# tk/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
# uz/d8OrXV8yrUKC.xml.gz


(src)="1"> Efendim Problemli Memur Zaten
(trg)="1"> Вот уже неделю как мы поливаем грязью
(trg)="2"> Инвестиционную площадку ЦРП

(src)="2"> Kocaaliye Görevlendirme Yazalım gitsin gelsin ibne
(trg)="3"> ДДОС атаки осуществляются на все сервера компании
(trg)="4"> На сервера берлина и округи

(src)="3"> Daha öncede yazdık zaten
(src)="4"> Bölge ile problem yaşamadık
(trg)="5"> А так же мы стараемся не дать ЦРП развиваться на запад и поэтому пытаемся их блокировать на западных форумах

(src)="5"> Daha uzağa , Müdürlük sınırları dışında görevlendirme isteyelim
(trg)="6"> И вы меня уверяете в том , что этого достаточно ?

(src)="6"> Müdür Bey
(src)="7"> Tam Harcırah alır o zaman
(trg)="7"> Эмеральд

(src)="8"> O benim katibim ve ben varken görevlendirme yazamazsınız
(trg)="9"> ЦРП хрен ложила на все наши здерживания
(trg)="10"> Они уже запустили реальный бизнесс

(src)="9"> Şefler dışında burada kimse kalmasın hadi
(trg)="11"> Пусть остануться ХАйпСТат , Суперзаработки , Миллионер и Артлана

(src)="10"> ben buranın müdürüyüm istediğimden savunma alırım istediğime mesaide kitap okuyor derim beni dövdü ya da çalışmıyor derim
(trg)="12"> Как вы могли ?
(trg)="13"> Как можно было так бездарно проебать ?
(trg)="14"> Я заплатил вам кучу бабла чтобы вы разбомбили этот чертов маяк

(src)="11"> Ya istediğimiz gibi inceleme raporu yaparsınız
(trg)="16"> У вас были все возможности
(trg)="17"> Я перенес тему на ММГП в проблемные

(src)="12"> Ya da bunların hepsi ormanı sattı derim
(src)="13"> Beni iyice anladınız mı
(trg)="18"> Мой пост заминусили так сильно что мне пришлось банить всех идейных , даже старожил форума !

(src)="14"> Ben personelciyim ormanla ne işim olur
(trg)="19"> Эмеральд нам этого не хватило , защитников ЦРП оказалось больше

(src)="15"> Ben anlamam seni de yakarım hikmet ne dediysen üstyazısını hazırladım hassiktir lan yapacağın işi sikiyim adam mahkemeye verdi lan bizi senin yüzünden siki tuttuk
(trg)="20"> В жопу защитников
(trg)="21"> Вы просто криворукие бездари
(trg)="22"> Но командир , защитников ЦРП реально дофига

(src)="16"> Yıllardan sonra mahkemeye savunma verdim lan
(trg)="26"> Достаточно было поднять панику среди вкладчиков и наблюдать как она разрастается на платформе

(src)="17"> Taa Genel Müdürlüğün Haberi oldu
(trg)="27"> Мне не понятно , как этот чертов ЦРП еще существует и выплачивает всем вкладчикам огромные проценты как будто он печатает эти гребаные деньги

(src)="18"> Taşerona Kadro mu Vermişler bi katibi haklayamadık adam elimize verdi senin aklına uyanı siksinler hikmet
(trg)="28"> При этом никто даже не собирается выводить свои деньги !
(trg)="29"> Они просто реинвестят профит как ни в чем не бывало , бесстрашные люди !

# tk/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# uz/gA0BFjk7iOLW.xml.gz


(src)="1"> Halloween , ölülerden bal kabaklarından ve muzip şakalaşmalardan oluşan ... ... geleneksel bir bayramdır .
(trg)="1"> Cadılar bayramı , ölülerden , bal kabaklarından ve şakalardan oluşan .... .... karmaşık bir bayramdır .

(src)="2"> Kültürel bir aktarımla var olan dini ve gizemli bu gelenek , yüzyıllardır sürmektedir . ...
(trg)="2"> Bu bayram yüzyıllar boyunca kültürel , dini ve gelenekleri bİr arada tuttu . ....

