# tk/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# vi/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> İyi yaptın , beni kendine aşık ettin .
(trg)="1"> Bana ne yaptıysan emin ol hissettim .

(src)="2"> Soğumaya çalışıyordum ama aşkının sıcaklığıyla erittin .
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama karşında eridim .

(src)="3"> Yok olup gittim fakat geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="3"> Unutulmuştum ama geri döndüm .

(src)="4"> Sıcaklık bitene kadar yanında olacağım sadece bizi ölüm ayırır .
(trg)="4"> Bu uzaklık bitince elimden geleni yapacağım ve tanrıdan başka hiçbir şey beni durduramayacak

(src)="5"> Sanırım kazanmak yada öğrenmek için sıra bende .
(trg)="5"> Bunu birşeyler öğrenmek veya kazanma için sıranın bana geldiği gözüyle bakıyorum .

(src)="6"> Bildiğim bir şey var o da ben seninim .
(trg)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="7"> Bu bekleyemez .
(trg)="8"> Ben seninim

(src)="7"> Aklını kullan ve benim gibi bak . Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(src)="8"> Kalbinin sesini dinlersen aşkı bulacaksın .
(trg)="9"> Ruhunu aç ve benim gibi gör . düzenini bırak ve işte özgürsün . kalbine bakınca göreceğin aşk , aşk , aşk , aşk .

(src)="9"> Müzik dinle, dans et, şarkı söyle kısaca anı yaşa .
(trg)="10"> İnsanlar şarkı söyleyip dans ettiği anın müziğini dinle .

(src)="10"> Biz kocaman bir aileyiz .
(src)="11"> Tanrı 'nın sevgisi bizim hakkımız sevgi, sevgi, sevgi
(trg)="11"> Biz büyük bir aileyiz . ve bu bizim hakkımız , sevilmek , sevilmek ...

(src)="12"> Ve artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="12"> Artık tereddüt etmeyeceğim .

(src)="13"> Eminim o da bekleyemez
(trg)="13"> Bu bekleyemez .
(trg)="14"> Eminim

(src)="14"> Zorlaştırmaya gerek yok, zaman kısa, bu bizim kaderimiz ben seninim
(trg)="15"> Zorlaştırmaya gerek yok , vaktimiz kısa .
(trg)="16"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="17"> Ben seninim .

(src)="15"> Uzunca bir süre aynada kendime baktım
(trg)="18"> Aynada kendime çok baktım

(src)="16"> Daha net görmek için geriye döndüm içime baktım
(trg)="19"> Net görmek için çok uğraştım .

(src)="17"> Nefesim aynada buğulandı yüzümü çizdim ve güldüm .
(src)="18"> Söyleyeceğim daha iyi bir nedenim yok sanırım
(trg)="20"> Ama nefesim camı buğulandırdı bende yüz çizdim ve güldüm . sanırım demek istediğim , bu iyi bir sebep ... ... gururundan kurtulup olgunlaşmak için .

(src)="19"> Bizim hedefimiz budur, bizim adımız sonsuz
(trg)="21"> Bu bizim yapmayı amaçladığımız İsmimiz kuvvetimiz .

(src)="20"> Artık tereddüt etmeyeceğim , senin olmak için sabırsızlanıyorum .
(trg)="22"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="23"> Bu bekleyemez .
(trg)="24"> Ben seninim

(src)="21"> Aklını kullan ve benim gibi bak
(trg)="25"> Ruhunu aç ve benim gibi gör .

(src)="22"> Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(trg)="26"> Düzenini bırak ve işte özgürsün .

(src)="23"> Kalbine bakıp gökyüzünü sende buluyorum
(trg)="27"> Kalbine baktım gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .

(src)="24"> Lütfen yapma , zamanımız kısa bunu zorlaştırma .
(trg)="28"> Lütfen lütfen yapma .
(trg)="29"> Zamanımız kısa

(src)="25"> Bu bizim kaderimiz ben seninim .
(trg)="30"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="31"> Ben seninim .

