# uk/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# zam/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> Ваше вельможносте ,
(trg)="1"> Re gó ne vé

(src)="2"> Генеральний секретар ООН , президент Генеральної Асамблеї , виконавчий директор ООН- Жінки , та шановні гості .
(trg)="2"> Gó ko ne vé ONU
(trg)="3"> Gó ko ne vé Asamblea General
(trg)="4"> Xha ko ne vé ONU Mujeres

(src)="3"> Сьогодні ми розпочинаємо програму " Він для Неї " .
(trg)="6"> Nal lash no lo no gó " Ko de li mi xha got "

(src)="4"> Я звертаюсь до вас за допомогою .
(trg)="7"> No , dedizh lo gó , li chenó no gó

(src)="5"> Ми хочемо покласти край гендерній нерівності , а для цього всі ми повинні об' єднатися .
(trg)="8"> Lash no lus nó xha mud wï no re got
(trg)="9"> Par li no kona , li che re ta men lo xiu

(src)="6"> Це перша компанія ООН такого роду .
(trg)="10"> Güis re ONUmtete kue

(src)="7"> Ми хочемо заохотити до дії якомога більше чоловіків та юнаків , щоб вони боролися за зміни .
(trg)="11"> Ko lash no nak te güin re mi ner re bien mie
(trg)="12"> Nakin cé no kue .

(src)="8"> І ми хочемо не просто поговорити про це .
(trg)="13"> No na lash no yan na lo dizh ta .

(src)="9"> Ми досягнемо того , щоб зробити це реальністю .
(trg)="14"> Lash cé kue .

(src)="10"> Шість місяців тому я була назначена послом доброї волі при ООН- Жінки .
(trg)="15"> Na nak " embajadora " na ONU Mujeres , xhop bé lin kue ,

(src)="11"> І чим більше я говорю про фемінізм , тим більше я усвідомлюю , що боротьбу за права жінок часто прирівнюють до чоловіконенависництва .
(trg)="16"> Cé dedizh na kuan nak " feminismo " , nen ke kan dien re miy na xhen xha kuan nak ka .

(src)="12"> Є одна річ , яку я знаю напевно , - це те , що це треба зупинити .
(trg)="17"> Nen , ke na kue luzh ah .

(src)="13"> За означенням , фемінізм - це переконання в тому , що чоловіки та жінки матимуть рівні права та можливості .
(trg)="18"> Feminismo nak rop na , mgotn ner mi nak na " igual " nakin tak lin reta .

(src)="14"> Це теорія політичної , економічної та соціальної рівності між статями .
(trg)="19"> Kue nak ko lash no
(trg)="20"> lahs no ke no xhin .

(src)="15"> Я вже давно почала задумуватись щодо гендерних стереотипів .
(trg)="21"> Mteten güin xha mud thus kue re men na´

(src)="16"> Коли мені було вісім років , мені сказали , що я надто " командую " , тому що я хотіла керувати п' єсою , яку ми грали для батьків .
(trg)="22"> Xhe genún xhont lit , re men ne lot lu mtal pó ne lasna talna ló reé ní lo xhunt nó

(src)="17"> А хлопчики не хотіли .
(trg)="23"> Re biet na de lín tiy .

(src)="18"> В 14 років мене почали розрізняти за статтю в деяких ЗМІ .
(trg)="24"> Cé gun 14 lit , re xha ke ko kub kap nien .

(src)="19"> В 15 мої подружки залишали свої улюблені спортивні команди , тому що вони не хотіли здаватись мускулистими .
(trg)="25"> Cé gun 15 , re ta 'an bla re ko re xhin xha par kid sa
(trg)="26"> Na last xha nies xha nie re mbí

(src)="20"> В 18 мої друзі- хлопці не могли висловити свої почуття ...
(trg)="27"> Cé gun 18 , re ta 'an mbí na xhon ta xha ...

