# tk/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# uk/0BhMynRdRIk6.xml.gz
(src)="1"> İyi yaptın , beni kendine aşık ettin .
(trg)="1"> Beni kendine aşık ettin , şüphesiz bunu hissettim .
(src)="2"> Soğumaya çalışıyordum ama aşkının sıcaklığıyla erittin .
(trg)="2"> Uzaklaşmayı denedim ama çok sıcaktın eridim .
(src)="3"> Yok olup gittim fakat geri dönmeye çalışıyorum .
(trg)="3"> Tamamen unutuldum , şimdi yeniden hatırlanmak istiyorum .
(src)="4"> Sıcaklık bitene kadar yanında olacağım sadece bizi ölüm ayırır .
(trg)="4"> Ömrüm yettiğince senin için her şeyi yapacağım ve beni ilahi bir güçten başka şey durduramaz .
(src)="5"> Sanırım kazanmak yada öğrenmek için sıra bende .
(trg)="5"> Artık biraz kazanma ve öğrenme sırası bana geldi .
(src)="6"> Bildiğim bir şey var o da ben seninim .
(trg)="6"> Artık çekinmeyeceğim , bekleyemem artık seninim ben .
(src)="7"> Aklını kullan ve benim gibi bak . Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(trg)="7"> Zihnini serbest bırak ve benim gibi bak .
(trg)="8"> Düşüncelerini serbest bırak ve artık değilsin tutsak .
(src)="8"> Kalbinin sesini dinlersen aşkı bulacaksın .
(trg)="9"> Kalbine bir sor , orada aşk bulacaksın aşk , aşk , aşk .
(src)="9"> Müzik dinle, dans et, şarkı söyle kısaca anı yaşa .
(trg)="10"> Coşkulu insanların müziğini dinle .
(trg)="11"> Sen de dans et ve şarkı söyle .
(src)="10"> Biz kocaman bir aileyiz .
(trg)="12"> Bir bütünün parçasıyız biz .
(src)="11"> Tanrı 'nın sevgisi bizim hakkımız sevgi, sevgi, sevgi
(trg)="13"> Bizim en tabi hakkımız sevilmek , sevilmek , sevilmek , sevilmek , sevilmek .
(src)="12"> Ve artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="14"> Artık çekinmeyeceğim ,
(src)="13"> Eminim o da bekleyemez
(trg)="15"> Bekleyemem artık eminim .
(src)="14"> Zorlaştırmaya gerek yok, zaman kısa, bu bizim kaderimiz ben seninim
(trg)="16"> Zorlaştırmaya gerek yok vaktimiz kısıtlı hem , bu bizim kaderimiz seninim artık ben .
(src)="15"> Uzunca bir süre aynada kendime baktım
(src)="16"> Daha net görmek için geriye döndüm içime baktım
(trg)="17"> Senden uzakta aynanın karşısında çok vakit geçirdim , daha net görebilmek için canımı dişime takarak .
(src)="17"> Nefesim aynada buğulandı yüzümü çizdim ve güldüm .
(trg)="18"> Fakat nefesimden cam buğulandı , bende bir yüz çizdim ve güldüm .
(src)="18"> Söyleyeceğim daha iyi bir nedenim yok sanırım
(trg)="19"> Sanırım orada söylediğim şey , gururunu yenmen ve benimle gelmen .
(src)="19"> Bizim hedefimiz budur, bizim adımız sonsuz
(trg)="20"> Bunun için daha iyi bir sebep olamaz .
(trg)="21"> Bu bizim hedefimiz , ismimiz erdem bizim .
(src)="20"> Artık tereddüt etmeyeceğim , senin olmak için sabırsızlanıyorum .
(trg)="22"> Artık çekinmeyeceğim , bekleyemem artık seninim ben .
(src)="21"> Aklını kullan ve benim gibi bak
(trg)="23"> Zihnini serbest bırak ve benim gibi bak .
(src)="22"> Planlarını yap çünkü özgürsün artık .
(trg)="24"> Düşüncelerini serbest bırak ve artık değilsin tutsak .
(src)="23"> Kalbine bakıp gökyüzünü sende buluyorum
(trg)="25"> Kalbine girdiğimde , göklerin senin olduğunu göreceksin .
(src)="24"> Lütfen yapma , zamanımız kısa bunu zorlaştırma .
(trg)="26"> O zaman lütfen yapma , yapma .