# tk/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# vi/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz


(src)="1"> Sıcak bir yaz gününde, yalnızca on altı yaşındaydım ...
(trg)="1"> Người đàn ông ở quầy thu ngân

(src)="2"> ... herkes herşeyi boşverip , göl kenarında yüzerken ... tek amaç ilk arabayı almakken , çok uzağa gideceğini planlayamasan da , ben bir kaç kuruş para kazanmak için kahve yapıyordum .
(trg)="2"> Quãng thời gian nắng nóng của một muà hè khi tôi lên 16 khi mà mọi người nằm thư giãn và vui đùa bên những con sông khi mà điều bạn nghĩ đến trước nhất là mua chiếc xe đầu tiên , ngay cả khi bạn không hề có ý định đi đâu đó thật xa
(trg)="3"> Tôi đã từng làm phục vụ trong một quán cafe để kiếm tiền

(src)="3"> Şansın yüzüme güldüğü bir gün , ...
(src)="4"> Yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy kahve istedi . ...
(src)="5"> Sakince bekledi, parasını ödedi ve gülümsedi .
(trg)="4"> Và một ngày khi tôi nhận ra tôi có một chút may mắn một ông già bước vào quán cafe và gọi một cốc cà phê cỡ lớn

(src)="6"> Bahşişini de bıraktı .
(trg)="5"> Ông bình tĩnh chờ đợi và nở một nụ cười khi thanh toán rồi cồn để lại tiền boa

(src)="7"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... .. ama adam kapıya yaklaştı ve bir kaç şekeri cebine indirdi ... .. sonra bir kaç tane daha .
(trg)="6"> Tôi không chắc sao tôi lại chú ý đến ông ta nhưng nếu bạn để ý khi ông ý ra gần đến cửa ông ý lấy đi rất nhiều túi đường

(src)="8"> Başta çok fazla umursamamıştım fakat ertesi gün tekrar geldi ... ... yine siparişini verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve sonra tekrar aynı şeyi yaptı .
(trg)="7"> Tôi đã không nghĩ nhiều về việc đấy nhưng đến ngày hôm sau người đàn ông ấy đến
(trg)="8"> Ông ấy lại mua đồ , để lại tiền boa và lại lấy đi những túi đường

(src)="9"> Üçüncü gün de geldi . ...
(src)="10"> Bilerek ...
(src)="11"> " Biraz şeker alır mıydınız ? " diye sordum .
(trg)="9"> Ngày thứ ba , ông ý bước vào tôi hỏi ông ý một câu hỏi vô nghĩa

(src)="12"> Sade istediğini söyledi .
(trg)="10"> Ngài có muốn thêm đường vào cà phê của mình không , thưa ngài ?
(trg)="11"> Ông ấy nói : " Tôi đã lên kế hoạch rồi "

(src)="13"> Gülümsedi , bahşişini bıraktı ve göz kırptı .
(src)="14"> Arkasından bakarken ... ... üç paket şeker alıp cebine koydu .
(trg)="12"> Ông ấy mỉm cười , bỏ lại tiền boa và quay đi bỏ lại tiền boa và quay đi khi tôi nhìn ông ấy bỏ đi ông ta lấy đi ba túi đường và cất vào ống tay áo của mình .

(src)="15"> Şekerleri neden aldığını aklım almıyordu .
(trg)="13"> Tôi không thể hiểu nổi tại sao người đàn ông này lại lấy đi những túi đường

(src)="16"> Belki de onları sadece pantolonunda ya da ceketinde saklamayı seviyordu .
(src)="17"> Yoksa kek mi yapacaktı ?
(trg)="14"> Có khi ông ý chỉ muốn giữ chúng

(src)="18"> Ya da bir crème brûlée .
(src)="19"> Ve ya diş çürüklerini araştırmak için ... .. fareleri kullanıyordu .
(src)="20"> Sabrım tükenene kadar .. bu adam hakkında uzun süre düşündüm .
(trg)="15"> Hoặc ông ý muốn nướng môt cái bánh ? hay làm chút kem nướng hoặc ông ý muốn thử trên những con chuột để thí nghiệm về việc sâu răng

(src)="21"> Sonunda , bu şeker hırsızıyla ilgili bir karar aldım .
(trg)="16"> Tôi không ngừng suy nghĩ về người đàn ông này cho đến khi tôi có thể hiểu được
(trg)="17"> Cuối cùng , tôi quyết định đối mặt với vấn đề về việc ăn trộm đường này

(src)="22"> Ertesi gün adam geldiğinde , ... gözleri biraz kızarmıştı .
(src)="23"> Konuşmasına izin vermeden ,
(trg)="18"> Ngày tiếp theo , khi người đàn ông bước vào , ... ông ý đội một chiếc mũ nhỏ màu đỏ tôi không chờ để ông ý lên tiếng .

