# tr/Cu07xj76Qf1z.xml.gz
# vls/Cu07xj76Qf1z.xml.gz


(src)="1"> Bu adamlar deli değil
(src)="2"> Zamanlarını adeta
(trg)="1"> Deze mannen zijn niet op hun hoofd gevallen

(src)="3"> Ölümü bekleyerek geçiriyorlar .
(src)="4"> Ve kayıtsızlığa yavaş yavaş yaklaştıkça
(src)="5"> İnsan anlığının o kıvılcımını çılgınca arıyorlar .
(trg)="2"> Ze proberen alleen de tijd te doden wachtend op de dood en terwijl ze steeds dichter bij de vergetelheid komen zoeken ze hard naar die vonk van menselijk begrip

(src)="6"> Bir kıvılcım ki aydınlatan , ancak işin özü yaşamak için olan .
(src)="7"> İletişim kurmayı deniyorlar .
(trg)="3"> Een vonk die , hoe kort hij ook mag zijn , even toont hoe het is om te leven

(src)="8"> Bağlanmayı deniyorlar .
(trg)="4"> Ze proberen te communiceren .

(src)="9"> Aynı şeyi söylemeyi deniyorlar
(trg)="5"> Ze proberen een connectie te krijgen .

(src)="10"> Her biri rastgele bir kelime söylüyor . ve ikisi de o iki kelimeye bağlanan herhangi bir kelimeyi söylüyor .
(src)="11"> Ve bunu yapmaya devam ediyorlar ta ki aynı şeyi söyleyene kadar .
(src)="12"> işte Damian " korsan " dedi .
(trg)="6"> Ze proberen hetzelfde te zeggen . ieder van hen zegt een willekeurig woord en dan zeggen ze beiden wat deze woorden verbindt en dat blijven ze doen , tot dat ze hetzelfde zeggen , op hetzelfde moment

(src)="13"> Ve Tim " depresyon " dedi .
(trg)="7"> Damien zei piraat , Tim zei depressie

(src)="14"> " Korsan " ile " Depresyon " arasında bir şey bulmaya çalışırken , Damian
(trg)="8"> Vervolgens proberen ze een woord te vinden dat piraat en depressie verbindt

(src)="15"> " boğulmak " diyor , çünkü depresif bir korsan kendini boğabilir .
(trg)="9"> Damien zegt : verdrinken omdat een depressieve piraat zichzelf zou kunnen verdrinken

(src)="16"> Tim " rodi " diyor , çünkü rodiler de aslında bazen depresyona giren korsanlardır .
(trg)="10"> Tim zegt ´Roadie´ omdat roadies oorspronkelijk piraten zijn die soms depressief werden

(src)="17"> Sonra ikisi birden " hızlı Tommy " diyor çünkü Hızlı Tommy Casamada , bir seferinde neredeyse bir kase çorbada boğulan eski bir gitar teknisyeni .
(trg)="11"> Daarna zeggen ze samen :

(src)="18"> Onlar aynı şeyi söyledi .
(src)="19"> Onlar bir insan bağı kurdu .
(src)="20"> Varoluşun karanlık uçurumuna doğru dikkatle bakarak ve ışığı bularak .
(trg)="12"> Fast Tommy want Fast Tommie is ooit eens bijna verdronken in een kop soep ze zeiden hetzelfde ze maakten de menselijke connectie in het duistere bestaan van het leven vonden ze het licht het licht van empathie begrip en vriendschap alleen maar om uiteindelijk opnieuw alleen te eindigen maar ik heb een app gemaakt ! dus nu kun je altijd spelen , waar je ook bent en je bent nooit alleen zeg hetzelfde een spel dat je speelt op je smartphone

(src)="25"> Evrende üşümüş ve yalnız hissetmeyin
(trg)="13"> Gedaan met je koud en alleen te voelen in het heelal .

(src)="26"> Bunun yerine , aynı şeyi söyleyin , ve dostlarınızla eğlenceli sözcük zamanları geçirin .
(trg)="14"> Zeg hetzelfde !
(trg)="15"> En beleef leuke ´woordentijden´ met je vrienden !