# sr/W8oUsscfsCuA.xml.gz
# tlh/W8oUsscfsCuA.xml.gz


(src)="1"> Нема ничег већег нити старијег од свемира .
(src)="2"> Питања о којима бих желео да говорим су : прво , одакле смо дошли ?
(src)="3"> Како је постао свемир ?
(trg)="1"> ' u´ tIn law´ Hoch tIn puS . ´u ' qan law´ Hoch qan puS . vay´ vIghel vIneH , nuqDaq ´oH mungmaj 'e ' ? chay´ chenpu´ ' u ' ? ' u' Daq mamob´a ' ?

(src)="5"> Да ли тамо негде постоји ванземаљски живот ?
(src)="6"> Која је будућност људске расе ?
(src)="7"> До 1920- их сви су мислили да је свемир статичан и да се не мења кроз време .
(trg)="2"> latlh yuQmeyDaq yaghmey lutu 'lu " a ' ? nuq ´oH Human Segh San 'e ' ? qaSpa´ tera´ maH DIS poH 1920 choHbe´ ' u´

(src)="8"> Онда је откривено да се свемир шири .
(src)="9"> Далеке галаксије су се удаљавале од нас .
(src)="10"> То је значило да су у прошлости оне морале бити ближе једна другој .
(trg)="4"> SachtaH ´u ' ghIq net tu ' . cholHa 'taH qIbmey Hop . vaj ´op poH ret wa´ DaqDaq Sumbej . mIwvam wInuDchugh , vaj ngoD wItlhoj :

(src)="11"> Ако ту идеју применимо у назад , схватамо да смо морали да будемо један преко другог пре око 15 милијарди година .
(src)="12"> То је био Велики прасак , почетак свемира .
(src)="13"> Али , да ли је било нечега пре Великог праска ?
(trg)="5"> 15 000 000 000 ben wa´ DaqDaq Hoch qIbmey lutu 'lu ' . ngugh qaS SachchoHghach 'a ' , ´u ' chenchoHghach . qaSpa´ SachchoHghach 'a ' , vay´ tu 'lu " a´ ? ngugh pagh tu´lu´chugh , ´u ' chenmoH nuq ? qatlh ´u ' chenmoH SachchoHghach 'a ' , ´ej qatlh jaS chenbe´ ' u ' . cha´ ' ay' mey ghaj ´u ' nger naQ

(src)="16"> Некада смо мислили да би теорија о свемиру могла бити подељена у два дела .
(src)="17"> Прво , било је закона , као нпр .
(trg)="6"> ' e´ wIHarpu ' . chutmey 'e ' pabbogh ´u ' lutu 'lu ' .

(src)="18"> Максвелова једначина и општи релативитет , који су одредили еволуцију свемира , имајући у виду његово стање у целом простору у једном тренутку .
(src)="19"> И друго , није постојало питање о почетном стању свемира .
(src)="20"> Доста смо напредивали у првом делу , и сада имамо знање о законима еволуције у свим осим у екстремним условима .
(trg)="8"> Einstein tlham nger . latlh chutmey je . chutmeyvam pablu´chu´taH choHtaHvIS ´u ' Dotlh . chutmeyvam ´oH ´u ' nger naQ ´ay´ wa " e ' . ' u´ Dotlh wa' DIch ´oH ´ay´ cha " e ' . ' ay´ wa´ wIyajchoHchu 'lI ' . ghu 'mey le´ wIyajchu´be´bogh lutu´lu´

(src)="21"> Али до скоро смо јако мало знали о почетном стању свемира .
(src)="22"> Ова подела на законе о еволуцији и о почетним стањима зависи од различитости и одвојености времена и простора .
(trg)="9"> ' ach tlhoS choHtaHghach chutmey DIyaj . ' a qen ´u ' Dotlh wa' DIch wISovbe´chu ' . pImchugh chuqmey poHmey je , vaj pIm nger ´ay´mey . ' a chuqmey Da poHmey .

(src)="23"> Под екстремним условима , општи релативитет и квантна теорија пружају време за понашање попут неке друге димензије простора .
(trg)="10"> ' e´ luchaw´ ngermey chu´ qaStaHvIS ghu 'mey le ' . vaj pImbe´ poHmey chuqmey je .