(src)="24"> " Kahveniz sade değil mi ?
(src)="25"> Sütsüz ve kremasız . "
(trg)="19"> Tôi đã hỏi luôn ông ta : " một cà phê không sữa không kem , phải không ngài "

(src)="26"> Başını sallayarak onayladı , gözleri hala kızarıktı .
(trg)="20"> Ông ấy gật đầu và đồi mắt dường như bị sưng lên

(src)="27"> Çaldığınız şekerleri ne yapıyorsunuz ?
(trg)="21"> Và tôi có thể hỏi ông về những túi đường mà ông đã ăn trộm không ?

(src)="28"> " Elli yaşındaki eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor , ancak her gün ona tatlı bir şeyler getirip getirmediğimi soruyor . "
(trg)="22"> Bà vợ 50 tuổi của đang ốm nặng và không thể ăn nhưng mỗi ngày cô ý đều muốn ăn đồ ngọt

(src)="29"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu , boğazım düğümlendi , yutkunamadım .
(trg)="23"> Ánh mắt tôi ánh lên sự tội lỗi
(trg)="24"> Tôi khó khăn nuốt lấy sự xấu hổ

(src)="30"> Sesim titreyerek yalnızca ismini sorabildim .
(trg)="25"> Tôi lí nhí hỏi tên của ông

(src)="31"> " Grimes " dedi .
(trg)="26"> " Grimes " - ông ấy nói

(src)="32"> Bitkin bir şekilde göz kırptı ve bahşişini bıraktı .
(trg)="27"> Sau đó nháy mắt và đưa tiền boa

(src)="33"> Birkaç şeker alarak dükkandan ayrıldı .
(src)="34"> Ertesi gün sert kahvesini almaya gelmedi . ...
(trg)="28"> Ông ấy rời quán với trên tay là những túi đường .

(src)="35"> İyi olduğunu düşündüm , göz kırpmasını özlediğimin farkına vardım .
(trg)="29"> Ngày tới , ông ấy không đến để gọi đồ uống .
(trg)="30"> Tôi tường rằng ông ấy vẫn ổn .

(src)="36"> Sonraki gün de gelmedi . ...
(src)="37"> Daha sonraki günlerde ... ...
(trg)="31"> Ngày tiếp đến , ông ấy cũng không hề đến và cả những ngày sau đó .

(src)="38"> Kalbimin derinliklerinde bir sızı hissettim .
(trg)="32"> Một điều gì đó từ sâu trong lồng ngực tôi bắt đầu cảm thấy sợ hãi .

(src)="39"> Onu on dört gün sonra Times´ da gördüm ...
(src)="40"> Ölüm ilanlarında adı geçiyordu .
(trg)="33"> Mười bốn ngày đã trôi qua trước khi tôi nhìn thấy trên tin tức .

(src)="41"> Robert Grimes
(trg)="34"> Đó là một thông báo tang lễ
(trg)="35"> Robert Grimes

(src)="42"> Elli yaşında , üç çocuk babası, marangoz sevgili eşi Marie 'den yalnızca iki hafta sonra vefat etmişti .
(trg)="36"> làm nghề thợ mộc trong hơn 50 năm

(src)="43"> ...
(src)="44"> Bu gün bu hikayeyi anlatmamın garip olduğunu biliyorum .
(trg)="37"> là người cha của ba đứa con đã qua đời chỉ hai tuần sau khi người vợ yêu quý của ông , Marie qua đời .

(src)="45"> Sanırım anlatacak kelime bulamadığımdan .
(trg)="38"> Tôi biết nó nghe có vẻ kì lạ khi kể câu chuyện này vào ngày như thế này .
(trg)="39"> Jetterson Molly , anh không thể tìm từ nào có ý nghĩa hơn để nói với em .

