# som/HFmiWwepA53p.xml.gz
# ur/HFmiWwepA53p.xml.gz
(src)="1"> Waxaan hayaa jawaabta suaasha aan dhamaanteen is waydiinay suaashu waxay tahay ,
(trg)="1"> میرے پاس ایک سوال کا جواب ہے جو ہم سب پوچھتے ہیں
(trg)="2"> سوال یہ ہے کہ
(src)="2"> Sababta xarafka X ugu taaganyahay midkaan la garanayn ? iminka waxaan ogahay inaan taas ku soo baranay fasalka xisaabta ,
(trg)="3"> یہ کیا وجہ ہے کہ
(trg)="4"> نا معلوم جزو کا اظہار ہمیشہ ´x ´ سے ہوتا ہے ؟
(trg)="5"> ہم سب نے یہ ریاضی کی کلاس میں سیکھا تھا
(src)="3"> laakiin iminka meel kasta way ku jirtaa --
(trg)="6"> پر اب یہ روز مرہ کی زبان میں استعمال ہوتا ہے
(src)="4"> X prize- ta X- files- ka , project X- ka , TEDx- ta halkay taasi ka timid ? qiyaastii lix sano ka hor waxaan go' aansaday inaan barto Carabida taasoo u muuqata inay tahay luuqad caqliyeed oo sareysa . in la qoro kelmad ama kelmad isku xidhan ama odhaah lagu qoro Carabi waa sida dhirindhirinta qaaciido , maxaa yeelay qayb kasta ilaa xad way cadahay waxayna sidaa xog aad u badan . taas waa mid ka mida sababaha inta waxay tahay inaynu kaga fekerno cilmiga reer galbeedka iyo xisaabta iyo muhadisnimada in runtii ay hore uga shaqeeyeen qarniyadii ugu horeeyey ee Common Era ( BC )
(trg)="7"> ' x ´ پرائز ، ´x ´ فائلز
(trg)="8"> پروجیکٹ ´x ' ، ٹیڈ ´x ´
(trg)="9"> کہاں سے آیا یہ ´x ' ؟
(src)="5"> Beershiyaanka , Carabta iyo Turkidu . tan waxaa ku jirta habka yar ee Carabiga ah ee lagu magcaabo Aljabra .
(trg)="22"> ایرانیوں ، عربوں اور ترکوں کا کام تھا .
(trg)="23"> اس میں عربی کا ایک نظام ہے
(trg)="24"> جسسے ´الجبرا ´ کہتے ہیں .
(src)="6"> Aljabr waxaa sida caadiga lagu turjumaa
(trg)="25"> اور ´الجبر´ کے معنی ہیں
(src)="7"> " habka laysugu xidhayo qaybaha kala baahsan . "
(trg)="26"> ' مختلف بے جوڑ جز کے میل کا نظام ´
(src)="8"> Aljabr ugu danbayntii waxay ingiriisi isu bedeshay Algebra . tusaale ka mida waxyaalahas badan qoraalka Carabida ee ay ku jirto xigmada xisaabtu ugu danbayntii waxay timid Yurub -- taaso ah , aan dhaho Isbayn -- qarnigii koobiyo tobnaan iyo labiyo tobnaad . markay soo gaadhay waxaa jirtay xiiso baaxad wayn oo loo hayey u turjumida xikmadan
(trg)="27"> ' الجبر´ آخرکار انگریزی میں ´algebra ´ بن گیا .
(trg)="28"> الجبرا بہت الفاظ میں سے ایک مثال ہے جو مغرب نے اپناتے .
(trg)="29"> ریاضی کی دانائی سے بھرپور یہ عربی عبارات
(src)="9"> luuqadaha reer Yurub .
(trg)="36"> ایک یورپی زبان میں .
