# sr/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# zam/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> Vaše ekselencije ,
(trg)="1"> Re gó ne vé

(src)="2"> Generalni sekretaru UN- a ,
(trg)="2"> Gó ko ne vé ONU

(src)="3"> Predsedniče generalne skupštine ,
(trg)="3"> Gó ko ne vé Asamblea General

(src)="4"> Izvršni direktore UN organizacije za prava žena i uvaženi gosti .
(trg)="4"> Xha ko ne vé ONU Mujeres
(trg)="5"> Re ta men du tre

(src)="5"> Danas započinjemo kampanju pod nazivom " On za nju " ( He for She ) .
(trg)="6"> Nal lash no lo no gó " Ko de li mi xha got "

(src)="6"> Obraćam vam se jer nam je potrabna vaša pomoć .
(trg)="7"> No , dedizh lo gó , li chenó no gó

(src)="7"> Želimo da zaustavimo rodnu nejednakost , a da bismo uspeli u tome , moramo svi da se uključimo .
(trg)="8"> Lash no lus nó xha mud wï no re got
(trg)="9"> Par li no kona , li che re ta men lo xiu

(src)="8"> Ovo je UN - ova prva kampanja ovog tipa .
(trg)="10"> Güis re ONUmtete kue

(src)="9"> Želimo da podstknemo što više muškaraca i dečaka da budu zagovornici promene .
(trg)="11"> Ko lash no nak te güin re mi ner re bien mie
(trg)="12"> Nakin cé no kue .

(src)="10"> I ne želimo samo da govorimo o tome .
(trg)="13"> No na lash no yan na lo dizh ta .

(src)="11"> Želimo da se potrudimo da to bude opipljivo .
(trg)="14"> Lash cé kue .

(src)="12"> Pre šest meseci , imenovana sam za Ambasadora dobre volje pri UN- u .
(trg)="15"> Na nak " embajadora " na ONU Mujeres , xhop bé lin kue ,

(src)="13"> I što sam više govorila o feminizmu , sve mi je bilo jasnije da je borba za prava žena isuviše često postala sinonim za mržnju prema muškarcima .
(trg)="16"> Cé dedizh na kuan nak " feminismo " , nen ke kan dien re miy na xhen xha kuan nak ka .

(src)="14"> Ako nešto zasigurno znam , to je da ovo mora da prestane .
(trg)="17"> Nen , ke na kue luzh ah .

(src)="15"> Samo da znate , feminizam je po definiciji verovanje da muškarci i žene trebaju da imaju jednaka prava i mogućnosti .
(trg)="18"> Feminismo nak rop na , mgotn ner mi nak na " igual " nakin tak lin reta .

(src)="16"> To je teorija političke , ekonomske i društvene jednakosti polova .
(trg)="19"> Kue nak ko lash no
(trg)="20"> lahs no ke no xhin .

(src)="17"> Još davno sam počela da preispitujem rodne predrasude .
(trg)="21"> Mteten güin xha mud thus kue re men na´

(src)="18"> Sa svojih osam godina , bila sam zbunjena prozivkom " šefica " , zato što sam želela da režiram predstave koje smo priređivali za naše roditelje .
(trg)="22"> Xhe genún xhont lit , re men ne lot lu mtal pó ne lasna talna ló reé ní lo xhunt nó

(src)="19"> Dečake nisu tako nazivali .
(trg)="23"> Re biet na de lín tiy .

(src)="20"> Sa 14 , pojedini ogranci medija su me pretvarali u seksualni objekat .
(trg)="24"> Cé gun 14 lit , re xha ke ko kub kap nien .

(src)="21"> Sa 15 , moje prijateljice su počele da napuštaju voljene sportske timove jer nisu želele da izgledaju mišićavo .
(trg)="25"> Cé gun 15 , re ta 'an bla re ko re xhin xha par kid sa
(trg)="26"> Na last xha nies xha nie re mbí

(src)="22"> Sa 18 , moji prijatelji muškarci nisu bili u stanju da izraze svoja osećanja ...
(trg)="27"> Cé gun 18 , re ta 'an mbí na xhon ta xha ...

(src)="23"> Odlučila sam da postanem feministkinja .
(trg)="28"> Xha men ke ná de´ yu chan mgol

(src)="24"> I to mi ne izgleda komplikovano .
(trg)="29"> Xá ne´ niy

(src)="25"> Ali moja skorašnja istraživanja su mi pokazali da je feminizam postao nepopularna reč .
(trg)="30"> Será dekuan ná ner mnen ke ko de lin na dó last re men na´

(src)="26"> Žene izbegavaju da budu identifikovane kao feministkinje .
(trg)="31"> Re got na last ta xha gak xha " feministas "

(src)="27"> Očito da sam ja u rangu onih žena čije se izražavanje vidi kao suviše snažno , suviše agresivno , usamljeno i usmereno protiv muškaraca .
(src)="28"> Čak i neprivlačno .
(trg)="32"> Nal , reés nien na kap , na nak dib mgol mbí ré mbí na do last ko na

(src)="29"> Zašto je ova reč postala tako neprijatna ?
(trg)="33"> ¿ Po´ ne ke xhian xha ?