# tk/MUDxhknyh0Ia.xml.gz
# vi/MUDxhknyh0Ia.xml.gz


(src)="1"> amına kayayım orrospu malın tekisin bill sok tum senin götüne lale çiçeği dünyanın amına koydum 500 kere sikildin pezevenk mal ben een orospu sikenim sen ise en iyi orospu elmayı götüne soktum ürünlerini apzına verdim artisler bile seni sikti ama ben Mmelindeyı siktim GUI ile daha fazla istersen nedn sikine orospu gibi davarndın saksocusun jobs seni iyi sikilen gay mal ikinci el travesti siki ve alexis texas götü senin kemikli ağızını yarrağımı vermeye onur duyorım ve bununla senin küçük eski orjinal sikinle yaparım
(trg)="2"> Bill Gates đấu với
(trg)="3"> Để tôi tự bắt đầu
(trg)="4"> Tôi có nhiều thứ để phát minh

(src)="2"> ASFASF
(trg)="21"> Cùng với quả bóng biển đang xoay nhỏ bé của mày rồi chết

(src)="3"> ORRROSPU doğar doğmaz ateş çubuğunu götüne soktun senin anal seks sayısından daha çok siktim ben kız tüm siklerini birleştir onları gene ezerim 4 cm 7 cm 10 cm ama benimki 30CM bir adam seni siktiğinde en fazla 30 gün yaşadı ama ben bir kızı siktiğimde 105 yıl boyunca benle seks yaptı
(trg)="22"> Đồ lập dị !
(trg)="23"> Mày bị bỏ rơi lúc sinh
(trg)="24"> Tao ủng hộ tài sản để nghiên cứu AIDS

(src)="4"> ASFASFAS ama steve o bir kız değildi bir travestiydi ve sen onu değil şimman wozniak seni sikti ve bu rap için dölleriyle saçınımı temizledin
(trg)="29"> lúc họ thư giãn
(trg)="30"> Này Steve
(trg)="31"> Mày cướp tất cả tín dụng của công việc người khác làm

(src)="5"> OOOOOO
(trg)="32"> Lão béo râu ria Wozniak của mày viết cho mày bản rap này à

(src)="6"> HEKRES BİR ELMA TAR ama sende bilASFASFASF ve gidip gay pornosu izledin tüm sikici erkekler apple
(trg)="33"> Mọi người đều biết Windows đang cắn trộm Apple
(trg)="34"> Tao tăng gấp 3 lần lợi nhuận trên một PC
(trg)="35"> Tất cả những người có quyền lực họ sẽ dùng Apple

(src)="7"> APPLE ve sokucularda pc kullanıyor bahse varırım bu orospuyu ben sikmişimdir hayır travesti seni sikti asla ama asla beni sikemezsin evet ama kenidi takmalarla kızlara siktirtin hadi kızlardan bahsedelim onlardan bi tanesini siktim ve kanser oldum ama senden almadım bir miras bıraktım asla sikemiceksin şimdi müsadenle cenneteki kızları sikeceğim
(trg)="36"> Và những người có công việc sẽ dùng PC
(trg)="37"> Mày biết không , tao cá là họ tạo ra đoạn beat này bằng một chiếc Apple
(trg)="38"> Không

(src)="8"> Peki !
(trg)="51"> Kệ !

(src)="9"> SİKTİR GİT
(trg)="52"> Mày muốn như thế à ?

(src)="10"> GİT SİKTİR KENDİNİ
(trg)="53"> Chết đi !

(src)="11"> TÜM SİKİCİLER SENİ SİKTİ
(trg)="54"> Cả thế giới yêu mày

(src)="12"> AMA BEN SENİ SİKEMEDİM
(trg)="55"> Nhưng mày là bạn tao

(src)="13"> ARTIK TRAVESTİ VE ÇİRKİN KIZLARLA YAPAYALNIZIM
(src)="14"> ASFASFAS
(src)="15"> VE DÜNYADAKİ KİMSE
(trg)="56"> Tao cô đơn ở đây ..... với chẳng thứ gì nhưng quyền lực và thời gian và không ai trên thế giới có thể thay đổi suy nghĩ của tao