(src)="3"> Keltlerle başlayan bu kültür, 2, 000 yıldan daha uzun bir süre önce Avrupa 'ya yayılmıştır .
(trg)="3"> Her şey 2000 yıldan fazla sürede Keltlerin tüm Avrupa ya yayılması ile başladı .

(src)="4"> 31 Ekim, Samhain denilen hasat mevsiminin sonunu kutladıkları gündü .
(trg)="4"> 31 Ekim günü hasat mevsiminin bitişini Samhain adı verilen bir festival ile kutlarlardı .

(src)="5"> O gece Kelt' lerin yeni yılı diye belirlenmiş ve her yıl kutlanması planlanmıştı .
(src)="6"> Ölülerin yeryüzüne geldiği büyülü bir zamandı .
(trg)="5"> O gece yeni bir yıl olarak kabul edilirdi ve yıllar içinde önem bir yer kazandı . ölülerin yeryüzünde gezindiği sihirli bir gündü .

(src)="7"> " Ölüm ile yaşam arasındaki çizginin ince olması gereken bir dönemdi . " ...
(trg)="6"> ' Ölüm ve yaşam arasında ki perdenin en ince olduğu oldğu bir gündü . ' ......

(src)="8"> Samhain 'de köylüler , ruhlar aleminden gelen ölüleri , uzak tutmak için dev bir ateşin etrafında toplanırlardı .
(trg)="7"> Samhain şenliğinde köylüler bir araya gelerek ölüleri dünyadan kovmak ve canlılardan uzak tutmak için büyük bir şenlik ateşi yakarladı .

(src)="9"> Fakat Katolik kilisesinin Avrupa 'daki etkisi arttıkça kilise , Samhain gibi pagan ayinlerine tavır aldı .
(trg)="8"> Fakat Avrupa da etkisi artan Katolik kilisesi Samhain gibi pagan adetlerine karşı çıkmaktaydı .

(src)="10"> 7 . yüzyilda , Vatikan halkı kaynaştırmaya yönelik , ölen azizlerine ... ve onurlu şehitlerine ithafen , 1 Kasımdan itibaren tüm kutsal günlerini ilan etmiştir .
(trg)="9"> 7 . yüzyıl Vatikan bunu , kilisenin kabul ettiği bir bayram olarak ilan edildi .
(trg)="10"> Bu yüzden , 1 Kasım ölen dindar ve şehitleri anmak için Azizler Yortusu olarak kabul edildi .

(src)="11"> Bu bayramların her ikisi de ölüm sonrası hayat ve ölümden sonra hayatta kalma ile ilgiliydi .
(trg)="11"> Her iki bayramda dünya ve ahiret ile ilişkili olmalıydı .

(src)="12"> Kilise 'ye daha fazla insanı çekmek amacı da vardı .
(trg)="12"> Bu , Kiliseye daha çok insan çekme amacıyla yapılan bir haraketti .

(src)="13"> Sonradan Azizler Günü , Hallowmas olarak tanındı .
(trg)="13"> Azizler Yortusu daha sonra Cadılar Bayramı adını aldı .

(src)="14"> ' Hallow´ kutsal ve azize gibi anlamına gelir .
(trg)="14"> Hallow kutsal , aziz anlamına gelmektedir .

(src)="15"> Bu nedenle çeviri aslında azizeleri kapsar .
(trg)="15"> Yani kısaca ´azizlerin ayini´ olarak çevrilebilir .

(src)="16"> 31 Ekim 'den önceki Azizler Gecesi zaman içinde Hallowen 'e dönüştü .
(trg)="16"> 31 Ekim gecesine kadar All Halow 's Ewe olarak anılıyordu daha sonra Hallowen olarak değişti .

(src)="17"> Bayram , 1840´larda ki patates kıtlığı sırasında İrlandalılar 'ın göç dalgasıyla Amerika 'ya taşındı .
(trg)="17"> Bu bayram 1840 yılında Amerika ya göçen İrlandalı göçmenler tarafından yayıldı .

(src)="18"> İrlandalılar elmalarla oynamak ve ... ... komşularının evlerinin önündeki bahçelerinden kapılarını almak gibi şakalar yaptıkları ... ... birçok bayram geleneğini Amerika 'ya taşıdılar .
(trg)="18"> Biblolar ve komşuların kapılarını söküp almak gibi oyunları içeren ... farklı bayram geleneklerini de ... ... buraya taşımışlardı .

