# sr/08drtwySE4a8.xml.gz
# zh/08drtwySE4a8.xml.gz


(src)="1"> Znate , budimo se svakog jutra , obučete se , obujete , krenete među svet .
(trg)="1"> 我 哋 朝 早 起 身 , 著 衫 著 鞋
(trg)="2"> 然 後 離 開 屋 企

(src)="2"> Nameravate da se vratite , svučete , odete u krevet , budite se , opet sve iznova , i to očekivanje , taj ritam nam pomažu da imamo strukturu da organizujemo sebe i sopstvene živote i unesemo dozu predvidljivosti .
(trg)="3"> 一 日 完 咗 之 後
(trg)="4"> 你 會 返 嚟 屋 企 , 換 衫 瞓 覺
(trg)="5"> 第 二 日 起 身 又 重 覆 琴 日 嘅 嘢

(src)="3"> Živeti u Njujorku , poput mene , uz toliko ljudi koji istovremeno obavljaju razne stvari u isto vreme u tako malom prostoru , to je kao da vam život postavlja dodatne prepreke .
(trg)="9"> 我 住 喺 紐 約
(trg)="10"> 紐 約 喺 一 個 細 嘅 地 方
(trg)="11"> 呢 個 城 市 每 分 每 秒 好 多 人 做 緊 好 多 嘅 嘢

(src)="4"> Moguća su povezivanja za koja vi mislite da ne mogu da se ostvare .
(trg)="12"> 而 生 命 就 好 似 你 喺 一 局 入 面 同 時 玩 緊 幾 副 啤 牌 咁
(trg)="13"> 所 有 事 情 一 齊 發 生 係 可 能 嘅
(trg)="14"> 只 不 過 你 無 諗 過 事 情 真 嘅 會 同 時 發 生 啫

(src)="5"> I nikada ne mislite da ćete baš vi biti ti koji će da šetaju ulicom i samo zato što odlučite da idete jednom ili drugim stranom ulice , ostatak vašeg života se menja zauvek .
(trg)="15"> 你 無 諗 過 你 會 係 街 上 某 某 人
(trg)="16"> 因 為 行 左 或 者 行 右 嘅 決 定
(trg)="17"> 你 嘅 餘 生 將 會 因 此 改 變

(src)="6"> Tako jedne večeri , vozim se lokalnim vozom za gornji deo grada .
(trg)="18"> 有 一 晚 我 喺 郊 區 坐 地 鐵

(src)="7"> Uđem u voz .
(src)="8"> Pokušavam da budem obazriviji kad ulazim u podzemnu železnicu .
(trg)="19"> 我 上 咗 車 , 我 往 往 比 較 警 惕

(src)="9"> Nisam od onih koji su odsutni uz slušalice ili knjigu .
(trg)="21"> 我 唔 似 其 他 人 咁 載 住 耳 筒 或 者 睇 書

(src)="10"> Uđem unutra i gledam , i primetim taj par , decu koja su , rekao bih , studenti , momak i devojka , sede jedno pored drugog , njena noga preko njegovog kolena , i prave - imaju tu malu čudnu spravu i vezuju čvorove , rade jednom rukom , desnom i levom rukom veoma brzo zatim mu ona to dodaje i on to radi .
(trg)="22"> 我 上 咗 車 之 後 會 四 圍 望
(trg)="23"> 我 見 到 呢 對 情 侶
(trg)="24"> 大 約 廿 歲 、 似 係 大 學 生

(src)="11"> Nikada nisam video nešto slično .
(trg)="32"> 到 個 男 仔 打 結

(src)="12"> Čini se kao da uvežbavaju magične trikove .
(trg)="33"> 我 從 未 見 過 類 似 嘅 嘢
(trg)="34"> 佢 哋 好 似 練 習 魔 術 咁

(src)="13"> I na sledećoj stanici , neki čovek ulazi u vagon , koji izgleda poput nekog profesora .
(trg)="35"> 到 下 一 個 站 , 有 個 男 人 上 車
(trg)="36"> 睇 佢 個 樣 好 似 係 大 學 教 授

(src)="14"> Ima pretrpanu kožnu torbu , pravougaonu fasciklu i torbu za laptop i jaknu od tvida s kožnim zakrpama i - ( Smeh ) - pogleda ih , i u tren oka kleči ispred njih i govori im :
(trg)="37"> 佢 嘅 真 皮 斜 揹 袋 塞 滿 嘢
(trg)="38"> 佢 有 個 文 件 夾 同 手 提 電 腦 袋
(trg)="39"> 著 住 斜 紋 軟 呢 外 套

