# som/1vMrbuLKJAq1.xml.gz
# sr/1vMrbuLKJAq1.xml.gz
(src)="2"> Dad aad ubadan -- 20 sano ee Somalia ayaa isku dagalaayay .
(trg)="2"> Много људи - већ 20 година у Сомалији - је ратовало .
(src)="3"> Shaqa iyo cunaba toona maysan jidhin .
(trg)="3"> Није било посла , нити хране .
(src)="4"> Caruurta badankooda waxay noqdeen kuwa nafaqa dareeysan , sidaan oo kale
(trg)="4"> Већина деце је неухрањена , као ово дете .
(src)="5"> Deqo Mohamed :
(trg)="5"> Деко Мохамед :
(src)="6"> Sida aad ogtihiin
(src)="7"> Dagaalada sokeeya inta ay socdaan kuwa aay badanaa saameyso waa caruurta iyo dumarka
(trg)="6"> Као што знате , увек су у грађанским ратовима најугроженије жене и деца .
(src)="8"> Marka , bukaanadeenu waa dumar iyo caruur .
(trg)="7"> Наши пацијенти су жене и деца .
(src)="9"> Waxay ku jiraan deyrkeena . waa gurigeena .
(trg)="8"> Они се налазе у нашем дворишту .
(trg)="9"> То је наш дом ; ми их примамо .
(src)="10"> Waan kusoo dhaweynaa . waa xerada aan hada ku hayno dad gaarayo 90, 000 , halka 75 % ay yihiin dumar iyo caruur .
(trg)="10"> То је камп у ком тренутно имамо 90 . 000 људи , од којих је 75 % жена и деце .
(src)="11"> Pat Mitchell :
(trg)="11"> Пет Мичел :
(src)="12"> Kani waa isbitaalkiin . halkani waa gudaha .
(trg)="12"> А ово је ваша болница .
(trg)="15"> Обављамо царске резове и друге операције јер је људима потребна помоћ .
(src)="14"> Waxaynu sameynaa qeebaha C iyo hoolgalo kala duwan maxa yelay dadku waxay u baahan yihiin caawimad .
(trg)="14"> ХА :
(src)="15"> Dowlad difaacda majirto .
(trg)="16"> Не постоји влада која би их заштитила .
(src)="16"> DM :
(src)="17"> Bukaano gaaraya 400 ayaan subax walbo daaweynaa , weey ka badataan ama ka yaaradaan .
(trg)="18"> Сваког јутра имамо око 400 пацијената , некад више , некад мање .
(src)="18"> Mararka qaar waxaynu nahay kaliya 5 dhaqaatiir iyo 16 kalkaaliyal . jismiyan aad baan u daalnaa si aan dhamaantooda u qaabilno .
(trg)="19"> Али понекад нас је само 5 лекара и 16 сестара и физички се преморимо док их све прегледамо .
(src)="19"> Laakin waxan qaabilnaa kuwa daran oo kaliya , kuwa kalena waxaan dib u balaminaa maalinta xigta . aad beey u adagtahay .
(trg)="20"> Али примимо најболесније , а остале закажемо за следећи дан .
(trg)="21"> Веома је тешко .
(src)="20"> Sida aad u jeedo , dumarka ayaa caruurta wadaan ; waa dumar kuwa isbitaalka imaada ; waa dumar kuwa dhisayo guryaha . kaasi waa gurigooda .
(trg)="22"> И као што видите , жене су те које носе децу , жене су те које долазе у болнице , жене су изградиле те куће .
(trg)="23"> То је њихова кућа .
(src)="21"> Iskuul ayeeynu leenahay .
(trg)="24"> Имамо и школу .
(src)="22"> Waa iftiinkeena --
(src)="23"> labadii sano ugu dambeysay ayaynu furnay dugsi hoose halkaas oo aan ku haayno caruur dhan 850 , misna waa dumar iyo gabdho ugu badnaatii .
(trg)="25"> Ово је наша лепа - у последње две године смо отворили школу у којој имамо 850 деце , а већину чине жене и девојчице .