(src)="30"> Dolazim iz Britanije , i mislim da je moje pravo da budem plaćena koliko i moje kolege muškarci .
(trg)="34"> Na nak " Británica "
(trg)="35"> No lash na kis xha na lit ta , mgot ner mbí

(src)="31"> Mislim da je pravilno da ja budem u stanju da donosim odluke vezane za moje telo .
(trg)="36"> Na lash na güin kuan lin men dá

(src)="32"> Mislim - ( gromoglasan aplauz )
(trg)="37"> Na lash ... ( men de tes ya 'an )

(src)="33"> Mislim da je pravilno da žene budu uključene , kada sam ja u pitanju , u političke i one odluke koje će da utiču na moj život .
(trg)="38"> Na lash reta mgol te dizh , li
(trg)="39"> Lo re xhin na yes , kuan li chees

(src)="34"> Mislim da je pravilno da mi se u društvu poklanja isto poštovanje kao muškarcima .
(trg)="40"> Na lash güis re no tes xha güis lo re mbí

(src)="35"> Ali nažalost , mogu da kažem da ne postoji nijedna država u svetu u kojoj sve žene mogu da se oslone na ova prava .
(trg)="41"> Nal , mnén na xhon ni did yes isluo ko de li kue
(trg)="42"> Yent yes ko güi chan re mgot

(src)="36"> Nijedna država u svetu još uvek ne može da kaže da je postigla rodnu ravnopravnost .
(trg)="43"> Yent ni dib yes ko de lí ke re got ner re mbí guen xho

(src)="37"> Ova prava ... ja smatram ljudskim pravima , ali ja sam jedna od srećnih .
(trg)="44"> Nakin kue nak par re ta nó , mgot ner mbí
(trg)="45"> Na , besta xhon

(src)="38"> Moj život je puka privilegija , zato što me roditelji nisu voleli manje
(trg)="46"> Re xhun ná mkelash re mtán nó re bel nó

(src)="39"> - jer sam rođena kao kćerka .
(src)="40"> - ( zviždanje )
(trg)="47"> Na gol mgot , na blit ko na ke re xhun na ke lash na

(src)="41"> U mojoj školi me nisu ograničavali jer sam devojka .
(trg)="48"> Guan go ló

(src)="42"> Moji mentori nisu pretpostavljali da ću postići manje jer bih mogla da imam decu jednog dana .
(trg)="49"> Yent cho mne ke na xhien ná
(trg)="50"> Xín dib güis kan dib bet .

(src)="43"> Uticaji ovih Ambasadora rodne ravnopravnosti stvorili su mene ovakvu kakva sam ... oni to možda ne znaju , ali oni su nenamerni feministi koji danas menjaju svet .
(trg)="51"> Re ko bezh re men re blí ko nak na nal
(trg)="52"> Ta men na mnet goóy re men re de xé isluo .

(src)="44"> Potrebno nam je više takvih .
(trg)="53"> Na kín li chen re en ko li esgab kue .

(src)="45"> A ako i dalje mrzite reč , reč nije važna .
(src)="46"> Već zamisao i ambicija iza nje .
(trg)="54"> This na lo lats xha mub xhab dis re ko tak nak kuan liy

(src)="47"> Jer nisu sve žene dobile ista prava kao ja .
(trg)="55"> Re ta mgot na genún re kue

(src)="48"> Zapravo , statistički , samo nekolicina jeste .
(trg)="56"> Lut xha tak liy

(src)="49"> Hilari Klinton je 1997 , održala čuveni govor u Pekingu o pravima žena .
(trg)="57"> Hillary Clinton dedizh li 199 let Beijing
(trg)="58"> Niet kuan tak li re mgot

(src)="50"> Nažalost , većina stvari koje je želela da promeni i dalje su tu .
(trg)="59"> Nal , lut ko shab xha na de yak tiy nal

(src)="51"> Ali ono što sam zapazila je da je manje od 30 % publike muškarci .
(trg)="60"> Ko güin nak ke
(trg)="61"> lut mbí gua ( 30 % )