(src)="21"> Тому я вирішила стати феміністкою .
(trg)="28"> Xha men ke ná de´ yu chan mgol

(src)="22"> Мені здавалося , що це просто .
(trg)="29"> Xá ne´ niy

(src)="23"> Однак останні дані показують , що фемінізм - надто непопулярне слово .
(trg)="30"> Será dekuan ná ner mnen ke ko de lin na dó last re men na´

(src)="24"> Жінки не хочуть , щоб їх вважали феміністками .
(trg)="31"> Re got na last ta xha gak xha " feministas "

(src)="25"> Безсумнівно , я належу до жінок , яких називають грубими , агресивними , неприємними чоловіконенависницями .
(src)="26"> А також потворами .
(trg)="32"> Nal , reés nien na kap , na nak dib mgol mbí ré mbí na do last ko na

(src)="27"> Чому це слово так сприймають ?
(trg)="33"> ¿ Po´ ne ke xhian xha ?

(src)="28"> Я із Англії та вважаю , що це моє право , щоб мені платили стільки ж , скільки й моїм колегам- чоловікам .
(trg)="34"> Na nak " Británica "
(trg)="35"> No lash na kis xha na lit ta , mgot ner mbí

(src)="29"> Що я сама вирішую , що робити зі своїм тілом .
(trg)="36"> Na lash na güin kuan lin men dá

(src)="30"> Вважаю , що ... ( пронизливі оплески )
(trg)="37"> Na lash ... ( men de tes ya 'an )

(src)="31"> Що жінки повинні брати участь у прийнятті важливих для нас рішень .
(trg)="38"> Na lash reta mgol te dizh , li
(trg)="39"> Lo re xhin na yes , kuan li chees

(src)="32"> Вважаю , що соціально заслуговую поваги , як і інший чоловік .
(trg)="40"> Na lash güis re no tes xha güis lo re mbí

(src)="33"> Але , на жаль , в жодній країні світу немає такого , щоб цими правами користувалася кожна жінка .
(trg)="41"> Nal , mnén na xhon ni did yes isluo ko de li kue
(trg)="42"> Yent yes ko güi chan re mgot

(src)="34"> В жодній країні світу до цих пір не досягнута цілковита гендерна рівність .
(trg)="43"> Yent ni dib yes ko de lí ke re got ner re mbí guen xho

(src)="36"> Я вважаю , що це загальнолюдські права , але мені дуже поталанило .
(trg)="44"> Nakin kue nak par re ta nó , mgot ner mbí
(trg)="45"> Na , besta xhon

(src)="37"> Мені поталанило тому , що мої батьки не подумали любити мене менше через те , що народився не хлопчик .
(trg)="46"> Re xhun ná mkelash re mtán nó re bel nó
(trg)="47"> Na gol mgot , na blit ko na ke re xhun na ke lash na

(src)="39"> Я не зустрілася з гендерною дискримінацією в школі .
(trg)="48"> Guan go ló

(src)="40"> Вчителі не думали , що я нічого не досягну , тому що якось я можу народити дитину .
(trg)="49"> Yent cho mne ke na xhien ná
(trg)="50"> Xín dib güis kan dib bet .

(src)="41"> Все впливові особи , з Послами з гендерної рівності зробили мене такою , якою ви мене знаєте сьогодні ...
(trg)="51"> Re ko bezh re men re blí ko nak na nal

(src)="42"> Вони можуть не знати , але вони є безтурботними феміністами , які змінюють світ сьогодні .
(trg)="52"> Ta men na mnet goóy re men re de xé isluo .

(src)="43"> Вони потребуємо таких ще .
(trg)="53"> Na kín li chen re en ko li esgab kue .

(src)="44"> Можливо , вас все ще лякає слово , але не слово важливе .
(src)="45"> Важлива ідея , важливі наміри .
(trg)="54"> This na lo lats xha mub xhab dis re ko tak nak kuan liy

(src)="46"> Аж ніяк не всім жінкам пощастило так , як мені .
(trg)="55"> Re ta mgot na genún re kue

(src)="47"> Статистика показує , що таких , як я , мало .
(trg)="56"> Lut xha tak liy

(src)="48"> В 1997 році в Пекіні Хіларі Клінтон виголошувала промову про права жінок .
(trg)="57"> Hillary Clinton dedizh li 199 let Beijing
(trg)="58"> Niet kuan tak li re mgot