(src)="19"> Genç şakacılar tanınmayacakları şekilde maskeler takarlardı .
(trg)="19"> Afacan çocuklar tanınmamak için maske takarlardı .

(src)="20"> Fakat yıllar geçtikçe bu zararsız şakalar geleneği , vandalizme varacak kadar çirkin bir şekilde yayıldı .
(trg)="20"> Fakat yıllar geçtikçe , bu gelenek tamamen vandalizme dönüştü .

(src)="21"> 1930 yıllarda , gerçekten tehlikeli olmaya başladı .
(trg)="21"> 1930 lar da Cadılar Bayramı tehlikeli bir bayram olmaya başladı ve yerini holiganizm ve vandalizme bıraktı .

(src)="22"> Hile ve şaka birer gasp davranışıydı .
(src)="23"> " Bize şeker verin , yoksa evinizi mahvederiz . "
(trg)="22"> ' Şeker yada şaka´ asılda zorbacı bir davranıştı . ' bize şeker ver yoksa evini kırıp dökeriz . '

(src)="24"> Dükkan sahipleri hile ve gaspı durmak için rüşvet ve hediye vermeye başladılar .
(src)="25"> Çocukları kapı kapı dolaşarak hediye ve şeker almaya özendirdiler .
(trg)="23"> Dükkan sahipleri ve komşular çocukların kendilerine şaka yapmasını önlemek için ... şeker yada rüşvet vererek onları kapı kapı gezmeye teşvik ettiler .

(src)="26"> 30´ların sonuna doğru , Şaka veya İkram' larıyla ´selamlaşma bayramı´ oldu .
(trg)="24"> 1930 lu yılların sonunda ise şeker yada şaka bayram kutlaması haline geldi .

# tk/sReywK7reXiY.xml.gz
# uz/sReywK7reXiY.xml.gz


(src)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="1"> Bu konferensiyada to 'rt yil muqaddam ishtirok etganman .
(trg)="2"> U vaqtlar ma' ruzalarni
(trg)="3"> Internetga joylashtirilmas edi .

(src)="2"> Meň pikirimçe TED- lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="4"> Ishtirokchilar DVD disklari bilan to 'la qutini uylariga olib ketishardi .

(src)="3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .
(trg)="5"> O' sha disklar , hoynahoy , hozir ham chang bosib yotgandir .

(src)="4"> ( Gülüşmeler )
(trg)="6"> ( Kulgi )

(src)="5"> Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .
(trg)="7"> Konferensiya tugagandan bir hafta o' tgach ,
(trg)="8"> Kris menga telefon qilib :
(trg)="9"> " Biz ma' ruzalarni Internetga joylashtirayapmiz , siznikini ham qo' ysak bo´ladimi ? " , dedi .

(src)="6"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? " Menem " elbette " diýdim .
(trg)="10"> Men aytdim :

(src)="7"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(src)="8"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .
(trg)="12"> Va mana , oradan to 'rt yil o' tgach o' sha videoni to 'rt million marotaba tomosha ... yo 'q , o' sha videoni to 'rt million marotaba yuklab olishgan .

(src)="9"> Ýagny bu sany 20- ä köpeltsek ýa- da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .
(trg)="13"> Agar buni , aytaylik , 20 ga ko' paytirsak mening chiqishimni tomosha qilganlar sonini kelib chiqadi .

(src)="10"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .
(trg)="14"> Krisning aytishicha , mening ma' ruzalarimga tashnalik holati yuzaga kelgan .

(src)="11"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar )
(src)="12"> ... sizem şeýle duýaňzokmy ?
(trg)="15"> ( Kulgi ) ( Qarsaklar ) ... shunday emasmi ?

(src)="13"> ( Gülüşmeler )
(trg)="16"> ( Kulgi )

(src)="14"> Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .
(trg)="17"> Menimcha , bularning hammasi mening yana bir marta kelishim uchun ishlatilgan bir nayrang edi , xolos .

(src)="15"> Ynha baş üstüne .
(src)="16"> ( Gülüşmeler )
(trg)="18"> Mana , men shu yerda .

(src)="17"> 4 ýyl öň Al Gor
(trg)="20"> Albert Gor ham o' sha , to 'rt yil odingi

(src)="18"> TED konferensiýasynda çykyş edipdi . we klimat krizisinden söz edipdi .
(trg)="21"> TED konferensiyasida ishtirok etib , atrof- muhit inqirozi gapirgan edi .