(trg)="27"> Zorlaştırmaya gerek yok vaktimiz kısıtlı zaten .
(src)="25"> Bu bizim kaderimiz ben seninim .
(trg)="28"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz ve seninim ben .
# tk/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
# uk/BGsrPOmEBWqZ.xml.gz
(src)="1"> Sıcak bir yaz gününde, yalnızca on altı yaşındaydım ...
(trg)="1"> Sıcak bir yaz günü daha on altı yaşımdayken ...
(src)="2"> ... herkes herşeyi boşverip , göl kenarında yüzerken ... tek amaç ilk arabayı almakken , çok uzağa gideceğini planlayamasan da , ben bir kaç kuruş para kazanmak için kahve yapıyordum .
(trg)="2"> ... herkesin her şeyi boş verip , derelerde yüzdüğü günlerde ... ... tek istediğiniz ilk arabanızı almak iken ... ... çok uzağa gitmeyi hiç düşünmeseniz bile ... ... ben para kazanmak için kahve satıyordum .
(src)="3"> Şansın yüzüme güldüğü bir gün , ...
(src)="4"> Yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy kahve istedi . ...
(trg)="3"> Ve kendimi şanslı hissettiğim bir günde ... ... yaşlı bir adam dükkana gelerek büyük boy kahve istedi .
(src)="5"> Sakince bekledi, parasını ödedi ve gülümsedi .
(trg)="4"> Kibarca bekledi , gülümsedi ve parasını ödedi .
(src)="6"> Bahşişini de bıraktı .
(trg)="5"> Bahşiş bile bıraktı .
(src)="7"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... .. ama adam kapıya yaklaştı ve bir kaç şekeri cebine indirdi ... .. sonra bir kaç tane daha .
(trg)="6"> Neden dikkatimi çekti bilmiyorum ... ... ama kapıya yaklaşınca cebine bir kaç şeker paketi attı .
(trg)="7"> Sonra bir kaç tane daha aldı .
(src)="8"> Başta çok fazla umursamamıştım fakat ertesi gün tekrar geldi ... ... yine siparişini verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve sonra tekrar aynı şeyi yaptı .
(trg)="8"> Çok fazla önemsemedim ama ertesi gün olduğunda ... ... sipariş verdi , bekledi , bahşiş bıraktı ve tekrar aynı şeyi yaptı .
(src)="9"> Üçüncü gün de geldi . ...
(trg)="9"> Üçüncü gün , kapıdan içeri girdi .
(src)="10"> Bilerek ...
(trg)="10"> Laf olsun diye sordum .
(src)="11"> " Biraz şeker alır mıydınız ? " diye sordum .
(trg)="11"> " Kahvenize biraz şeker alır mıydınız efendim ? "
(src)="12"> Sade istediğini söyledi .
(trg)="12"> " Sade olsun . " Dedi .
(src)="13"> Gülümsedi , bahşişini bıraktı ve göz kırptı .
(trg)="13"> Gülümsedi , bahşiş bıraktı ve göz kırptı .
(src)="14"> Arkasından bakarken ... ... üç paket şeker alıp cebine koydu .
(trg)="14"> Sonra arkasından bakarken ... ... üç şeker paketini kolunun içine soktu .
(src)="15"> Şekerleri neden aldığını aklım almıyordu .
(trg)="15"> Şeker paketlerini niye aldığını anlayamıyordum .
(src)="16"> Belki de onları sadece pantolonunda ya da ceketinde saklamayı seviyordu .
(trg)="16"> Belki de onları ceplerinde taşımaktan hoşlanıyordu .
(src)="17"> Yoksa kek mi yapacaktı ?
(trg)="17"> Yoksa kek mi yapmak istiyordu ?
(src)="18"> Ya da bir crème brûlée .
(trg)="18"> Ya da bir parça crème brûlée .
(src)="19"> Ve ya diş çürüklerini araştırmak için ... .. fareleri kullanıyordu .
(trg)="19"> Yoksa diş çürümesi deneyi için onları ... ... farelere mi veriyordu ?
(src)="20"> Sabrım tükenene kadar .. bu adam hakkında uzun süre düşündüm .
(trg)="20"> Uzun süre bu adamı düşündüm ... ... ta ki yorulana kadar .
(src)="21"> Sonunda , bu şeker hırsızıyla ilgili bir karar aldım .