(src)="49"> На жаль , багато речей , про які вона говорила , все ще залишаються правдою .
(trg)="59"> Nal , lut ko shab xha na de yak tiy nal

(src)="50"> Але я звернула увагу , що чоловіки складали навряд чи третину аудиторії .
(trg)="60"> Ko güin nak ke
(trg)="61"> lut mbí gua ( 30 % )

(src)="51"> Як досягти того , щоб світ змінився , якщо звертатися тільки до його половини , якщо ми шукаємо участі тільки половини ?
(src)="52"> Чоловіки ...
(trg)="62"> Xha mud lash na xét isluo this na dunt re ta ná nakin kues na re men na kin kues na re mbí

(src)="53"> Саме зараз я офіційно прошу вас про поміч .
(src)="54"> ( Оплески )
(trg)="63"> Ko nal , debes na gó ( men detees ya 'an )

(src)="55"> Гендерна нерівність стосується не тільки жінок .
(trg)="64"> Nú gó nakin li goy

(src)="56"> Так , роль мого батька в моєму вихованні часто применшують в суспільстві , хоча моя потреба в його присутності така ж як і мамина .
(trg)="65"> Nal mnen ke ko li xhun ná na tag tiy
(trg)="66"> Cé lut na , li chen xhun na ner snan

(src)="57"> Я знаю , що юнаки страждають від психологічних захворювань , але не можуть звернутися за допомогою , боячись , що їх визнають не мужніми , не сильними .
(trg)="67"> Niet re miu diak yis yek re miu sieb nies xha nag xha " mbí "

(src)="58"> Основна причина смерті чоловіків у віці 20- 49 років в Англії - самовбивство .
(trg)="68"> Inglaterra ka dosh men gudt

(src)="59"> Ні аварії , ні рак , ні ішемічна хвороба серця .
(trg)="69"> le ka xha gudxha , re mbí xho 20 ó 49 lit

(src)="60"> Я знаю чоловіків , які стають чутливими і небезпечними через перекручене розуміння від того , що проголошується чоловічий успіх .
(trg)="70"> Nien re mbí sieb sieb xha na niet xha nie mbí

(src)="61"> Чоловіки також страждають від гендерної дискримінації .
(trg)="71"> Re mbí na li xhin na lit ta gak men

(src)="62"> Ми рідко говоримо про чоловіків , які страждають від гендерних стереотипів , але я знаю , що вони є .
(trg)="72"> Na dedizh ta re men yac na nali mtía thus

(src)="63"> І знаю , що якщо вивільняться чоловіки , то будуть вільними й жінки .
(src)="64"> Як природній наслідок .
(trg)="73"> Xé cé kue , re got xha yú xha yak ah

(src)="65"> Якщо мірилом мужності перестане бути агресія , жінкам не потрібно буде бути покірною .
(src)="66"> Якщо чоловікам не потрібен буде контроль , жінок не будуть контролювати .
(src)="67"> Ні чоловіки , ні жінки не слід боятися своїх почуттів .
(trg)="74"> Thir re mbí na gadt nayes xha nies xha como mbí re gót na kin li che yek na this re mbí nakin re mgot , re mgot besta yú mgot ner mbí nakin na lit ta yu rop xha nakin nak naye 's

(src)="69"> Нам давно настав час поглянути на гендер як на складну систему , а не як на два протилежних полюси .
(src)="70"> ( Оплески )
(trg)="75"> Nakin güin nalit ta nak ná nadta xhata ( men teés yan )

(src)="71"> Потрібно не осуджувати один одного ,
(src)="72"> Та бачити один в одному людей .
(src)="73"> Ми всі можемо стати вільнішими .
(trg)="76"> This laan kue thes day nakin mteten yut nalí kue nak ¨ko le mbí lo mgot "

(src)="75"> Наша ціль - свобода .
(trg)="77"> Kue nak xha nalin yun

(src)="76"> Я хочу , щоб чоловіки приєдналися до боротьби , щоб звільнити дочок , сестер , матерів від дискримінації .
(trg)="78"> Lasna re mbí
(trg)="79"> lash yú re xhiín xha mgot