(src)="52"> Kako da utičemo na promene u svetu kad je samo polovina sveta pozvana , ili se oseća poželjnim učesnikom u razgovoru ?
(trg)="62"> Xha mud lash na xét isluo this na dunt re ta ná nakin kues na re men na kin kues na re mbí

(src)="53"> Muškarci ... iskoristila bih ovu priliku da vam uručim zvaničnu pozivnicu .
(src)="54"> ( Aplauz )
(trg)="63"> Ko nal , debes na gó ( men detees ya 'an )

(src)="55"> Rodna ravnopravnost je i vaš problem .
(trg)="64"> Nú gó nakin li goy

(src)="56"> Jer i danas gledam kako se uloga mog oca kao roditelja , ceni manje u društvu , uprkos tome što mi je bio potreban koliko i moja majka .
(trg)="65"> Nal mnen ke ko li xhun ná na tag tiy
(trg)="66"> Cé lut na , li chen xhun na ner snan

(src)="57"> Gledala sam mladiće kako pate od mentalnih bolesti , nesposobne da zatraže pomoć iz straha da bi zbog toga bili manje muškarci - ili manje muškarac .
(trg)="67"> Niet re miu diak yis yek re miu sieb nies xha nag xha " mbí "

(src)="58"> Zapravo , u Ujedinjenom Kraljevstvu samoubistvo je najčešći ubica muškaraca , između 20- 49 , ostavljajući za sobom saobraćajne nesreće , srčana obolenja .
(trg)="68"> Inglaterra ka dosh men gudt
(trg)="69"> le ka xha gudxha , re mbí xho 20 ó 49 lit

(src)="59"> Gledala sam muškarce ranjive i nesigurne od naopakog shvatanja šta čini uspešnog muškarca .
(trg)="70"> Nien re mbí sieb sieb xha na niet xha nie mbí

(src)="60"> Ni muškarci nemaju blagodeti rodne ravnopravnosti .
(trg)="71"> Re mbí na li xhin na lit ta gak men

(src)="61"> Ne govorimo često o muškarcima kao zatvorenicima rodnih stereotipa , ali ja vidim da oni to jesu i da će se onda , kada budu slobodni , stvari promeniti i za žene , kao prirodna posledica toga .
(trg)="72"> Na dedizh ta re men yac na nali mtía thus
(trg)="73"> Xé cé kue , re got xha yú xha yak ah

(src)="62"> Da muškarci ne moraju da budu agresivni kako bi bili prihvaćeni , ni žene ne bi bile prinuđene da budu pokorne .
(src)="63"> Da muškarci ne moraju da vladaju , ni žene ne bi morale da budu savladane .
(src)="64"> I žene i muškarci bi trebalo da imaju slobodu da budu osetljivi .
(trg)="74"> Thir re mbí na gadt nayes xha nies xha como mbí re gót na kin li che yek na this re mbí nakin re mgot , re mgot besta yú mgot ner mbí nakin na lit ta yu rop xha nakin nak naye 's

(src)="66"> Vreme je da svi vidimo pol kao spektar , a ne kao dva suprotstavljena ideala .
(src)="67"> ( Aplauz )
(trg)="75"> Nakin güin nalit ta nak ná nadta xhata ( men teés yan )

(src)="68"> Ako prestanemo da određujemo jedni druge prema onome što nismo i počnemo da određujemo sebe prema tome ko smo , svi ćemo biti slobodniji .
(src)="69"> I upravo o tome se radi u " On za nju " .
(trg)="76"> This laan kue thes day nakin mteten yut nalí kue nak ¨ko le mbí lo mgot "

(src)="70"> Radi se o slobodi .
(trg)="77"> Kue nak xha nalin yun

(src)="71"> Želim da muškarci uzmu ovu odgovornost kako bi njihove kćerke , sestre i majke bile oslobođene predrasuda .
(trg)="78"> Lasna re mbí
(trg)="79"> lash yú re xhiín xha mgot

(src)="72"> Ali takođe , i da njihovi sinovi imaju pravo da budu ranjivi i humani , da povrate te delove sebe koje su napustili i da samim tim budu vernija i potpunija verzija sebe samih .
(trg)="80"> Nakin las xha re mbí tak gón nakin kuan xha gak xha men xha gak xha dib men mbí

(src)="73"> Možda mislite :
(src)="74"> " Ko je ova mala iz Harija Potera ? "
(trg)="81"> Ser de lí xho sgab , mxá re bru " Harry Potter "

(src)="75"> - ( Smeh ) - " I šta to ona radi kad priča ovako ispred UN- a ? "
(trg)="82"> ¿ kuan de bez xha ?
(trg)="83"> Loo ONU ?