(src)="24"> ( Sacbis )
(trg)="26"> ( аплауз )
(src)="25"> PM :
(trg)="27"> ПМ :
(src)="26"> Daqaatiirtu waxay leeyihiin qawaaniin aad u weyn oo ku saabsan qofka helayo daaweyn .
(trg)="28"> А лекари имају нека веома јака правила око тога ко се може лечити у клиници .
(src)="27"> Manoo sharixi kartaa qawaaniintaas ku saabsan aqbalitaanka ?
(trg)="29"> Да ли бисте објасниле правила пријема пацијената ?
(src)="28"> HA :
(trg)="31"> Све људи који код нас долазе ми примамо .
(src)="29"> Dadka noo imaado , weeynu soo dhaweynaa . waxaynu la wadaagnaa wax walbo oo aan heesano .
(trg)="32"> Са њима делимо све што имамо .
(src)="30"> laakin waxaa jira laba sharci .
(trg)="33"> Али постоје само два правила .
(src)="31"> Sharciga koowaad :
(src)="32"> Majiraan wax qabiileeysi iyo kala qeebsanaan siyaasadeed kusaabsan ee shacabka Somaliyeed dhexdiisa .
(trg)="34"> Прво правило : у сомалијском друштву не постоје поделе по клановима и политичкој основи .
(src)="33"> Qof walboo waxaas ku dhaqmo banaanka ayaan u tuurnaa .
(trg)="35"> Онај ко те поделе прави , избачен је .
(src)="34"> Mida labaad :
(trg)="36"> Друго : ниједан мушкарац не сме да туче своју жену .
(src)="35"> Nin garaaci karo xaaskiisa majiro . haduu garaaco ,
(trg)="37"> Ако је туче , ставићемо га у затвор , и позваћемо најстарије људе .
(src)="36"> Xabsi ayaan dhex dhigeena , misna waxan u yeereena duqoowda . ilaa ay ka cadeeyan case- kiisa , xabsiga kama soo deeyneeyno .
(trg)="38"> Док се тај случај не реши , нећемо га ослободити .
(src)="37"> Kuwasi waa labadeena sharci .
(trg)="39"> То су наша два правила .
(src)="38"> ( Sacbis )
(trg)="40"> ( аплауз )
(src)="39"> Mida kale aan ogaaday aya waxay tahay ,
(src)="40"> Inay dumarku yihiin kuwa ugu adag aduunka daafahiisa .
(trg)="41"> Још једна ствар коју сам схватила је да је жена најјача особа у целом свету .
(src)="41"> Maxa yelay , 20- kii sano ee ugu dambeysay ,
(src)="42"> Dumarkii Somaliyeed ayaa fadhiga ka kacay .
(trg)="42"> Јер су у последњих 20 година сомалијске жене устале .
(src)="43"> Hogaamiya- yaal ayeey ahaayen , anaguna waxaynu nahay hogaamiya- yaasha shacabkeena iyo rajada mustaqbalka jiilkeena . ma' aan nihin kuwa miciin laawa yaasha iyo dhibanayaasha dagaalka sokeeye .
(trg)="43"> Биле су вође , а ми смо вође наше заједнице и нада наших будућих генерација .
(trg)="44"> Нисмо само бесмпомоћне и жртве грађанског рата .
(src)="44"> Dib weeynu uheshiin karnaa .
(trg)="45"> Можемо да радимо на помирењу .
(src)="45"> Wax walbo weeynu qaban karnaa .
(trg)="46"> Можемо да учинимо све .
(src)="46"> ( Sacbis )
(trg)="47"> ( аплауз )
(src)="47"> DM :
(src)="48"> Waxaynu nahay rajada mustaqbalka sida hoyadey ka dhawajisay ,
(src)="49"> Ragga ayaa kaliya wax laaya .
(trg)="49"> Као што је моја мајка рекла , ми смо нада будућности , а мушкарци у Сомалији само убијају .
(src)="50"> Marka waxaynu la imaanay labadaan sharci .
(trg)="50"> Тако да смо смислиле та два правила .
(src)="51"> Xero ay ku jiraan 90, 000 oo qofood , waa inaad la imaada qawaaniin ama dagaal ayaa meesha ka dhalanayo .