(src)="77"> І щоб наші сини могли виявляти слабкість , людяність , щоб вони прийняли себе цілісно , щоб стали справжніми , в цілісній версії себе .
(trg)="80"> Nakin las xha re mbí tak gón nakin kuan xha gak xha men xha gak xha dib men mbí

(src)="78"> Ви , можливо , думаєте :
(src)="79"> " Та хто вона , ця дівчинка Гаррі Потера ? "
(trg)="81"> Ser de lí xho sgab , mxá re bru " Harry Potter "

(src)="80"> ( сміх ) " І що вона робить на засіданні ООН ? "
(trg)="82"> ¿ kuan de bez xha ?
(trg)="83"> Loo ONU ?

(src)="82"> Я сама про це думаю .
(trg)="84"> Na li sgab po né ne

(src)="83"> Я можу тільки сказати , що ця проблема важлива для мене , що я хочу покращити її вирішення .
(trg)="85"> Na dú tre por ke mnen kap xho re mgot tre ner lasna cé niy

(src)="84"> Враховуючи мій досвід , маючи шанс , я вважаю необхідним висловитися .
(trg)="86"> Manl neén kue
(trg)="87"> Ner nakin mnen nakin lín dib ko xha cé né

(src)="85"> Дипломат Едмунда Берка говорив :
(trg)="88"> Edmund Burke xhab :

(src)="86"> " Щоб перемогти зло достатньо щоб хороші люди просто нічого не робили " .
(trg)="89"> " This lazmen ko kap na´ güe nakin re men ko güem laá ?

(src)="87"> В моменти сумніву , в моменти , коли я нервувала , я говорила собі рішуче :
(trg)="90"> Cé cieb ná
(trg)="91"> lín sgab

(src)="88"> " Якщо не я , то хто ? "
(trg)="92"> ¿ This na lit nay ?
(trg)="93"> ¿ Cho liy ?

(src)="89"> " Якщо не зараз , то коли ? "
(trg)="94"> ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="90"> Якщо ви теж сумніваєтеся , чи варто використати надані вам можливості , надіюся , ці слова допоможуть вам , оскільки ...
(trg)="95"> This na xheen gooy

(src)="91"> Якщо ми не докладемо зусиль , тільки через 75 років , а мені тоді буде майже 100 , жінкам будуть платити стільки ж , скільки чоловікам .
(src)="92"> За одну й ту саму роботу .
(trg)="96"> Re dizh re tak li xhin lo gó this na lit niy nal , li che 75 lit na last na genún 100 lit ner nien ke re got ner re mbí na lit ta gash loós cé de ques xhin

(src)="93"> В найближчі 16 років 15, 5 мільйонів дівчаток віддадуть заміж в дитячому віці .
(trg)="97"> 15 . 5 millón mgot xelia tat ta nak xha beet lut

(src)="94"> І тільки до 2086 року освіта стане доступною для всіх дівчаток Африки .
(trg)="98"> Ner kuen na xhin 2086 xha re mgot na Áfrca tak ya gó loó

(src)="95"> Якщо ви вірите у рівність , то й ви можете бути одним з тих непередбачених феміністів , про яких я говорила раніше .
(src)="96"> І я дякую вам за це .
(trg)="99"> This de kuan que re mgot ner re mbí nad ti kue ko do laznay

(src)="97"> Ми боремося за те , щоб світ був єдиним , але хороша новина в тому , що ми маємо об' єднувальну камранію .
(trg)="100"> De ke no xhi xha cé no kue
(trg)="101"> Nakin li reta nay

(src)="98"> " Він для Неї " .
(trg)="102"> Kue le " mbí mtá yaan lo mgot "

(src)="99"> Я прошу вам вийти вперед , щоб вас бачили , і запитати себе :
(trg)="103"> Lasna güi gó kuan nak ah

(src)="100"> " Якщо не я , то хто ?
(src)="101"> Якщо не зараз , то коли ? "
(trg)="104"> This na lit nayc ¿ Cho liy ? , ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="102"> Дякую .
(src)="103"> Велике вам дякую .
(src)="104"> ( Оплески )
(trg)="105"> Tes kis gó ( men de tes ya 'an )