(src)="77"> I sama sam se pitala baš to .
(trg)="84"> Na li sgab po né ne

(src)="78"> Sve što znam je da marim za ovaj problem i da želim da ga popravim .
(trg)="85"> Na dú tre por ke mnen kap xho re mgot tre ner lasna cé niy

(src)="79"> Videvši to što sam videla i kako mi je data prilika , osetila sam da je moja odgovornost da kažem nešto .
(trg)="86"> Manl neén kue
(trg)="87"> Ner nakin mnen nakin lín dib ko xha cé né

(src)="80"> Državnik Edmund Burke je rekao :
(trg)="88"> Edmund Burke xhab :

(src)="81"> " Sve što je potrebno da sile zla trijumfuju je da dobri muškarci i žene ne urade ništa . "
(trg)="89"> " This lazmen ko kap na´ güe nakin re men ko güem laá ?

(src)="82"> Dok sam imala tremu zbog ovog govora i u svojim trenucima sumnje , govorila sam sebi odlučno :
(trg)="90"> Cé cieb ná
(trg)="91"> lín sgab

(src)="83"> " Ako neću ja , ko će ?
(trg)="92"> ¿ This na lit nay ?
(trg)="93"> ¿ Cho liy ?

(src)="84"> Ako ne sad , kada ? "
(trg)="94"> ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="85"> Ako imate slične sumnje kada vam se ukažu prilike , nadam se da će ove reči da budu korisne jer ... izvesno je da ako ne uradimo ništa trebaće 75 godina , ja ću tada imati skoro 100 , da žene mogu da očekuju da budu plaćene kao i muškarci .
(trg)="95"> This na xheen gooy
(trg)="96"> Re dizh re tak li xhin lo gó this na lit niy nal , li che 75 lit na last na genún 100 lit ner nien ke re got ner re mbí na lit ta gash loós cé de ques xhin

(src)="87"> U narednih 16 godina, 15, 5 miliona devojaka će biti udato u dečjem uzrastu .
(trg)="97"> 15 . 5 millón mgot xelia tat ta nak xha beet lut

(src)="88"> I , trenutnim tempom , tek će 2086 . godine sve afričke devojke moći da imaju srednjoškolsko obrazovanje .
(trg)="98"> Ner kuen na xhin 2086 xha re mgot na Áfrca tak ya gó loó

(src)="89"> Ako verujete u jednakost , možda ste jedan od onih nenamernih feminista o kojima sam malopre pričala .
(src)="90"> Ako jeste , aplaudiram vam .
(trg)="99"> This de kuan que re mgot ner re mbí nad ti kue ko do laznay

(src)="91"> Borimo se za reč ujedinjenja , ai dobra vest je da imamo pokret ujedinjenja .
(trg)="100"> De ke no xhi xha cé no kue
(trg)="101"> Nakin li reta nay

(src)="92"> Zove se " On za nju " .
(trg)="102"> Kue le " mbí mtá yaan lo mgot "

(src)="93"> Pozivam vas da iskoračite , budete prepoznati i da se zapitate :
(trg)="103"> Lasna güi gó kuan nak ah

(src)="94"> " Ako neću ja , ko će ?
(src)="95"> Ako ne sad , kada ? "
(trg)="104"> This na lit nayc ¿ Cho liy ? , ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="96"> - Mnogo , mnogo vam hvala .
(src)="97"> - ( Aplauz )
(trg)="105"> Tes kis gó ( men de tes ya 'an )

# sr/NNxEqfuQSaPN.xml.gz
# zam/NNxEqfuQSaPN.xml.gz


(src)="1"> Драго нам је што је наш Веб прегледач другачији .
(trg)="1"> Xha nak no´ ko na´ na´ le xho lo´ xhu´ no´

(src)="2"> Ми немамо акцијску ознаку која стоји поред нашег имена у новинама .
(trg)="2"> Le´ no´ na´ get kon mxhil
(trg)="3"> Na dob le´ no´ loo yets .

(src)="3"> Немамо маржу зараде .
(trg)="4"> Na´ genut no miie .

(src)="4"> Немамо " свету " рок звезду коју стављамо изнад осталих .
(trg)="5"> Reta no´ mke xhin .

(src)="5"> Не правимо исте нагодбе , не потписујемо исте уговоре , нити се рукујемо са истим људима , као и сви други .
(trg)="6"> Na

(src)="6"> И све нам то одговара .
(src)="7"> Ми смо скуп независно одлучних , изразито необичних људи који поступају помало другачије . док друге компаније вреднују профит , ми вреднујемо ... вредности .
(src)="8"> Док конкуренција разматра о лиценцирању свог производа , ми тежимо да наш буде слободан .
(trg)="7"> Na´ ket no´ le´ no´ lo yets