# sr/sReywK7reXiY.xml.gz
# tk/sReywK7reXiY.xml.gz
(src)="1"> Bio sam ovde pre četiri godine i sećam se , u to vreme , prezentacije nisu postavljane online ; mislim da su ih davali TEDovcima u kutiji , u kutiji u setu DVD- a koje su oni stavili na svoje police , gde se i sada nalaze .
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2"> Meň pikirimçe TED- lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .
(src)="2"> ( smeh )
(trg)="4"> ( Gülüşmeler )
(src)="3"> Ustvari Kris me je pozvao nedelju dana posle mog govora i rekao , " Počećemo da ih stavljamo na net .
(trg)="5"> Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .
(src)="4"> Možemo li i Vaš da stavimo ? " Ja sam rekao , " Naravno . "
(trg)="6"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? " Menem " elbette " diýdim .
(src)="5"> I četiri godine kasnije , kako rekoh , gledalo ga je četiri ...
(src)="6"> Pa , četiri miliona puta je skinut .
(trg)="7"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...
(src)="7"> Pretpostavljam da to možete pomnožiti sa 20 ili nekim brojem , da biste dobili broj ljudi koji ga je pogledao .
(trg)="8"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .
(trg)="9"> Ýagny bu sany 20- ä köpeltsek ýa- da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .
(src)="8"> I kako Kris kaže , postoji glad za mojim snimcima .
(trg)="10"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .
(src)="9"> ( smeh ) ( aplauz ) ... zar ne mislite tako ?
(trg)="11"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar )
(trg)="12"> ... sizem şeýle duýaňzokmy ?
(src)="10"> ( smeh )
(trg)="13"> ( Gülüşmeler )
(src)="11"> Znači ceo ovaj događaj je jedan složeni uvod kako bih ja održao još jednu prezentaciju , pa evo je .
(trg)="14"> Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .
(trg)="15"> Ynha baş üstüne .
(trg)="16"> ( Gülüşmeler )
(src)="13"> Al Gor je govorio na TED konferenciji kad i ja pre četiri godine i pričao je o klimatskoj krizi .
(trg)="17"> 4 ýyl öň Al Gor
(trg)="18"> TED konferensiýasynda çykyş edipdi . we klimat krizisinden söz edipdi .
(src)="14"> I ja sam to pomenuo na kraju mog prethodnog govora .
(trg)="19"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .
(src)="15"> Dakle , želim da nastavim odatle jer iskreno , imao sam samo 18 minuta .
(trg)="20"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .
(src)="16"> Dakle , kao što sam rekao ... ( smeh )
(trg)="21"> Nirede galypdyk ... ( Gülüşmeler )
(src)="17"> Vidite , u pravu je .
(trg)="22"> Mamlady
(src)="18"> Mislim , očigledno postoji velika klimatska kriza .
(trg)="23"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .
(src)="19"> I mislim da ako ljudi ne veruju u to , trebalo bi više da izlaze .
(trg)="24"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .
(src)="20"> ( smeh )
(trg)="25"> ( Gülüşmeler )
(src)="21"> Ali ja verujem da postoji i druga klimatska kriza , koja je podjednako oštra , ima isto poreklo , i s kojom treba da se suočimo sa istom hitnošću .
(trg)="26"> Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .
(src)="22"> Pod ovim mislim - a usput , vi možete reći , " Vidi , ja sam ok .
(trg)="27"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda
(src)="23"> Imam jednu klimatsku krizu ; zaista mi nije potrebna i druga . "
(trg)="28"> " Seret , başymyzda bir krizis bar ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .
(src)="24"> Ali ovo nije kriza prirodnih resursa , mada verujem da je to istina , nego je kriza ljudskih resursa .
(trg)="29"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .
(src)="25"> Iskreno verujem , kao što su mnogi govornici rekli tokom proteklih nekoliko dana , da veoma slabo koristimo naše talente .
(trg)="30"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz ulanýarys .
(src)="26"> Mnogo ljudi ide kroz cele svoje živote nemajući nikakvog pojma o tome šta su možda njihovi talenti ili da li ih uopšte imaju .
(trg)="31"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .
(src)="27"> Srećem svakojake ljude koji ne misle da su dobri u bilo čemu .
(trg)="32"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .
(src)="28"> Ustvari , ja nekako sad delim svet u dve grupe .
(trg)="33"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .
(src)="29"> Džeremi Bentam , veliki utilitaristički filozof , jednom je rekao ovo .
(trg)="34"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .
(src)="30"> Rekao je , " Postoje dve vrste ljudi na svetu , oni koji dele svet na dve vrste i oni koji to ne rade . "
(trg)="35"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "
(src)="31"> ( smeh )
(trg)="36"> ( Gülüşmeler )
(src)="32"> Pa , ja to radim .
(trg)="37"> Men bölýänlerden .
(src)="33"> ( smeh )
(trg)="38"> ( Gülüşmeler )
(src)="34"> Srećem svakakve ljude koji ne uživaju u onome što rade .
(trg)="39"> Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .
(src)="35"> Jednostavno idu kroz život odrađujući ga .