(trg)="51"> У кампу где има 90 . 000 људи , морате смислити нека правила или ће доћи до сукоба .
(src)="52"> Marka , Majijran wax kala qeyb- sanaan qabiil , misna nin xaaskiisa garaaci karana majirto ,
(trg)="52"> Дакле нема поделе на кланове и ниједан мушкарац не сме да туче жену .
(src)="53"> Waxaynu heeysanaa maqaasin yar oo aan xabsi ka dhignay .
(trg)="53"> Имамо мало складиште које смо претворили у затвор .
(src)="54"> Marka hadaad xaaskaada garaacdo meeshas ayaa galeysa .
(trg)="54"> Ако тучете своју жену , завршићете тамо .
(src)="55"> ( Sacbis )
(trg)="55"> ( аплауз )
(src)="56"> Dumarka ayaan baraarujina misna aan siina jaanis ---
(src)="57"> Dartooda ayaa halkaas ujoognaa . kaligood kuma ahin hooshaan .
(trg)="56"> Оснаживање жена и пружање могућности - ми смо ту за њих ; нису саме у овоме .
(src)="58"> PM :
(trg)="57"> ПМ :
(src)="59"> Waxaad maamusha xarun caafimaad .
(trg)="58"> Водите здравствену клинику .
(src)="60"> Waxay keentay daryeel caafimaad oo ay aad ugu baahnayeen dadka aan awoodin iney helaan .
(trg)="59"> Она је донела преко потребну медицинску помоћ људима којима је потребна .
(src)="61"> Waxaad kaloo maamushaa bulshada rayidka .
(trg)="60"> Такође водите и цивилно друштво .
(src)="62"> Waxaad aas- aastay sharuuc- daada , taaso dumarka iyo caruurta ay helayaan xaalado amni oo kala duwan .
(trg)="61"> Имате своја правила у оквиру којих жене и деца добијају другачију врсту сигурности .
(src)="63"> Isheeg go' aan- kaada , Dr . Abdi , adigana sidoo kale , Dr . Mohamed , ee wada shaqeynta ku saabsan -- si aad adiga u noqoto dhakhtar misna aad ula shaqeeyso hooyadaada xaaladahaan .
(trg)="62"> Др Абди , причајте ми о својој одлуци , као и ви Др Мохамед , одлуци да радите заједно - да постанете лекар и да радите са својом мајком у оваквим околностима .
(src)="64"> HA :
(src)="65"> Da' deydu -- maxa yeelay waxaan dhashay 1947 -- waqtigaas oo aynu laheen , dowlad , sharci iyo nidaam .
(trg)="64"> Када сам рођена - то је било 1947 . - у то време је постојала влада , ред и закон .
(src)="66"> Laakin maalin ayaan waxan aaday isbitalka -- hooyadey ayaa xanuunsaneyd -- waxaan arkay sida dhaqatiirtu ay u daaweynayaan , sida ay ugu go' een inay caawiyaan dadka xanuun sanaya .
(trg)="65"> Али једног дана сам отишла у болницу - моја мајка је била болесна - и тамо сам видела како се опходе према лекарима , како су они посвећени помагању болесним људима .
(src)="67"> Aad baan ula dhacay , waxaana go' aan saday inaan noqdo dhaqtar .
(trg)="66"> Дивила сам им се , и одлучила да постанем лекар .
(src)="68"> Nasiib xumo hooyadey waxay geeriyootay , markaan 12 jir ahaay . kadib aabahey ayaa wuxu ii ogolaaday inaan rajadeyda horay usii wato . hooyadey ayaa waxay u dhimatay cudarada dumarka oo aad u dhib badan , marka waxaan go' aan saday inaan noqdo qof ku taqasuso cudurada dumarka .
(trg)="67"> Моја мајка је , нажалост , умрла , када сам ја имала дванаест година .
(trg)="68"> Отац ми је дозволио да истрајем у својој нади .
(trg)="69"> Моја мајка је умрла услед гинеколошке компликације , па сам ја одлучила да специјализирам гинекологију .
(src)="69"> Sidaas darteed ayaan dhaqtar u noqday
(trg)="70"> Зато сам постала лекар .
(src)="70"> Marka Dr .
