# szl/BhT0XnBD94o6.xml.gz
# th/BhT0XnBD94o6.xml.gz


(src)="1"> Na naradach TED rozprŏwio sie ło bele czym , na przikłŏd ło tym , jakŏ sie rŏbi firer a czelŏtka .
(trg)="1"> ท่านผู้มีเกียรติครับ ที่งานสัมมนา TED
(trg)="2"> เราได้คุยกันเยอะเกี่ยวกับภาวะผู้นำและการสร้างกระแส

(src)="2"> Przedstŏwiã wōm drapko , jako sie to rŏbi , a niskorzyj zbierã to do kupy .
(trg)="3"> ลองมาดูการสร้างกระแสกันครับ ตั้งแต่ต้นจนจบ ไม่เกิน 3 นาที
(trg)="4"> ดูว่าเราเรียนรู้อะไรจากมันได้บ้าง

(src)="3"> Nŏjsōmpiyrw taki chop musi mieć opŏwŏgã , kejby mu gańba niy było , kej stŏnie przed ludkami .
(trg)="5"> อันดับแรกเลยนะครับ ผู้นำต้องมีกึ๋นพอ
(trg)="6"> ต้องกล้าจะโดดเด่นและถูกหัวเราะเยาะ

(src)="4"> Rŏbi cosik , co inksi letko zmałpujŏm .
(trg)="7"> แต่สิ่งที่เขาทำอยู่ก็เป็นเรื่องที่ทำตามได้ไม่ยาก

(src)="5"> Gibko za nim przidzie drugi .
(src)="6"> Łōn je ważny .
(trg)="8"> นี่ก็คือผู้ตามคนแรกซึ่งมีบทบาทที่สำคัญมาก

(src)="7"> Pokŏże inkszym , jako rŏbić to , co łōn .
(trg)="9"> เขาจะทำให้ทุกคนเห็นว่าการเป็นผู้ตามต้องทำยังไง

(src)="8"> Firer bydzie go miŏł za kamrata .
(trg)="10"> ทีนี้ให้ลองสังเกตนะครับว่าผู้นำปฏิบัติต่อเขาเหมือนผู้เสมอกัน

(src)="9"> Tyn kamrat hnet sie zrŏbi taki ważny kej tyn firer .
(trg)="11"> เพราะฉะนั้นตอนนี้มันไม่ใช่เรื่องของผู้นำแล้ว

(src)="10"> Tyn kamrat hnet sie zrŏbi taki ważny kej tyn firer .
(trg)="12"> เป็นเรื่องของพวกเขาทั้งคู่

(src)="11"> Kamrat wŏło swŏich kamratōw .
(trg)="13"> ตอนนี้เขาก็เรียกเพื่อนมาเพิ่มอีก

(src)="12"> Po prŏwdzie , bez niygo nic by sie niy dziŏło .
(trg)="14"> ทีนี้ถ้าสังเกตดี ๆ นะครับ จะเห็นว่าผู้ตามคนแรก

(src)="13"> Beztŏż zŏwżdy kery musi sie przekŏzać przed inkszymi .
(trg)="15"> ก็มีบทบาทสำคัญไปไม่น้อยกว่าผู้นำเลย

(src)="14"> A małowiela je tych , co sie wyrychlōm przed inkszymi .
(trg)="16"> การเป็นผู้ตามก็ต้องใช้ความกล้าพอดู

(src)="15"> Zŏwdy jak jedyn sie wyrychli , to ze pofyrtańca mŏmy firera .
(trg)="17"> ผู้ตามคนแรกคือคนที่เปลี่ยนผู้นำ
(trg)="18"> จากไอ้บ้าคนนึง ให้กลายเป็นจ่าฝูง

(src)="16"> ( Śmiych ) ( Klackanie )
(trg)="19"> ( หัวเราะ )
(trg)="20"> ( ปรบมือ )

(src)="17"> Potym mōmy nŏwego chyntnego .
(trg)="21"> ทีนี้เราก็มีผู้ตามคนที่สองครับ

(src)="18"> Tera to niy yno dwa gupielŏki .
(trg)="22"> ไม่ใช่แค่ไอ้บ้าหนึ่งคน หรือสองคนอีกต่อไป

(src)="19"> Kej ich je trzech , to już je czelŏtka , a tam kŏżdy sie ciśnie .
(trg)="23"> แต่สามคนถือเป็นกลุ่ม เมื่อเป็นกลุ่มก็เป็นข่าว

(src)="20"> Jak sie cŏsik dzieje , to trza ło tym gŏdać .
(trg)="24"> กระแสนี้จึงเป็นเรื่องสาธารณะ

(src)="21"> Yno trza pokŏzać niy yno firera , yno tyż tych , co mu wierzōm , bo nŏwi rŏbić to , co inksi pofyrtańcy , a niy to , co firer . bo nŏwi robiōm to , co inksi pofyrtańcy , a niy to , co firer .
(trg)="25"> ที่สำคัญ ไม่ใช่ให้เห็นแค่ผู้นำ แต่ต้องนำเสนอผู้ตามด้วย
(trg)="26"> เพราะผู้ตามคนใหม่ ๆ
(trg)="27"> จะเลียนแบบจากผู้ตามคนก่อน ไม่ใช่จากผู้นำ

(src)="22"> Narŏz mŏmy cŏłkie nŏwe persōny , dali zaś trzi nŏwe ludziska .
(trg)="28"> ทีนี้มีมาเพิ่มอีกสองคนแล้วครับ และทันใดนั้น
(trg)="29"> ก็มาเพิ่มอีกสามคน

(src)="23"> I narŏz mŏmy wielkŏ czelŏtka .
(trg)="30"> เกิดโมเมนตัมแล้วครับ นี่คือจุดหักเห