(trg)="40"> Durmuşlaryny ýaşmaly diýip ýaşaýarlar .
(src)="36"> Nemaju veliko zadovoljstvo iz onoga što rade .
(trg)="41"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .
(src)="37"> Oni izdržavaju , umesto da uživaju , i čekaju vikend .
(trg)="42"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .
(src)="38"> Ali takođe srećem i ljude koji vole to što rade i ne mogu da zamisle da rade bilo šta drugo .
(trg)="43"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .
(src)="39"> Da im kažete , " Nemoj više to da radiš " , pitali bi se o čemu pričate .
(src)="40"> Jer to nije ono što oni rade , nego šta oni jesu .
(trg)="44"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? " diýip sorarlar .
(src)="41"> Oni kažu ,
(trg)="45"> Sebäbi edýänleri iş däl- de olaryň kişiligidir .
(src)="42"> " Ali znaš , ovo sam ja .
(trg)="46"> " Emma bu men . " diýerler .
(src)="43"> Bilo bi glupo od mene da napustim ovo , jer to se odnosi na najautentičniji deo mene . "
(trg)="47"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "
(src)="44"> A to za mnoge ljude nije istina .
(trg)="48"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .
(src)="45"> Ustvari , naprotiv , mislim da se sigurno odnosi na manjinu ljudi .
(trg)="49"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi gaty az adama degişli .
(src)="46"> I mislim da postoji mnogo mogućih objašnjenja za to .
(trg)="50"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe düşündürilişi bolup biler .
(src)="47"> A visoko među njima je obrazovanje , jer obrazovanje , na neki način , udaljava veoma mnogo ljudi od njihovih prirodnih talenata .
(trg)="51"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .
(src)="48"> A ljudski resursi su kao prirodni resursi ; često se nalaze duboko .
(src)="49"> Moramo da ih tražimo .
(trg)="52"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .
(src)="50"> Ne leže samo tako na površini .
(trg)="53"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="54"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .
(src)="51"> Morate da napravite okolnosti u kojima će se oni pokazati .
(trg)="55"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .
(src)="52"> I možete pomisliti da se to dešava obrazovanjem .
(trg)="56"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .
(src)="53"> Ali previše često se ne dešava .
(trg)="57"> Ýöne köplenç geçmez .
(src)="54"> Svaki obrazovni sistem u svetu se trenutno reformiše .
(trg)="58"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .
(src)="55"> A to nije dovoljno .
(trg)="59"> Ýöne bu ýeterli däl .
(src)="56"> Reforma nije više od koristi , jer to je samo popravljanje pokvarenog modela .
(trg)="60"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .
(src)="57"> Ono što nam je potrebno - i ta reč je mnogo puta korišćena poslednjih nekoliko dana - nije evolucija , nego revolucija u obrazovanju .
(trg)="61"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .
(src)="58"> Ono mora biti transformisano u nešto drugo .
(trg)="62"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .
(src)="59"> ( aplauz )
(trg)="63"> ( El çarpyşmalar )
(src)="60"> Jedan od pravih izazova je iz osnova menjati obrazovanje .
(trg)="64"> Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda täzeçileşdirmekdir .
(src)="61"> Promena je teška jer to znači da radite nešto što ljudima većinom nije lako .
(trg)="65"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .
(src)="62"> To znači preispitivanje onoga što uzimamo zdravo za gotovo , stvari za koje mislimo da su očigledne .
(trg)="66"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap- aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .
(src)="63"> Veliki problem reforme ili transformacije je tiranija zdravog razuma , stvari o kojima ljudi misle ,
(trg)="67"> Reforma ýa- da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .
(trg)="68"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar
(src)="64"> " Pa , ne može se raditi nikako drugačije , jer tako se to radi . "
(trg)="69"> " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .
(src)="65"> Naišao sam nedavno na jedan odličan citat Abrahama Linkolna , za koga sam mislio da će vam biti drago da ga u ovom momentu citiram .
(src)="66"> ( smeh )
(trg)="70"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin , şeýle dälmi ?
(src)="67"> Rekao je ovo decembra 1862 . na drugom godišnjem sastanku Kongresa .
(trg)="71"> ( Gülüşmeler )
(trg)="72"> Muny 1862- iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .
(src)="68"> Moram da objasnim da nemam pojma šta se tada dešavalo .
(src)="69"> Ne predajemo američku istoriju u Britaniji .
(trg)="73"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada hiç pikrim ýok . çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .
(src)="70"> ( smeh )
(trg)="74"> ( Gülüşmeler )
(src)="71"> Potiskujemo je .
(src)="72"> Znate , to je naša politika .
(trg)="75"> Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .
(src)="73"> ( smeh )
(trg)="76"> ( Gülüşmeler )
(src)="74"> Dakle , bez sumnje , nešto fascinantno se dešavalo u decembru 1862 . , čega će Amerikanci među nama biti svesni .
(trg)="77"> Borla , 1862- de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .
(src)="75"> Ali on je rekao ovo :
(trg)="78"> Şeýle diýipdir :
(src)="76"> " Dogme tihe prošlosti ne odgovaraju uzburkanoj sadašnjosti .