(src)="24"> Ово уклања разлику између времена и простора и значи да и закони о еволуцији могу да одређују почетно стање .
(trg)="11"> vaj chutmey DIyajchu 'DI ' , ´u ' Dotlh wa' DIch wISovlaH . chen' eghmoHlaH ´u ' .

(src)="25"> Свемир може спонтано себе да створи ни из чега .
(trg)="12"> nuq ´oHpu´ ' u´ Dotlh wa´DIch´e ' ?

(src)="26"> Чак шта више , можемо да израчунамо вероватноћу за то да је свемир створен у различитим стадијумима .
(src)="27"> Ова предвиђања се одлично поклапају са са запажањима " WMAP " сателита који опажа космичку микроталасну позадину која је отисак веома раног свемира .
(trg)="13"> DuH Dotlhmey law ' . ghaytan qaSbogh DuHmey lutu´lu´ ' ej ghaytanHa´ qaSbogh DuHmey lutu 'lu ' . wISImlaH . chenpu´DI´ ' u´ woj law´ tlhuDlu ' . ' u´ Qup cha' bogh mIllogh´e ' luchenmoHmeH tejpu´

(src)="28"> Сматрамо да смо решили мистерију креације .
(src)="29"> Можда би требало да патентирамо свемир и да свима наплаћујемо хонораре за постојање .
(trg)="14"> WMAP SIbDoH woj noch patmey lulo 'ta ' . ' u´ Qup qechmeymaj rurqu´ mIlloghvam . chen' eghmoHghach Qatlh wIyajlaw ' . chaq ´u ' ´oghlaHghach chaw´ wIDoQnIS ghIq maHvaD DIlnIS ´u ' Dabbogh Hoch 'e ' !

(src)="30"> Сада прелазим на друго питање :
(src)="31"> Да ли смо сами или постоји и неки други живот у свемиру ?
(trg)="15"> DaH potlh 'a ' cha´ vIqel : mamob 'a ' ? pagh latlh yuQmeyDaq yaghmey lutu 'lu " a ' ?

(src)="32"> Сматрамо да је живот на Земљи настао спонтано , дакле мора бити могуће да живот настане и на другим одговарајућим планетама , којих , наизглед , има јако много у једној галаксији .
(src)="33"> Али ми не знамо како је живот настао .
(trg)="16"> tera 'Daq chenpu´ yaghmey . chenmoHta´ pagh . ´e ' wIHar . vaj chaq latlh yuQmeyDaq chenpu´ yaghmey . ' ej qIbmajDaq law´law´ yuQmey 'e ' DablaHbogh yaghmey . chay´ chenpu´ yaghmey wa' DIch ? maSovbe ' .

(src)="34"> Запазили смо две врсте доказа у вези са вероватноћом настанка живота .
(trg)="17"> chenmeH yaghmey ´eb bopbogh De´ law " e´
(trg)="18"> lu' ang cha´ Dochmey :

(src)="35"> Први је да имамо фосиле алги од пре 3, 5 мијарде година .
(trg)="19"> wutlhDaq yagh Hegh chovnatlhmey DItu 'pu ' .
(trg)="20"> 3 500 000 000 ben Hegh yaghmeyvam .

(src)="36"> Земља је формирана пре око 4, 6 милијарди година и вероватно је била претопла током првих пола милијарди година .
(trg)="21"> 4 600 000 000 ben chen tera ' . qaStaHvIS 500 000 000 DIS , ghaytan tera´ luDablaHbe´ yaghmey ´Iqmo´ tuj .

(src)="37"> Живот се , дакле , појавио на Земљи у току пола милијарде година , што је јако мало у поређењу са 10 милијарди година што је животни век неке планете сличне Земљи .
(src)="38"> Ово наводи на то да је вероватноћа да је живот само искрсао прилично висока .
(trg)="22"> vaj DuHpu´DI´ yIn , rInpa´ 500 000 000 DIS chenpu´ yaghmey . tera´ taHtaHghach poH nI´ law´ yaghmey taHbe' taHghach poH nI´ puS , vaj nom chenpu´ yaghmey , DuHpu 'DI ' . vaj qubbe´law´ chenmeH yaghmey ´ebmey . qubchugh bIH , ghaytanHa´ chen yaghmey

(src)="39"> Да је вероватноћа ниска , могли бисмо да очекујемо да би била потребна већина тих 10 милијарди година на располагању .
(src)="40"> Са друге стране , изгледа да нас ванземаљци нису посетили .
(trg)="23"> QuptaHvIS tera ' . ' a wej nuSuchbe´law´ latlh yuQmey nganpu ' .