(trg)="21"> Sonunda bu şeker hırsızıyla yüzleşmeye karar verdim .
(src)="22"> Ertesi gün adam geldiğinde , ... gözleri biraz kızarmıştı .
(trg)="22"> Sonra ki gün , adam içeri girdiğinde ... ... gözleri biraz kızarıktı .
(src)="23"> Konuşmasına izin vermeden ,
(trg)="23"> Konuşmasını beklemeden hemen öne çıktım ve ...
(src)="24"> " Kahveniz sade değil mi ?
(trg)="24"> " Sade kahve değil mi ?
(src)="25"> Sütsüz ve kremasız . "
(trg)="25"> Sütsüz ve kremasız . " Dedim .
(src)="26"> Başını sallayarak onayladı , gözleri hala kızarıktı .
(trg)="26"> Başını salladı .
(trg)="27"> Gözleri hala şişti .
(src)="27"> Çaldığınız şekerleri ne yapıyorsunuz ?
(trg)="28"> Peki şekerleri neden çaldığınızı sorabilir miyim ?
(src)="28"> " Elli yaşındaki eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor , ancak her gün ona tatlı bir şeyler getirip getirmediğimi soruyor . "
(trg)="29"> " Elli yıllık eşim çok hasta ve yemek yiyemiyor ... ... her gün benden tatlı bir şeyler getirmemi istiyor . "
(src)="29"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu , boğazım düğümlendi , yutkunamadım .
(trg)="30"> Suçluluk duygusuyla gözlerim doldu .
(trg)="31"> Utancımdan zorla yutkundum .
(src)="30"> Sesim titreyerek yalnızca ismini sorabildim .
(src)="31"> " Grimes " dedi .
(trg)="32"> Titreyen sesimle güç bela yaşlı adama ismini sordum . " Grimes . " Dedi .
(src)="32"> Bitkin bir şekilde göz kırptı ve bahşişini bıraktı .
(trg)="33"> Sonra yorgun gözünü kırptı ve bahşiş bıraktı .
(src)="33"> Birkaç şeker alarak dükkandan ayrıldı .
(trg)="34"> Avucunda birkaç şeker paketiyle mağazadan ayrıldı .
(src)="34"> Ertesi gün sert kahvesini almaya gelmedi . ...
(src)="35"> İyi olduğunu düşündüm , göz kırpmasını özlediğimin farkına vardım .
(trg)="35"> Ertesi gün sade kahvesini içmeye gelmeyince ... ... İyi olduğunu düşündüm ama o huzur veren göz kırpışını özlemiştim .
(src)="36"> Sonraki gün de gelmedi . ...
(src)="37"> Daha sonraki günlerde ... ...
(src)="38"> Kalbimin derinliklerinde bir sızı hissettim .
(trg)="36"> Ertesi gün ... ... ve bir sonraki gün ortalarda gözükmeyince ... ... içimde bir boşluk hissetmeye başladım .
(src)="39"> Onu on dört gün sonra Times´ da gördüm ...
(src)="40"> Ölüm ilanlarında adı geçiyordu .
(trg)="37"> İki hafta sonra onu Times gazetesinde gördüm ... ... ölüm ilanları sayfasında .
(src)="41"> Robert Grimes
(trg)="38"> Robert Grimes yazıyordu .
(src)="42"> Elli yaşında , üç çocuk babası, marangoz sevgili eşi Marie 'den yalnızca iki hafta sonra vefat etmişti .
(src)="43"> ...
(trg)="39"> 50 yıllık marangoz , üç çocuğun sevgili babası ... ... sevgili eşi Marie´ den sadece iki hafta sonra ölmüştü .
(src)="44"> Bu gün bu hikayeyi anlatmamın garip olduğunu biliyorum .
(src)="45"> Sanırım anlatacak kelime bulamadığımdan .
(trg)="40"> Bugün bu hikayeyi anlatmamın tuhaf geldiğini biliyorum ama ... ... sanırım bu olanları daha iyi anlatmamı sağlıyor .
# tk/VfU5idU3CguB.xml.gz
# uk/VfU5idU3CguB.xml.gz
(src)="1"> ...
(trg)="1"> .
(src)="2"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="2"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying .
(src)="3"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="3"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="4"> Didn 't allow have kissed from lips again .
(src)="4"> God knows what that passerby told after me
(trg)="5"> Who knows what those who pass by say about me .