(src)="24"> Tako kupa lutkŏw , co rŏbiōm tako samo .
(trg)="31"> ตอนนี้กระแสจุดติดแล้ว

(src)="25"> I kej mŏmy w czelŏtce wincy ludzi , to sie niy bojymy .
(trg)="32"> สังเกตว่ายิ่งมีคนเข้าร่วมมากเท่าไหร่
(trg)="33"> ก็ยิ่งเสี่ยงน้อยลงเท่านั้น

(src)="26"> A ci , co yno brelali , tyż przidōm do nŏs .
(trg)="34"> คนที่เมื่อทีแรกยังชั่งใจอยู่ ก็ไม่มีเหตุผลจะต้องลังเลอีกแล้ว

(src)="27"> Bo w kupie kŏżdy je taki sōm i niy wadzi to inkszym .
(trg)="35"> ไม่ต้องกลัวว่าจะแปลกแยก
(trg)="36"> ไม่ต้องกลัวจะเขินอาย

(src)="28"> I bier sie chopie do rŏbŏty , bo bydziesz po zadku .
(trg)="37"> ยิ่งถ้าไวพอ อาจจะยังได้อินเทรนด์กับกระแสใหม่

(src)="29"> ( Śmiych )
(trg)="38"> ( หัวเราะ )

(src)="30"> Bo za chwila przilecōm ci , co im je żŏl .
(trg)="39"> ดังนั้นตลอดนาทีถัดไปนี้
(trg)="40"> คุณจะเห็นว่าคนที่เหลือสมัครใจที่จะเกาะกระแสด้วย

(src)="31"> Bo kŏżdy kce być we czelŏtce keby ło nim niy klachali , że z nimi niy ma .
(trg)="41"> เพราะท้ายที่สุด ก็เขานั่นแหละที่เป็นฝ่ายแปลกแยก
(trg)="42"> หากไม่ได้มีส่วนร่วม

(src)="32"> I mŏmy kupa kamratōw .
(trg)="43"> กระแสก็เกิดขึ้นได้ด้วยประการฉะนี้ครับ

(src)="33"> A na co to było ?
(trg)="44"> ลองทบทวนว่าเราได้บทเรียนอะไรกันบ้าง

(src)="34"> Jedyn gŏły gupielŏk abo pofyrtaniec , co przaje kamratōm , dŏwŏ im fŏry , pokŏzŏł , że kce być z kamratami , a niy reskirŏwać .
(trg)="45"> อันดับแรก หากคุณรับบทบาทเป็นผู้ริเริ่ม
(trg)="46"> เหมือนเจ้าคนที่ถอดเสื้อเต้นคนเดียวตอนแรก
(trg)="47"> เมื่อคุณเริ่มมีผู้ตามกลุ่มเล็ก ๆ แล้ว

(src)="35"> Jeszcze wōm porozprŏwiōm .
(trg)="50"> แต่เราต้องไม่พลาดบทเรียนที่สำคัญที่สุดไป

(src)="36"> Po prŏwdzie powiym wŏm , iże to niy firer je nŏjważniyjszy . iże to niy firer je nŏjważniyjszy .
(trg)="51"> บทเรียนหลักเลย ถ้าสังเกตทันนะครับ
(trg)="52"> คือที่จริงแล้ว ผู้นำ
(trg)="53"> มักถูกยกย่องเกินเหตุ

(src)="37"> To tyn sagi gupielŏk wyrychlił sie piyrszy i łōn zbiere szprymy .
(trg)="54"> ใช่ อาจจะเป็นผู้ชายถอดเสื้อคนนั้นที่เริ่มจุดกระแส
(trg)="55"> และเขาก็จะได้ชื่อ ได้หน้าไป

(src)="38"> Yno dejcie se pozōr , bo to tyn drugi kamrat z pofyrtańca zrobiŏł firera
(trg)="56"> แต่ที่จริงแล้วเป็นผู้ตามคนแรกต่างหาก

(src)="39"> Yno dejcie se pozōr , bo to tyn drugi kamrat z pofyrtańca zrobiŏł firera
(trg)="57"> ที่เปลี่ยนคนบ้าคนนึงให้กลายเป็นหัวหน้าฝูง

(src)="40"> A kŏżdy je mōndry , kŏżdy kce reskirować .
(trg)="58"> พวกเรามักถูกสอนกันมาว่า ทุกคนต้องทำตัวเป็นผู้นำ

(src)="41"> Yno z tego nic niy przidzie .
(trg)="59"> แบบนั้นคงไม่ค่อยเกิดผลครับ

(src)="42"> Co by we waszi czelŏtce wszistko pasŏwało do kupy , niy mŏgecie sie bŏć , yno trza sie przekŏzać i pokŏzać inkszym , jak to trza rŏbić , bo kej jedyn gupielŏk błŏznuje , to niy siedź , ino gibko rōb to , co łŏn .
(trg)="60"> หากคุณมีใจที่จะเริ่มกระแสอะไรซักอย่าง
(trg)="61"> จงกล้าที่จะเป็นผู้ตาม
(trg)="62"> และแสดงให้คนอื่นเห็นว่าจะตามยังไง

(src)="43"> Niy szkamrej , yno łŏnacz s nim .
(trg)="65"> ที่ลุกขึ้น และทำตาม

(src)="44"> TED jes richtig łŏd tego .
(trg)="66"> และไม่มีที่ไหนที่เหมาะไปกว่า TED อีกแล้วครับ

(src)="45"> Pyrsk , ludkowie .
(trg)="67"> ขอบคุณครับ

(src)="46"> ( Klackanie )
(trg)="68"> ( ปรบมือ )