(trg)="79"> " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .
(src)="77"> Okolnosti su pune teškoća i moramo da se izdignemo sa okolnostima . "
(src)="78"> Obožavam to .
(trg)="80"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .
(src)="79"> Ne da dorastemo , nego da se zajedno izdignemo .
(trg)="81"> Men bu garaýyşa haýran galdym .
(trg)="82"> Bir ýagdaýyň hötdesinden , kynçylyklardan gaçyp dälde olary ulanyp gelmek .
(src)="80"> Kako je naš slučaj nov , moramo misliti na nov način i činiti na nov način .
(trg)="83"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .
(src)="81"> Moramo se odčarati i onda ćemo spasiti svoju zemlju . "
(trg)="84"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "
(src)="82"> Obožavam tu reč , " odčarati " .
(trg)="85"> " Azat etmek " bu söze haýran .
(src)="83"> Znate li šta znači ?
(trg)="86"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?
(src)="84"> Da postoje ideje kojima smo svi začarani , koje jednostavno uzimamo zdravo za gotovo , kao prirodni poredak stvari , stanje stvari .
(trg)="87"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .
(src)="85"> I mnoge naše ideje su nastale ne da se suoče sa okolnostima ovog veka , nego da izađu na kraj sa okolnostima prošlih vekova .
(trg)="88"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .
(src)="86"> Ali naši umovi su još uvek njima hipnotisani .
(trg)="89"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .
(src)="87"> I moramo se odčarati od nekih od njih .
(trg)="90"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .
(src)="88"> Sad , ovo je lakše reći nego učiniti .
(trg)="91"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .
(src)="89"> Usput , veoma je teško znati šta je to što uzimate zdravo za gotovo .
(trg)="92"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .
(src)="90"> A razlog je taj što ga uzimate zdravo za gotovo .
(trg)="93"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .
(src)="91"> Dozvolite mi da vas pitam nešto što možda uzimate zdravo za gotovo .
(trg)="94"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn
(src)="92"> Koliko vas ovde ima preko 25 godina ?
(trg)="95"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?
(src)="93"> Ne mislim da to uzimate zdravo za gotovo .
(trg)="96"> Soraglamazdan kabul edýän zadyňyz bu däl .
(src)="94"> Siguran sam da vam je to već poznato .
(trg)="97"> Bu hakykady bilýändigiňizi bilýän .
(src)="95"> Ima li ovde ljudi mlađih od 25 godina ?
(trg)="98"> Bärde 25 ýaşyň aşagynda kimdir biri barmy ?
(src)="96"> Odlično .
(src)="97"> Sad , vi preko 25 , možete li podići ruke ako nosite sat ?
(trg)="99"> Örän gowy , Indi , 25- iň üstinde bolanlar , goşar sagadynyz bar bolsa eliňizi galdyryp bilermisiniz ?
(src)="98"> To je dosta nas , zar ne ?
(trg)="100"> Örän köp sanda şeýle dämi ?
(src)="99"> Pitajte istu stvar u sobi punoj tinejdžera .
(trg)="101"> Birem bu zal dolysy okuwçylara soraň bu soragy .
(src)="100"> Tinejdžeri ne nose ručne satove .
(trg)="102"> Ol ýaşda ýaşlaryň köpüsi sagat dakynmaýar .
(src)="101"> Ne mislim da ne mogu ili da im nije dozvoljeno , samo često biraju da ne nose .
(trg)="103"> Dakmazlar ýa- da dakmaklaryna rugsat edilmez diýýemmok . köplenç diňe dakmazlygy saýlaýarlar .
(src)="102"> A razlog je u tome , vidite , što smo mi preko 25 odrasli u pre- digitalnoj kulturi .
(trg)="104"> Munuň sebäbi , biziň , ýagy 25 üstindäkileriň , digital öňündäki bir dünýäde ulalan bolmagymyz .
(src)="103"> I ako mi želimo da znamo koliko je sati , moramo da nosimo nešto što to pokazuje .
(trg)="105"> Biz wagty bilmek üçin wagty bize görkezjek bir gurala mätäçlik duýýarys .
(src)="104"> Deca sada žive u digitalizovanom svetu , i za njih je vreme svuda .
(trg)="106"> Çagymyzyň çagalary digital dünýäde ýaşaýarlar , we olar üçin wagt her ýerde .
(src)="105"> Ne vide razlog da nose sat .
(trg)="107"> Yzarlamak üçin aýratyn bir gurala mätaçlikleri ýok .
(src)="106"> I usput , ni vi ne morate to da radite ; ali uvek ste tako radili i nastavljate to da radite .
(trg)="108"> Hä , siziňde ýok . diňe muny hemişe edendigiňiz üçin endik bolupdyr .
(src)="107"> Moja ćerka , Kejt , koja ima 20 godina , nikada ne nosi sat .
(trg)="109"> Gyzym Keýt , 20 ýaşynda , hiç sagat dakynanok .
(src)="108"> Ne vidi svrhu u tome .
(trg)="110"> Gereksiz görýär .