(src)="15"> " Znate , slušajte , možete ovako da uradite .
(trg)="45"> 「 你 哋 聽 住 , 你 哋 應 該 咁 做 。 睇 住 , 如 果 咁 樣 做 . . . 」

(src)="16"> Pogledajte , ako uradite ovo - " i uzima im vezicu iz ruku i istog trenutka počinje da veže čvorove čak bolje nego što su oni to radili , izvanredno .
(trg)="46"> 佢 攞 咗 佢 哋 嘅 繩 結 , 然 後 打 結
(trg)="47"> 打 得 比 佢 哋 仲 好

(src)="17"> I ispostavi se da su to studenti medicine koji su upravo krenuli na predavanje o najnovijim tehnikama ušivanja , a on je upravo taj predavač .
(trg)="48"> 原 來 嗰 對 男 女 係 醫 科 生
(trg)="49"> 佢 哋 喺 返 學 途 中
(trg)="50"> 準 備 去 上 關 於 最 新 縫 合 技 術 嘅 堂

(src)="18"> ( Smeh )
(trg)="51"> 而 嗰 個 男 人 就 係 佢 哋 嘅 講 師
(trg)="52"> ( 笑 聲 )

(src)="19"> Dakle , počinje da im govori u stilu ,
(src)="20"> " Ne , ovo ovde je veoma važno .
(trg)="53"> 佢 就 話 畀 佢 哋 聽 ︰ 「 唔 喺 呀 ,

(src)="21"> Znate , kad su vam potrebni čvorovi , biće , znate , sve će da se dešava istovremeno - bićete zasuti s mnogo informacija , smetaće vam organi , biće klizavo i veoma je važno da možete tada da ovo uradite bez obzira na sve , s obe ruke , levom rukom , desnom rukom , morate to da uradite bez gledanja u svoje prste . "
(trg)="54"> 當 你 哋 需 要 打 呢 啲 結 嘅 時 候 , 呢 度 好 重 要 。
(trg)="55"> 所 有 嘢 要 係 同 時 發 生 。
(trg)="56"> 你 要 處 理 所 有 資 訊 ,

(src)="22"> I u tom trenutku , kad sam to čuo , odjednom sam se zamislio van podzemne železnice , negde u noći , kad su me vozili u ambulantnim kolima , pokupivši me sa trotoara gde sam bio izboden , i voze me u salu bolnice Svetog Vinsenta na Menhetnu .
(trg)="62"> 嗰 一 刻 , 當 我 聽 到 佢 咁 樣 講
(trg)="63"> 我 即 刻 諗 返 嗰 晚 我 被 刺 傷 喺 行 人 路
(trg)="64"> 當 時 我 俾 救 護 車 送 到 曼 哈 頓 聖 文 森 醫 院 急 症 室

(src)="23"> Desilo se da se pojavila banda iz Bruklina .
(trg)="65"> 當 時 發 生 嘅 事 係
(trg)="66"> 布 魯 克 林 區 有 三 個 古 惑 仔

(src)="24"> Čin inicijacije za trojicu članova bande bio je da nekog ubiju , i desilo se da sam ja bio taj koji je šetao Bliker ulicom te noći i zaskočili su me bez reči .
(trg)="67"> 因 為 要 行 入 會 儀 式
(trg)="68"> 佢 哋 要 殺 一 個 人
(trg)="69"> 而 我 啱 啱 好 喺 布 里 克 街 行 過

(src)="25"> Jedna od srećnijih okolnosti je da sam , kada sam bio u Notr Damu , bio član bokserskog tima , pa sam insinktivno istog trena podigao šake .
(trg)="70"> 嗰 晚 , 佢 哋 毫 無 先 兆 落 就 撲 向 我
(trg)="71"> 但 好 彩 嘅 係
(trg)="72"> 我 讀 聖 母 院 大 學 時 , 我 係 拳 擊 隊 隊 員