(src)="10"> laakiin waxaa jirtay dhibaatooyin . dhibaato ka mida waxay ahayd tiraabta codka ee Carabida taason lagu odhan karin codka reer Yurub iyadoon aad loogu celcelin . taas iga rumaysta sidoo kale , codadkaas iyaga ah waxay noqdeen kuwaan ka muuqan xarfaha ku jira luuqadaha reer Yurub . halkan waxaa ah mid ka mida khaladaadka xarafkan waa shiin , waxayna samaysaa codka aan filayno inuu yahay shi ' -- " sh ' " waana mid kamida xarfaha ugu horeeya ee kelmada shay 'un , taasoo macnaheedu yahay " wuxuun " sida kelmada Ingiriisida ee " wuxuun " -- wax aan qayaxnayn , shay aan la garanayn . iminka Carabida , waxaan ka dhigi karnaa tan mid qayaxan inagoo ku darayna xarfahah " al " markaa waa alshay 'un shayga aan la garanayn . tani waa kelmadii ka muuqan jirtay xiliyadii hore ee xisaabta , sida dhirindhirintan qarnigii tobnaad ah dhibaatada heshay aqoonyahankii Medieval Spanish ee loo xilsaaray turjumida arintan waxay ahayd in kelmada shiin ama xarafka shay 'un inaan laga dhigi karin Isbaanish sababtoo ah Isbaanishku ma laha Sha ' , codka " sha´ markaa waxaa laysla qaatay , sameeyeen xeer ay ka soo amaahdeen codka CK , codka " ka´ taasoo ay ka soo qaateen Giriigii hore oo ah qaabka xaraka kaay . ka dib markii tan loo bedelay
(trg)="37"> مگر اس میں کافی مسلے تھے
(trg)="38"> ایک مسلہ یہ تھا
(trg)="39"> کہ عربی میں کچھ ایسی آوازیں ہیں
(src)="11"> luuqadihi caadiga ahaa ee reer Yurub , oo ah Laatiinka , waxay si dhibyar ugu bedeleen Kaay- dii Giriiga xarkii X markii taasi dhacdayna , markii tani noqotay Laatiin waxay samaysay buugaagta aasaasiga ee xiisaabta ilaa lix boqol oo sano , hadaba iminka aan ka jawaabno suaasheeni maxay X u tahay mid aan la garanayn
(trg)="73"> ایک مشترکہ یوروپی زبان ,
(trg)="74"> یعنی کہ لاطینی میں ہوا
(trg)="75"> تو انہوں نے لاطینی ´کاے ´ کو تبدیل کر دیا
(src)="12"> X waa mid aan la garanayn sababtu waa inaysan ku odhan karayn " sha´ luuqada Isbaanishka ( qosol ) waxaanan filayaa inay taasi tamay mid mudan inaan idinla wadaago ( sacab )
(trg)="83"> ' x ´ نامعلوم اس لیے ہے
(trg)="84"> کیوںکے ہم ہسپانوی زبان میں ´ش ' نہیں کہ سکتے .
(trg)="85"> ( ہنسی )
# som/ILYX7EyUf6Yh.xml.gz
# ur/ILYX7EyUf6Yh.xml.gz
(src)="1"> 11- jir markaan ahaay ,
(trg)="1"> مجھے یاد ھے وہ دن جب میں گیارہ سال کی تھی
(src)="2"> Waxaan xasuustaa inaan subax kusoo kacay dhawaaq farxadeed oo gurigeena ka jiray . aabahay waxuu dhagaysanaayay aqbaacta BBC- da raadiyihiisa yaraa ee dambasta u ekaay .
(trg)="2"> اور ایک صبح گھر میں کسی خوشی کے مناے جانے کی آواز سے میری آنکھ کھلی ۔
(trg)="3"> میرے والد اپنے سلیٹی رنگ کے چھوٹے سے ریڈیو پر ۔
(trg)="4"> بی بی سی کی خبریں سن رہے تھے
(src)="3"> Wejigiisa waxa ka muuqday dhoolacadeen aad u weyn oo aan caadi aheen waqtigaas , maxaa yelay aqbaaradka marwalbo wey niyad jebin jireen . " Taalibaaniintii weey baxeen ! " ayuu aabehey mar qura ku dhawaaqay . ma' aanan ogeyn wuxuu ula jeedo ,
(trg)="5"> وہ بہت مسکرا رہے تھے جو کہ بہت غیر معمولی تھا ۔
(trg)="6"> کیونکہ خبرین انہیں ہمیشہ پریشان کر دیا کرتی تھیں
(trg)="7"> " طالبان چلے گؑے ہیں " میرے والد چلاےؑ ۔
(src)="4"> laakin waxan arki karay inuu aabahey aad iyo aad u faraxsanaa .
(trg)="9"> مگر میں دیکھ سکتی تھی کہ میرے والد بہت ہی زیادہ خوش تھے
(src)="5"> " Hada waxaad aadi kartaa iskuul dhab ah " , Ayuu yiri .
(trg)="10"> " تم اب ایک با قاعدہ سکول جا سکتی ہو " ، انہوں نے بتایا ۔
(src)="6"> Subax aanan weligeey hilmaami doonin .
(trg)="11"> وہ صبح میں کبھی نہیں بھول سکتی -
(src)="7"> Iskuul dhab ah .
(trg)="12"> ایک باقاعدہ سکول ۔
(src)="8"> Sida aad u jeedid , waxaan jiray 6 sano markay Taliban qabsadeen Afgaanistan misna ay soo rogeen ineey mamnuc tahay gabar ineey iskuul aado .