(src)="41"> Не признајем извештаје о неидентификованим летећим објектима .
(src)="42"> Зашто би их иначе видели само чудаци ?
(trg)="24"> UFOmeyqoq vIqelbe 'taH . qatlh taQwI´pu´vaD neH ´ang´egh Dujmeyvam ?

(src)="43"> Ако постоји завера владе да такве изјаве заташка да би за себе задржала научно знање које ванземаљци доносе , онда је то , наизглед , до сада најнеуспешнија политика .
(trg)="25"> novpu´ Sov peghtaH 'a ' qum ? nIDtaHchugh chaH ,

(src)="44"> Штавише , упркос опширног истраживања пројекта за Тражење ванземаљске интелигенције нисмо видели телевизијске програме ванземаљаца .
(trg)="26"> Qapbe´law´taH . novpu´ nejtaH SETI jInmol , ´ej vumqu 'taH tejpu ' ,

(src)="45"> Ово вероватно указује на то да нема ванземаљских цивилизација на ступњу развоја једнаком нашем у кругу од неколико стотина светлосних година .
(src)="46"> Осигурати се против тога да вас отму ванземаљци изгледа као прилично добра опклада за осигуравајуће компаније .
(trg)="27"> ' a pagh nov ghe' naQmey Qoypu´ chaH . ghu´vammo´ wa " e´ wIloylaH : ' op vatlh loghqam juchbogh moQ qoDDaq tayqeqmaj lururbogh tayqeqmey 'e ' lutu´lu´be ' . nov quchwI´pu´mo´ DuQanmeH negh yIDIlQo ' ! ghaytan ´utbe´chu ' .

(src)="47"> Ово ме доводи до последњег питања : будућност људске расе .
(src)="48"> Ако смо ми једина интелигентна бића у галаксији , требало би да се потрудимо да преживимо и опстанемо .
(trg)="28"> DaH potlh 'a ' natlIS vIqel : nuq ´oH Human Segh San 'e ' ? qIbvamDaq QublaHbogh latlh yaghmey lutu´lu´be´chugh , mataHnISqu ' !

(src)="49"> Али улазимо у интересантан и опасан период наше историје .
(src)="50"> Наша популација , као и наша употреба ограничених ресурса планете Земље ескпоненцијално расту , заједно са нашом техничком могућношћу да променимо околину на боље или на горе .
(trg)="29"> ' a QobtaH ghu 'maj . tlhoy law' choHtaH roghvaHmaj ´ej tlhoy tera´ jo wInatlhtaH ,

(src)="51"> Али наш генетички код још увек носи себичне и агресивне инстинкте који су у прошлости пружали предност за преживљавање .
(src)="52"> Биће јако тешко избећи катастрофу у наредних неколико стотона година , а камоли наредних хиљаду или милион .
(trg)="31"> ' a ´IwmajDaq numutmoHbogh Duj , nuvaQmoHbogh Duj je lutu´lu´taH , poH nI´ ret mataHmeH ´utmo´ Dujvam . qaStaHvIS vatlh DIS poH veb

(src)="53"> Наша једина шанса за преживљавање на дуге стазе није да останемо да виримо са планете Земље , већ да се проширимо у свемир .
(trg)="35"> nI' taHvIS poH , mataHtaHmeH

(src)="54"> Одговори на ова велика питања показују да смо направили изузетан напредак у последњих сто година .
(src)="55"> Али ако желимо да наставимо изван наредних сто година наша будућност је у свемиру .
(trg)="36"> latlh qo' mey DIjaHnISqu ' . reH tera 'Daq maratlhlaHbe ' . potlh 'a' meyvam DInuDchugh , vaj wa " e´ wItlhoj : qaStaHvIS nungbogh vatlh DIS poH , Ser law´ wIta 'ta ' . ' a qaStaHvIS vatlh DIS poH veb mataH wIneHchugh ,

(src)="56"> Због тога сам ја за људски , или боље речено , свемирски лет особа .
(src)="57"> Целог живота сам тежио разумевању свемира и проналаску одговора на ова питања .
(trg)="38"> loghDaq lujaH nuvpu´ vIneH ngoDvammo ' . ' u´ vIyaj reH ´e ' vInID ´ej potlh 'a' meyvam vIHaD qaStaHvIS yInwIj .