(src)="26"> Momak s desna je imao nož sa 25 cm dugom oštricom , zario ju je ispod mog lakta povukao na gore i presekao mi donju venu zaduženu za dotok krvi u srce .
(trg)="74"> 右 手 邊 嗰 個 人 有 把 1 0 吋 長 嘅 刀
(trg)="75"> 佢 喺 我 手 肘 下 面 出 手
(trg)="76"> 把 刀 跟 住 上 去 , 刺 穿 我 嘅 下 腔 大 靜 脈

(src)="27"> Ako znate išta iz anatomije , to nije najbolji izbor za preseći i sve na gore , naravno , i tada - još uvek su mi ruke bile podignute - izvadio ga je i krenuo ka mom vratu , i zario do balčaka .
(trg)="77"> 如 果 你 有 讀 過 解 剖 學 嘅 話 就 知 唔 係 一 件 好 事
(trg)="78"> 當 然 把 刀 仲 刺 埋 一 路 嘅 組 織
(trg)="79"> 但 我 仍 然 舉 起 雙 手

(src)="28"> Ja sam zamahnuo desnicom i srušio srednjeg tipa .
(trg)="82"> 我 用 右 手 記 嗰 個 人 一 拳 就 係 企 喺 中 間 嗰 嗰

(src)="29"> Drugi momak se još bavio mnome , udarao drugo plućno krilo .
(trg)="83"> 但 係 第 二 個 人 仍 然 打 我
(trg)="84"> 打 傷 我 另 一 邊 肺 部

(src)="30"> Nakon što sam ga udario , uspeo sam da dobijem minut vremena .
(trg)="85"> 我 還 擊 嗰 個 人 , 爭 取 一 分 鐘 時 間

(src)="31"> Potrčao sam niz ulicu i srušio se i bolničari su me intubirali na trotoaru i pozvali salu da jave da stiže pacijent .
(trg)="86"> 我 一 直 走 , 最 後 瞓 低 咗
(trg)="87"> 救 護 員 喺 行 人 路 度 幫 我 插 喉
(trg)="88"> 同 埋 話 畀 急 症 室 知 有 人 送 緊 入 嚟

(src)="32"> I jedan od efekata prilikom gubitka velike količine krvi je što imate polusvesna sećanja .
(trg)="89"> 其 中 一 個 大 量 失 血 嘅 副 作 用 就 係 你 嘅 視 力 會 變 成 管 狀 視

(src)="33"> Sećam se da sam bio na nosilima i video kao kroz malu kupu , pomerao sam glavu .
(trg)="90"> 所 以 我 記 得 喺 擔 架 上 嘅 時 候
(trg)="91"> 我 嘅 視 力 變 成 亳 子 咁 細
(trg)="92"> 我 喺 車 上 另 頭 咁 望

(src)="34"> Stigli smo u Sveti Vinsent bolnicu , jurimo niz hodnik , vidim svetla , i to je čudan efekat sećanja .
(trg)="93"> 之 後 我 送 到 去 聖 文 森 醫 院
(trg)="94"> 我 哋 喺 醫 院 走 廊 上 面 衝
(trg)="95"> 我 見 到 啲 燈 不 斷 閃 過

(src)="35"> Ta sećanja nisu gde i ostala .
(trg)="96"> 都 算 係 記 憶 中 幾 特 別 嘅 效 果
(trg)="97"> 咁 樣 嘅 記 憶 又 唔 同 於 一 般 記 憶

(src)="36"> Kao da imaju sef u kome su pohranjena u visokoj rezoluciji i Džordž Lukas im je sredio sve zvučne efekte .
(trg)="98"> 佢 哋 似 儲 存 高 清 錄 影 帶 一 樣 存 喺 保 險 櫃 度
(trg)="99"> 而 腦 裏 邊 佐 治 魯 卡 斯 會 負 責 所 有 音 響 效 果 ( 笑 聲 )

(src)="38"> Ponekad , sećajući se toga , kao da nije bilo kakvo sećanje .
(trg)="100"> 所 以 有 時 諗 起 呢 啲 記 憶 佢 哋 唔 似 其 他 記 憶

(src)="39"> Ulazim u salu , čekaju me , svetla su upaljena , mogao sam malo da dišem jer je krv , koja je ispunjavala moja pluća , nestala i teško sam disao , a sada kao da je sve ostalo na nosilima .
(trg)="101"> 當 我 被 推 到 去 急 症 室 時
(trg)="102"> 佢 哋 喺 度 等 緊 我 , 有 啲 燈 喺 嗰 度
(trg)="103"> 嗰 刻 我 可 以 呼 吸 多 啲 空 氣

