg)="84"> - 5 加 减 根 号 下 有 B 2
(trg)="85"> 即 5 2 = 2 5
(src)="81"> Thabatha 4 umphinda- phinde ngo ´A ' , ngoklucacileyo nguthabatha 8 .
(src)="82"> Phinda- phinda ngo ´C ' , ngolkucacileyo ngu 9 . ,
(trg)="86"> - 4 A C 即 - 4 ? ( - 8 ) ? 9
(src)="83"> Kwaye yonke lonto ingaphezulu kuka 2 umphinda- phinde ngo ´A ' .
(trg)="87"> 整 个 除 以 2 A
(src)="84"> Kulungile , ´A ' ngu thabatha 8 , ngoko ke yonke lanto uyibeke ngaphezu kuka thabatha 16 .
(trg)="88"> A 是 - 8 所 以 是 除 以 - 1 6
(src)="85"> Ngoko ke masicazulule lento sinayo apha .
(trg)="89"> 然 后 化 简
(src)="86"> Kulungile , ilingana no thabatha 5 dibanisa oakanye thabatha ingcambu ka 25 .
(trg)="90"> 这 是 - 5 ±
(trg)="91"> 根 号 下 2 5
(src)="88"> 4 umphinda- phinde ngo 8 ngu 32 kwaye uthabatha uyaphuma ngaphandle , ngoko ke ngu dibanisa 32 phinda- phinda 9 .
(trg)="92"> 4 乘 以 8 是 3 2 负 号 抵 消
(trg)="93"> 有 正 3 2 乘 以 9
(src)="89"> Dibanisa 32 umphinda- phinde ngo 9 , makhe sibone .
(src)="90"> 30 umphinda- phinde ngo 9 ngu 270 .
(src)="91"> Ngu 288 .
(trg)="94"> 3 2 ? 9 先 算 3 0 ? 9 是 2 7 0 所 以 是 2 8 8
(src)="95"> Sinayo yonke lanto ngaphezulu ku thabatha 16 .
(src)="96"> Ngoku yicazulule kakhulu .
(trg)="95"> 所 有 这 些 除 以 - 1 6 继 续 化 简
(src)="97"> Thabatha 5 dibanisa oakanye thabatha ingcambu -- 25 dibanisa 288 ngu 313 ndiyakholelwa .
(trg)="96"> - 5 ± 根 号 下 2 5 + 2 8 8 = 3 1 3
(src)="98"> ' Kwaye yonke lanto ingaphezulu kuka thabatha 16 .
(trg)="97"> 整 个 除 以 - 1 6
(src)="99"> Kwaye ndiyacinga , andikho 100 % ngokuqinisekileyo , nangona ndiqinisekile .
(trg)="98"> 我 敢 基 本 保 证 这 是 对 的
(src)="100"> Khange diyitshekitshe .
(trg)="99"> 我 没 检 验
(src)="101"> Laa 313 akasoze abe linani elingenayo kuphinda- phindo lwe ngcambu yoqobo kwaye nelinye inani .
(trg)="100"> 3 1 3 不 是 完 全 平 方 数 也 没 有 完 全 平 方 数 因 数
(trg)="101"> 3 1 3 不 是 完 全 平 方 数 也 没 有 完 全 平 方 数 因 数
(src)="102"> Ngokom 'miselo , ingaba linani lodidi lokuqala .
(trg)="102"> 它 其 实 是 质 数
(src)="103"> Ngeyo nanto onokufuna ukuyijonga .
(trg)="103"> 这 是 需 要 判 别 的
(src)="104"> Ngoko ke ukuba leyo yindlela kwaye siyifumene ngokupheleleyo ngendlela ecaulweyo , kwaye sathi simbini izisombululo , mabini amanani amlwe ngu ´x ' anokwena inxaki ibe yinyaniso .
(trg)="104"> 这 样 这 就 是 最 简 形 式 了
(trg)="105"> 总 共 有 两 个 解
(trg)="106"> 两 个 x 值 满 足 方 程
(src)="105"> Elinye lawo ngu ´x ' ulingana no thabatha 5 dibanisa ingcambu ka 313 ngaphezulu ko thabatha 16 .
(trg)="107"> 一 个 是 x = ( - 5 + 根 号 3 1 3 ) / ( - 1 6 )
(trg)="108"> 一 个 是 x = ( - 5 + 根 号 3 1 3 ) / ( - 1 6 )
(src)="106"> Kwaye enye ingcambu ngu ´x ' ulingana no thabatha 5 thabatha ingcambu ka 313 ngaphezulu ka thabatha 16 .
(trg)="109"> 一 个 是 x = ( - 5 - 根 号 3 1 3 ) / ( - 1 6 )
(trg)="110"> 一 个 是 x = ( - 5 - 根 号 3 1 3 ) / ( - 1 6 )
(src)="107"> Ngethemba yomibini lemizekelo izakunika imvakalelo elungilelo ngendlela yokusebenzisa i" quadratic equaton ' .
(trg)="111"> 但 愿 这 两 个 例 子 能 让 大 家
(trg)="112"> 更 好 地 理 解 二 次 公 式
(src)="108"> Ndinga dibanisa emininzi imiyalelo eqinqiweyo .
(trg)="113"> 后 面 还 有 视 频
(src)="109"> Kwaye kwangoko , ukubalasela kwakho kulento , ndizakufundisa ungeza njani ukusombulula i" quadratic equation´ xa ufumana amanani athabathayo ngokugqibeleleyo .
(trg)="114"> 掌 握 这 些 以 后 我 会 教 大 家
(trg)="115"> 如 何 解 根 号 下 是 负 数 的 情 况
(trg)="116"> 如 何 解 根 号 下 是 负 数 的 情 况
(src)="110"> Inikisa umdla kakhulu .
(trg)="117"> 很 有 趣
(src)="111"> Ngenye indlela , ndiyathemba ungenza imimiselo eqinqiweyo kwaye mhlawumbi ndizakudibanisa ezimbalwa ubuninzi intetho ngoba lona akalulanga kwaphela lomlinganiso .
(trg)="118"> 希 望 大 家 能 理 解 并 多 做 练 习
(trg)="119"> 这 部 分 内 容 不 怎 么 容 易 理 解
(src)="112"> Ndiyathemba ukuba ubuyo nwabele .
(src)="113"> Kulungile .
(trg)="120"> 祝 开 心 再 会
# xho/msa8cqhVS9uZ.xml.gz
# zh/msa8cqhVS9uZ.xml.gz
(src)="1"> wamkelekile kulo mboniso wezo Thabatho
(trg)="1"> 欢 迎 收 看 基 础 减 法 !