(src)="58"> Био сам веома добре среће да моја инвалидност није предстаљала озбиљну сметњу ; она ми је , заправо , пружила више времена него што већина људи има за трагање за знањем .
(src)="59"> Крајњи циљ је да завршимо теорију о свемиру и добро напредујемо .
(trg)="39"> Do´ ' e´ botqu´be´ ropwIj . chaq muQaH ropwIj . ropvammo´ qaStaHvIS nI' bogh poHmey ´ej law' bogh potlh 'a' meyvam vIbuSlaH . ' u´ nger naQ ´oH ngoQ 'a " e ' ,

(src)="60"> Хвала што сте слушали .
(trg)="41"> Su´Ijpu´mo´ Satlho ' .

(src)="61"> Крис Андерсон : професоре , ако бисте морали да погађате , да ли сада верујете да је вероватније да смо сами у Млечном путу , као цивилизација нашег или неког вишег нивоа интелигенције ?
(trg)="42"> Chris Anderson : ghojmoHwI " a´ wa´ DuH DawIv net poQchugh , ghaytan qIbmajDaq mamob 'a ' ? tayqeqmaj ´Itlh law´ Hoch ´Itlh puS .
(trg)="43"> DuH 'a ' ? chay´ bIHar ?

(src)="62"> Овај одговор је трајао седам минута и стварно ми је пружио увид у то колико је невероватно великодушан био овај говор за TED .
(trg)="44"> jangmeH vumta´ ghaH qaStaHvIS Soch tupmey . quvba´ ghojmoHwI " a ' , TEDvaD SoQvam nI´ ghItlhta 'mo ' .

(src)="63"> Стивен Хокинг :
(src)="64"> Мислим да је веома вероватно да смо једина цивилизација у распону од неколико стотина светлосних година ; у супротном бисмо чули радио таласе .
(src)="65"> Друга могућност је то што цивилизације не трају доста дуго , већ саме себе униште .
(trg)="45"> Stephen Hawking : ghaytan ´op vatlh loghqam juchbogh moQ qoDDaq tayqeqmaj lururbogh tayqeqmey 'e ' lutu´lu´be´ nov jabbI 'IDmey DItu´be´pu´mo ' . pagh chaq ngaj tayqeq yInmey

(src)="66"> КА :
(trg)="48"> Hawking ghojmoHwI " a ' , bIjangta´mo´ qatlho ' . ghuHvammo´ qaStaHvIS qepmaj mayep . ghojmoHwI " a ' , SoQvam DaghermeH bIvumqu´ta´mo´

(src)="69"> Професоре , заиста смо Вам захвални за изванредан труд који сте учинили да бисте данас са нама поделили своја питања .
(src)="70"> Заиста Вам много хвала .
(trg)="49"> SoHvaD pItlho ' . pItlho´qu´bej .

(src)="71"> ( Аплауз )
(trg)="50"> ( quvmoHmeH wabmey )

# sr/eAFjMSYmA5jn.xml.gz
# tlh/eAFjMSYmA5jn.xml.gz


(src)="1"> Па , добродошли назад .
(trg)="1"> So , welcome back .

(src)="2"> То је био видео пун акције .
(trg)="2"> That was an action packed video .

(src)="3"> Имали смо прво појављивање
(src)="4"> Мајкрософта и наш мали заплет , нашу малу историјску причу .
(trg)="3"> We have our first appearance of Microsoft in our little plot , our little history story .

(src)="5"> Хајде да видимо , пар ствари .
(trg)="4"> Let 's see , couple of things .