(src)="40"> I pitao sam :
(trg)="107"> 我 話 : 「 有 咩 嘢 我 可 以 幫 忙 呢 ? 」

(src)="41"> " Mogu li nekako da pomognem ? " i - ( Smeh ) - sestra se počela malo histerično smejati i ja okrećem glavu pokušavajući da vidim sve , i setim se čudnog trenutka kad sam studirao i skupljao novac za žrtve poplave u Bangladešu .
(trg)="108"> 然 後 . . . ( 笑 聲 )
(trg)="109"> 有 個 護 士 雖 然 好 緊 張 , 但 都 喺 度 笑
(trg)="110"> 我 另 個 頭 嘗 試 睇 睇 所 有 人

(src)="42"> Zatim pogledam s druge strane i moj anesteziolog stavlja masku na mene i , mislim ,
(trg)="112"> 就 係 我 喺 大 學 為 孟 加 拉 水 災 災 民 籌 款
(trg)="113"> 然 後 我 望 一 望 麻 醉 師
(trg)="114"> 佢 幫 緊 我 載 面 罩

(src)="43"> " Izgleda kao da je iz Bangladeša " , - ( Smeh ) - i samo su mi te dve stvari bile u glavi , i samo sam mislio
(trg)="115"> 我 就 諗 ︰ 「 佢 好 似 孟 加 拉 人 ! 」 ( 笑 聲 )

(src)="44"> " Ovo bi nekako moglo da uspe . "
(src)="45"> ( Smeh )
(trg)="116"> 就 呢 兩 件 事 我 諗 ︰ 「 呢 兩 樣 嘢 有 關 係 嘅 」 ( 笑 聲 )

(src)="46"> Zatim sam zaspao , rade na meni ostatak noći , i trebalo im je 40 jedinica krvi za mene dok su radili .
(trg)="117"> 然 後 我 就 冇 知 覺
(trg)="118"> 佢 哋 成 晚 都 幫 我 做 手 術
(trg)="119"> 醫 生 輸 咗 大 約 4 0 包 血 去 保 住 我 條 命

(src)="47"> Hirurg je izvadio skoro trećinu mojih creva moje slepo crevo , organe koje nisam ni znao da imam , i posle mi je rekao da je , poslednja stvar koju je uradio dok sam bio otvoren , otklonio moj crvuljak i smatrao sam da je to odlično , znate , jedna mala uredna stvar na kraju .
(trg)="120"> 醫 生 仲 攞 咗 我 大 約 三 份 之 一 嘅 腸 、 我 嘅 盲 腸
(trg)="121"> 我 都 唔 知 我 有 嘅 器 官
(trg)="122"> 佢 後 嚟 話 畀 我 知 佢 最 後 做 嘅 其 中 一 件 事

(src)="48"> ( Smeh )
(trg)="125"> 只 係 腸 末 端 一 嚿 細 嘢 ( 笑 聲 )

(src)="49"> I došao sam sebi ujutro .
(trg)="126"> 第 二 朝 我 醒 返 , 麻 醉 藥 消 散

(src)="50"> Iz anestezije , rekao im je da ga obaveste jer je hteo da bude tamo i rekao mi je da imam dva posto šanse da preživim .
(trg)="127"> 佢 之 前 交 帶 同 事 話 畀 佢 知 我 醒 返 就 搵 佢
(trg)="128"> 佢 之 前 仲 估 我 只 有 百 份 之 二 嘅 存 活 率

(src)="51"> Bio je prisutan kad sam se probudio , i bilo je , buđenje je bilo kao probijanje leda u zamrznutom jezeru bola .
(trg)="129"> 所 以 當 我 醒 嗰 時 , 佢 喺 度
(trg)="130"> 醒 返 就 好 似 跌 穿 結 冰 嘅 湖 面 、 墜 入 冰 湖 咁 痛 苦

(src)="52"> Bilo je toliko okružujuće i samo jedna tačka nije bolela , gore od svega što sam ikada osećao i to je bio moj gornji deo tabana i držao je luk mog stopala i trljao gornji deo svojim palcem .
(trg)="131"> 我 全 身 都 痛
(trg)="132"> 除 咗 我 隻 腳 嘅 內 弓 比 其 他 地 方 冇 咁 痛 之 外
(trg)="133"> 身 體 任 何 一 部 分 都 好 痛