(src)="5"> I am not fully awake in this days
(trg)="6"> I went out of my mind nowadays .
(src)="6"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy
(trg)="7"> I made a lot great blunders , I am blotto I am so unhappy .
(trg)="8"> So so much .
(src)="7"> What if you come of yourself
(trg)="9"> Wish you come with your own free will .
(src)="8"> I don 't call save my face
(trg)="10"> I am not showing courage to call you .
(src)="9"> You are never out of your patients
(trg)="11"> Ur endurance is made from stainless steel .
(src)="10"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="12"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(src)="11"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="13"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="14"> Didn 't allow have kissed from lips again .
(src)="12"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="15"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(src)="13"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="16"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="17"> Didn 't allow have kissed from lips again .
(src)="14"> God knows what that passerby told after me I am not fully awake in this days
(trg)="18"> Who knows what those who pass by say about me .
(trg)="19"> I went out of my mind nowadays .
(src)="15"> I am up to no good so much I hit the bottle and I am very unhappy
(trg)="20"> I made a lot great blunders , I am blotto I am so unhappy .
(trg)="21"> So so much .
(src)="16"> What if you come of yourself
(trg)="22"> Wish you come with your own free will .
(trg)="23"> I am not showing courage to call you .
(src)="17"> You are never out of your patients
(trg)="24"> Ur endurance is made from stainless steel .
(src)="18"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="25"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(src)="19"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="26"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="27"> Didn 't allow have kissed from lips again .
(src)="20"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="28"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(src)="21"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="29"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="30"> Didn 't allow have kissed from lips again .
(src)="22"> She didn 't let me kiss .
(trg)="31"> Oof , She didn 't allow have kissed from lips .
(src)="23"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="32"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(src)="24"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again .
(trg)="33"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
(trg)="34"> Didn 't allow have kissed from lips again .
(src)="25"> I watched a few movies last night I cried so much .
(trg)="35"> Last night I watched a few movies , I got worn out with crying
(src)="26"> Oh my naughty Türkan She didn 't let me kiss her again . ...
(trg)="36"> Türkan ohh that little pickle Türkan !
# tk/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
# uk/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
(src)="1"> Efendim Problemli Memur Zaten
(trg)="1"> CEIP " FUENTE DE LA SALUD " .
(trg)="2"> 11 DE ENERO .
(trg)="3"> Se acabaron las vacaciones
(src)="2"> Kocaaliye Görevlendirme Yazalım gitsin gelsin ibne
(trg)="4"> Compañeros , son las nueve ... y hay que subir a clase .
(src)="3"> Daha öncede yazdık zaten
(src)="4"> Bölge ile problem yaşamadık
(trg)="5"> Lo hemos pasado bien pero hay que empezar ... cada uno a su clase y Dios en la de todos .
(src)="5"> Daha uzağa , Müdürlük sınırları dışında görevlendirme isteyelim
(trg)="6"> No me importa la gente , solo me preocupan los ordenadores .
(src)="6"> Müdür Bey
(trg)="7"> Dani ...
(src)="7"> Tam Harcırah alır o zaman
(trg)="8"> Mi ordenador ...
(src)="8"> O benim katibim ve ben varken görevlendirme yazamazsınız
(trg)="9"> Su ordenador no arranca y el cañón tampoco
(trg)="10"> El de Laura tampoco y el ratón no aparece .
(src)="9"> Şefler dışında burada kimse kalmasın hadi
(trg)="11"> El portátil nuevo ... ... el ratón a estrenar .
(trg)="12"> Windows 10 ...
(trg)="13"> Lampara nueva , pilas ..
(src)="10"> ben buranın müdürüyüm istediğimden savunma alırım istediğime mesaide kitap okuyor derim beni dövdü ya da çalışmıyor derim
(trg)="14"> No puede ser !!! ... os dije apagar no reiniciar !!!
(trg)="15"> Ahora tendré que pasar el antivirus y formatear .
(src)="11"> Ya istediğimiz gibi inceleme raporu yaparsınız
(trg)="16"> Y encima la impresora no funciona . y la conexión no va .
(src)="12"> Ya da bunların hepsi ormanı sattı derim
(trg)="17"> encima siguen usando el ordenador de la pared
(src)="13"> Beni iyice anladınız mı
(trg)="18"> Cien veces lo he dicho . y siguen !! .
(trg)="19"> SALE POR LA VENTANA .