(src)="6"> Обратите пажњу на нешто из видеа са Робертом Kелиом при крају , где је говорио о томе како му се није допадало што је Мосеик замењивао екран , уместо да отвара нови прозор сваки пут .
(trg)="5"> Let me call your attention to something in the Robert Cailliau video toward the end , where he talked about the fact that he didn 't like how Mosaic replaced the screen rather than popping up new windows all the time .

(src)="7"> Једна од ствари је то што је у време када је Мосеик избачен из НЦСА , постојала нека врста борбе око тога ко ће контролисати будућност мреже .
(trg)="6"> One of the things is , is that when Mosaic took off from NCSA , there was , sort of a bit of a fight over who controlled the future of the web .

(src)="8"> Јер заиста
(trg)="7"> Because really Joseph brought a very different vision to the web .

(src)="9"> Џозеф је донео јако различиту визију мреже и Мосеика , донео је верзију мреже која је била више кориснички орјентисана за претраживање .
(trg)="8"> And Mosaic brought a very different vision of the web and that was of a more consuming browsing .

(src)="10"> И богата сликама и графицима , забавна и интерактивна , и није била само у вези обраде докумената и сличног .
(trg)="9"> And with images and graphic richness , and just fun and interactive , and it wasn 't just about editing documents .

(src)="11"> И тако , ЦЕРН је радио тако дуго на визији мреже где су корисници истовремено и уредници , мрежа је била простор који је било могуће мењати , а Мосеик је све то поједноставио .
(trg)="10"> And so CERN had been working for so long on a vision they had of web browsers were also editors , the web was an editable place , and Mosaic simplified all that .

(src)="12"> Рекли су , знате , ми ћемо уређивати , али је мрежа углавном за тражење ствари и проналажење ствари .
(trg)="11"> Said look , you know , we 'll do editing , but mostly what the web is , is for looking at stuff and finding stuff .

(src)="13"> И у том погледу Мозеик је некако јако брзо победио Гофер , зар не ?
(trg)="12"> And in that respect , Mosaic sort of beat Gopher really quickly , right ?

(src)="14"> Мозеик је једноставно преовладао , јер знате ,
(src)="15"> Гофер је доминирао мрежом , знате , од 1990 до 1993 , прилично лако , јер је Гофер био кориснички медијум .
(trg)="13"> Mosaic just took over by storm , and so you know , Gopher had been beating the web through 1990 to 1993 pretty handily .

(src)="16"> А Мосеик је претворио мрежу у кориснички медијум , и одједном је много ствари почело да се догађа на мрежи .
(trg)="14"> Because Gopher was a consuming medium .
(trg)="15"> And Mosaic turned the web into a consuming medium and all of a sudden , a lot of stuff started to happening for the web .

(src)="17"> Тако да , део незадовољства Роберта Kелија и некаквог негативног става према Мозеику потиче отуд што је визија коју су они створили , на неки начин , постала секундарна пре него примарна .
(trg)="16"> And so some of Robert Cailliau 's , you know , unhappiness or sort of a kind of negativity towards Mosaic , was partly because the vision that they had created sort of became a secondary vision rather than the primary vision .

(src)="18"> Друга ствар коју видимо је формирање компаније Нетскејп , а Нетскејп су били бивши из Мозеика који су дали отказ .
(trg)="17"> The other thing that we see is the formation of the company Netscape .
(trg)="18"> And so Netscape was the former programmers from Mosaic who quit .

(src)="19"> То били студенти програмери или почетници .
(trg)="19"> They were kind of student programmers or early full timers .

(src)="20"> Потом су отишли у Калифорнију да створе богатство .
(trg)="20"> And then they went out to California to make their fortune .

(src)="21"> Неке од најбољих ствари на овим интервјуима се догађају пошто се камера искључи .
(trg)="21"> And some of the best stuff in these interviews happens after the camera turns off .

(src)="22"> И тако , неке разговоре сам водио са Џозефом након што су камере искључене , наравно , зато што смо пријатељи .
(trg)="22"> And so , some of the conversations I had with Joseph after the camera turned off , off course , because we 're friends .
(trg)="23"> Now , you can 't tell anybody any of this stuff , okay ?