(src)="53"> Pogledao sam ga , a on je rekao :
(trg)="136"> 我 望 佢
(trg)="137"> 佢 個 樣 好 似 同 我 講 「 見 到 你 真 好 」

(src)="54"> " Drago mi je što te vidim " , a ja sam pokušavao da se setim šta se desilo i pokušao sve da shvatim , bol me je nadvladavala i rekao mi je :
(trg)="138"> 我 當 時 嘗 試 記 返 發 生 咗 乜 嘢 事
(trg)="139"> 我 嘗 試 諗 返 所 有 嘢
(trg)="140"> 但 係 真 係 好 痛

(src)="55"> " Znaš , nismo te šišali .
(trg)="141"> 而 佢 話 ︰ 「 我 哋 無 同 你 剪 頭 髮 ,

(src)="56"> Pomislio sam da ti snaga dolazi iz kose , kao kod Samsona , a trebaće ti sva snaga koju imaš . "
(trg)="142"> 因 為 我 想 你 會 好 似 辛 普 森 大 力 士 咁 從 頭 髮 裏 面 得 到 力 量 ,
(trg)="143"> 而 你 會 需 要 所 有 你 攞 到 嘅 力 量 。 」

(src)="57"> Tih dana , kosa mi je bila do struka , vozio sam motor , nisam bio oženjen .
(trg)="144"> 嗰 時 候 , 我 嘅 頭 髮 長 到 條 腰
(trg)="145"> 亦 都 揸 電 單 車 , 未 婚 , 有 一 間 酒 吧

(src)="58"> Imao sam kafić , dakle , to su bila druga vremena .
(src)="59"> ( Smeh )
(trg)="146"> 所 以 嗰 時 真 係 好 唔 一 樣 ( 笑 聲 )

(src)="60"> Međutim , bio sam tri dana na aparatima i svi su očekivali , s obzirom na masu stvari koje su morali da urade na meni , da neću uspeti .
(trg)="147"> 但 係 我 用 咗 生 命 維 持 器 三 日
(trg)="148"> 所 有 人 都 覺 得
(trg)="149"> 佢 哋 做 咗 咁 多 嘢 , 我 唔 會 生 存 到

(src)="61"> Dakle , to su bila tri dana kada su čekali da ili umrem ili obavim nuždu i - ( Smeh ) kada sam konačno obavio nuždu , hirurški rečeno , kao da sam prešao liniju i - ( Smeh ) tog dana je hirurg ušao i strgao pokrivač sa mene .
(trg)="150"> 所 以 有 三 日
(trg)="151"> 所 有 人 都 喺 度 一 係 等 我 死 一 係 等 我 屙 屎
(trg)="152"> 然 後 . . . ( 笑 聲 )

(src)="62"> S njim su bila trojica ili četvorica prijatelja , a on je to uradio , oni su pogledali nije bilo infekcije , nagnuli su se preko mene , pipkaju i gurkaju i kažu :
(trg)="156"> 嗰 一 日 , 醫 生 入 嚟 , 拉 開 我 張 被
(trg)="157"> 佢 同 三 四 個 人 一 齊
(trg)="158"> 當 佢 做 檢 查 嘅 時 候 , 嗰 幾 個 人 都 睇 住

(src)="63"> " Nema hematoma , bla , bla , pogledaj boju kože " , i pričaju među sobom a ja sam kao popravljen automobil ,
(trg)="161"> 佢 哋 好 似 想 講 ︰
(trg)="162"> 「 無 血 腫 , 諸 如 此 類 。 睇 下 啲 顏 色 。 」
(trg)="163"> 佢 哋 之 間 喺 度 傾 偈

(src)="64"> lekar govori :
(trg)="164"> 我 就 似 一 部 啱 啱 維 修 好 嘅 私 家 車 , 可 以 行

(src)="65"> " Da , ja sam uradio to . "
(src)="66"> ( Smeh )
(trg)="165"> 而 醫 生 好 似 想 講 ︰ 「 耶 ! 我 整 好 啦 ! 」 ( 笑 聲 )

(src)="67"> To je bilo neverovatno , jer su mu čestitali zbog mog stanja , znate ?
(trg)="166"> 呢 幕 真 係 開 心 嘅 , 佢 哋 之 間 擊 掌
(trg)="167"> 慶 祝 我 手 術 有 幾 成 功 ( 笑 聲 )