(trg)="13"> آپ دیکھیے کہ میں چھ سال کی تھی جب طالبان نے افغانستان پر قبضہ کیا ۔
(trg)="14"> اور لڑکیوں کا سکول جانا غیر قانونی قرار دے دیا
(src)="9"> Shanti sano ee soo socotay , waxaan ulabisan jiray sida wiil si aan u ilaaliyo walaashey , oo markaas loo ogoleen ineey banaan si kali ah u aado oo ay si qarsoodi ah u dhigato Iskuul . waxay ahayd wadada kaliya aan labadeenaba aqoon yahano ku noqon karno . waxaan maalin walbo mari jirnay wada kala duwan si ay qofna nooga shakinin meesha aan usocono
(trg)="15"> اس لیے ، اگلے پانچ سالوں تک ، مجھے لڑکوں کا لباس پہن کر
(trg)="16"> اپنی بڑی بہن کو ایک خفیا اسکول تک لے کر جانا پڑتا ،
(trg)="17"> کیونکہ اس کا اکیلے گھر سے باہر رہنا منع کر دیا گیا تھا ۔
(src)="10"> Waxaan buugaagteena ku dabooli jirnay baagaga adeega si ay u muuqato inaan soo adeeganeenay .
(trg)="21"> ہم اپنی کتابوں کو سبزی والے تھیلوں میں چھپاتے
(trg)="22"> تاکہ ایسا لگے کہ ہم خریداری کے لیے باہر نکلے ہیں
(src)="11"> Iskuulku wuxuu ku dhexyaalay guri ,
(trg)="23"> سکول ایک مکان میں تھا
(src)="12"> In ka badan 100 anaga ah ayaa waxa nalagu xareen jiray qol jiif oo yar . waqtiga jiilalka wuu iska yara roona laakin xagaaga aad buu ukululaay .
(trg)="24"> جس کے ایک کمرے میں ہم سو سے زیادہ لوگ اپنی جگہ بنا تے تھے
(trg)="25"> سردیوں میں وہ جگہ بہت گرم اور آرام دہ ہوا کرتی تھی مگر گرمیوں میں بہت زیادہ گرمی ہوتی تھی
(src)="13"> Nolosheena inaan halis galineeno waan ogeen -- macalimiinta , ardayda iyo waalidiinteenaba . waqti walbo waxaala baajin jiray iskuulka ilaa iyo hal isbuuc maxa yelay Taalibaaniinta ayaa naga shakin jiray .
(trg)="26"> ستاد ، طلبہ اور ہمارے والدین ؛ ہم سب کو معلوم تھا
(trg)="27"> کہ ہم اپنی جانوں کو خطرے میں ڈال رہے ہیں ۔
(trg)="28"> بعض اوقات ، طالبان کو شک ہو جانے کی وجہ سے ،
(src)="14"> Mar walbo waxaan la fajacsaneen waxa ee naga ogyihiin .
(trg)="30"> ہم اکثر سوچا کرتے تھے کہ وہ ہمارے بارے میں کیا جان گیےؑ ہیں ۔
(src)="15"> Miyaan nala beegsan jiray ?
(trg)="31"> کیا ہمارا پیچھا کیا جا رہا ہے ؟
(src)="16"> Miyeey ogyihiin halka aan ku noolnahay ?
(trg)="32"> کیا انہیں ہماری رہایؑش کا معلوم ہے ؟
(src)="17"> Aaad ayaan u baqan jirnay ,
(trg)="33"> ہم خوفزدہ تھے ،
(src)="18"> laakin weli , Iskuulka ayuu ahaa meesha kaliya aan rabno . aad baan unasiib badanahaya inaan kusoo dhex koro qoys halka waxbarasha iyo gabdhahaba aad looga qiimeeyo .
(trg)="34"> لیکن پھر بھی ، ہم سکول جانا چاہتے تھے ۔
(trg)="35"> میں خوش قسمت ہوں کہ ایسے گھر میں پیدا ہوی
(trg)="36"> جہاں تعلیم کی قدر کی جاتی تھی اور بیٹیوں کو انعام سمجھا جاتا تھا ۔
(src)="19"> Awoowgey waqtigisa wuxuu ahaa nin aad u cajiib leh .
(trg)="37"> میرے نانا اپنے زمانے کے بہت غیر معمولی آدمی تھے ۔
(src)="20"> Aqoonyahan sare oo ka imaaday gobol aad u dheer ee ku yaalo Afgaanistan wuxuu ku adkeesaday in gabadhiisa , oo ah hooyadey , ay aado iskuul , misna ay arintaas darteed aabihiisa ku deeyriyay .
(trg)="38"> افغانستان کے ایک دور دراز صوبے کا ایک روایت شکن آدمی
(trg)="39"> مگر اپنی بیٹی ، میری ماں ،
(trg)="40"> کو سکول بھیجنے پر اصرار کرنے کی وجہ سے ان کے والد نے انہیں آق کر دیا ۔
(src)="21"> Laakin hooyadeyda aqoonyahanta aheyd ayaa macalimad noqotay .
(trg)="41"> لیکن میری پڑھی لکھی ماں استانی بن گیؑں ۔
(src)="22"> Waa tanaa .
(trg)="42"> وہ ھے میری ماں
(src)="23"> Laba sano kahor ayeey shaqa gabtay , si ay gurigeena ugu badasho
(trg)="43"> وہ دو سال پہلے ہی نوکری سے ریٹایؑر ہویں