(src)="23"> Сада , ово не смете да кажете било коме ништа од овога , океј ?
(src)="24"> Значи , ово је само између нас , само да да се ваше знање употпуни .
(trg)="24"> So , it 's just among us , just to help round out some of your knowledge .

(src)="25"> Две ствари је Џозеф испричао без камере .
(trg)="25"> Two things that Joseph talked about off the camera :

(src)="26"> Прва је веза између Нетскејпа и Мозеика .
(trg)="26"> The first was the relationship between Netscape and Mosaic .

(src)="27"> Људи из Нетскејпа ,
(src)="28"> Марк Андерсен и остали , они су желели да убеде Корпорејт Америка
(trg)="27"> The Netscape folks , Marc Andreessen and those folks , they wanted to convince Corporate America ,

(src)="29"> Форд Мотор Компанију , ИБМ , да та ствар , бесплатни софтвер претраживач , није добра .
(trg)="28"> Ford Motor Company , IBM etc .
(trg)="29"> That this open source free browser stuff : no good .

(src)="30"> Не тако добра .
(trg)="30"> Not so good .

(src)="31"> И да они заправо треба да плате 50 долара за претраживач .
(trg)="31"> And they really need to pay 50 bucks for a browser .

(src)="32"> Дакле , визија Нетскејпа је била да створе врло паметен сервер , Нетскејп сервер , који не би морао да функционише са другим претраживачима и да створе тај врло посебан претраживач и приватне везе између њих да створе магичне могућности , дивне апликације , зар не ?
(trg)="32"> So , Netscape 's vision was, they would produce a very clever server , the Netscape server , that wouldn 't necessarily inter- operate with anybody else 's browser and then create this very special browser , and then they create very proprietary connections between them and create magical abilities , create wonderful applications .
(trg)="33"> Be very innovative , get kind of beyond this simple page coming down .

(src)="33"> Да буду јако иновативни , да оду изван ове једноставне стране , и да на неки начин затворе тржиште .
(trg)="34"> And they would sort of lock the market .

(src)="34"> Тако да је једни начин да користиш њихову јако добру апликацију је да купиш Нетскејп и Нетскејп сервер и Нетскејп претраживач , и Нетскејп сервер .
(trg)="35"> So , the only way that you can use their really cool application was to buy the Netscape browser , and the Netscape server .

(src)="35"> Сада , пошто су били на почетку и пошто су основани од правог капитала могли су , нису урадили како су прво мислили , дали су лиценцу многима .
(trg)="36"> Now , because they were a startup and because they were funded by ventured capital , they could , they gave it away to a lot of folks .
(trg)="37"> They licensed it to corporate people .

(src)="36"> Дали су лиценцу многим компанијама .
(trg)="38"> Some people actually paid for Netscape

(src)="37"> Неки људи су заправо платили за то .
(trg)="39"> Me , I never paid for it once .

(src)="38"> Ја , ја никада нисам платио .
(src)="39"> Знате , како мислите да платим 50 долара за претраживач ?
(trg)="40"> You know , what do you mean , pay $50 for a web browser ?

(src)="40"> Али , то су они планирали .
(trg)="41"> But that was where they were going .

(src)="41"> Када су остварили то што су желели морали су да се понашају као мали орао и избаце остале орлиће из гнезда .
(trg)="42"> Now , one of the things they had accomplished , was they had that to go like the little baby eagle and kick all the other baby eagles out of the nest .

(src)="42"> Тако , тако да , исти људи који су направили Мозеик су одмах почели да нападају Мозеик и воде кампању против њега .
(trg)="43"> So , the same people that built Mosaic , immediately started attacking Mosaic and marketing against it .

(src)="43"> Тако да је Нетскејп заснован ма Мозеику , али је део њиховог маркентинга био како је лош бесплатни
(src)="44"> Мосеик , да би могли да убеде корпорације да су бесплатни софтвери лоши .
(trg)="44"> So , Netscape was based on Mosaic , but part of their marketing was how crappy open source free Mosaic was , so they could convince corporate people that the free software was no good .

(src)="45"> Тако да је то постало јако лоше .
(trg)="45"> So it got pretty bad and one of the things that got introduced in this time was tables .