(src)="19"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .
(trg)="22"> Men esa o 'z chiqishimning oxirida uning fikrlarini eslatib o' tgandim .

(src)="20"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .
(trg)="23"> Bugun esa o' sha gapni davom ettirmoqchiman .
(trg)="24"> Axir mening ixtiyorimda bor- yo 'g" i 18 daqiqa bor edi .

(src)="21"> Nirede galypdyk ... ( Gülüşmeler )
(trg)="25"> Shunday qilib , boyagina aytib o' tganimdek ... ( Kulgi )

(src)="22"> Mamlady
(src)="23"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(trg)="26"> Albert Gor to 'g" ri aytadi , biz yirik inqiroz qarshisida turibmiz .

(src)="24"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .
(trg)="28"> Agar kim bunga ishonmasa , ko' chaga chiqib qarasin .

(src)="25"> ( Gülüşmeler )
(trg)="29"> ( Kulgi )

(src)="26"> Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .
(trg)="30"> Ammo , mening fikrimcha , biz yana bitta , undan ham jiddiyroq ekologik inqirozning guvohi bo' lib turibmiz .
(trg)="31"> Uning kelib chiqishi ham juda o' xshash , unga e' tibor qaratishimiz esa juda muhim .

(src)="27"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda
(trg)="32"> Men nimani nazarda tutayapman ?
(trg)="33"> Oralaringizdan kimdir aytishi mumkin :

(src)="28"> " Seret , başymyzda bir krizis bar ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .
(trg)="34"> " Qo' ysangiz- chi , bizga bitta inqiroz ham yetib ortadi , boshqasi kerakmas " , deb .

(src)="29"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .
(trg)="35"> Ammo , bu yerda tabiiy resurslar inqirozi emas , -- albatta u ham muhim -- balki inson resurslari inqirozi haqida gap ketmoqda .

(src)="30"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz ulanýarys .
(trg)="36"> So' zga chiqqanlarning ko' pchiligi aytib o' tishganidek , biz o' zimizdagi iqtidorni yaxshi ishga sola olmaymiz .
(trg)="37"> Bunga ishonchim komil .

(src)="31"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .
(trg)="38"> Ko 'p hollarda kishilar hayotda shunday yashab o' tishadiki , biror nimada talant , qobiliyatlari borligidan bexabar qolishadi .

(src)="32"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .
(trg)="39"> Hech narsada qobiliyatim yo 'q , deb ta' kidlovchi odamlarni o' zim shaxsan ko 'p uchratganman .

(src)="33"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .
(trg)="40"> Men hozirda dunyoni ikkiga ajratadigan bo' lganman .

(src)="34"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .
(trg)="41"> Buyuk utilitarizm faylasufi Jeremi Bentam o 'z vaqtida bunday yondashuvni tanqid qilgan edi .
(trg)="42"> U aytgan edi :

(src)="35"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "
(trg)="43"> " Dunyoda odamlar ikki toifaga bo' linadi : bir qism odamlar dunyoni ikki toifaga bo' lsa , ikkinchi qism odamlar bunday qilishmaydi . "

(src)="36"> ( Gülüşmeler )
(trg)="44"> ( Kulgi )

(src)="37"> Men bölýänlerden .
(trg)="46"> " Men dunyoni ikkiga bo' laman " .

(src)="38"> ( Gülüşmeler )
(trg)="47"> ( Kulgi )

(src)="39"> Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .
(trg)="48"> Turli xil odamlarni uchrataman : ular o 'z kasblaridan mamnun emaslar .

(src)="40"> Durmuşlaryny ýaşmaly diýip ýaşaýarlar .
(trg)="49"> Qay usul bilan bo' lsa- da , o 'z sharoitlariga moslashib olib , aslida bundan bahra olishmaydi .

(src)="41"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .
(src)="42"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .
(trg)="50"> Ishni qalbdan his qilib emas , balki qo 'l uchida qilishadi ; dam olish kuni qachon kelarkan , deb yurishadi .

(src)="43"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .
(trg)="51"> Shu bilan birga , o 'z ishini yurakdan sevib , hayotini usiz tasavvur qila olmaydigan odamlarni ham bilaman .