(src)="71"> Deqo aya idiin sharaxeeso ayadana .
(trg)="71"> Сада нека Др Деко објасни .
(src)="72"> DM : dhankeyga , hooyaday ayaaba ii diyaarinaysay markaan yaraa inaan noqdo dhaqtar , laakin dhab ahaantii maanan rabin dhaqtarnimo .
(trg)="72"> ДМ :
(trg)="73"> Мене је мајка још као дете припремала да постанем лекар , али ја нисам то заиста желела .
(src)="73"> Waxan ku haminayay inaan noqdo taarikh- yahan , ama wariye , aad baan u jeclaa laakin iima suurto gelin .
(trg)="74"> Можда бих постала историчар , можда новинарка .
(trg)="75"> То сам волела , али није успело .
(src)="74"> Markii dagaalkii uu bilaawday --- Dagaalkii sokeeye -- waxan arkay sida hooyadey aay u caawineysay iyo sida ay caawinaad ugu baahneed , iyo sida ay daryeelku dumarku muhiim ugu yahay si ay u noqoto dhaqtar haween ah ee Somalia dhexdeda misna ay dumarka iyo caruruta u caawiso . waxan ku fekeray inaan isku noqdo dhaqtar iyo wariye ( Qosol )
(trg)="76"> Када је избио грађански рат видела сам како мајка помаже другима и како је и њој потребна помоћ и како је брига неопходна жени да би била лекар у Сомалији и помагала жени и деци .
(trg)="77"> Мислила сам да могу да будем новинарка и гинеколог .
(trg)="78"> ( смех )
(src)="75"> Marka waxaan aaday Russia . xita hooyadey waxay aday , waqtigii midawga Soviet .
(trg)="79"> Тако смо мајка и ја отишле у Русију , у време Совјетског Савеза .
(src)="76"> Dabeecadaheena qaar , waxaan kasoo dhaxalnay tababarka adag ee soviet- ka .
(trg)="80"> Мислиле смо , можда ћемо имати јако руско медицинско образовање .
(src)="77"> Marka waa sidaas qaabka aan ku noqday Dr ,
(trg)="81"> Тако сам и ја одлучила да се бавим истим послом .
(src)="78"> Walaasheyda waxay aheyd mid naga duwan .
(trg)="82"> Моја сестра је другачија .
(src)="79"> Waatana .
(trg)="83"> И она је овде .
(src)="80"> Ayaduna waa Dhaqtarad .
(trg)="84"> И она је лекарка .
(src)="81"> Russia ayeey ka soo qalin jebisay sido kale .
(trg)="85"> Она је такође дипломирала у Русији .
(src)="82"> ( Sacbis )
(trg)="86"> ( аплауз )
(src)="83"> laabashadeeni iyo la shaqeynta hooyadeyn ayaa aheyda waxa kaliya aan la kulanay dagaaladii sokeeye -- 16 jidh markaan ahay , walashey waxay jidhay 11 , goortii dagaaladii sokeeye qarxay . marka waxay aheyd baahida iyo dadkii aan aragnay bilawgii 90- meeyadii -- waxa nagu dhaliyay inaan dib u laabano misna aan wax ugu qabano .
(trg)="87"> И повратак и рад са мајком је баш оно што смо виделе у рату - имала сам шеснаест , а сестра једанаест година када је грађански рат избио .
(trg)="88"> Биле смо потребне , а људи које смо виделе раних деведесетих су нас нагнали да се вратимо и радимо за њих .
(src)="85"> Maxay tahay carqalada ugu weyn ee hortaala hooyo iyo inanteedi aay ku dhex shaqeynayaan , halista iyo xaaladahaan cabsida ahi ?
(trg)="89"> ПМ :
(trg)="90"> Шта је највећи изазов за мајку и ћерку које раде у таквим опасним и понекад застрашујућим ситуацијама ?
(src)="87"> Haa , waxan ku dhex shaqeynaya xaalad adag , oo aad u halis ah .
(trg)="91"> ХА :
(trg)="92"> Да , радила сам у тешкој и веома опасној ситуацији .
(src)="88"> Misna markii aan arkay dadka ii baahan , iyaga ayaan la joogay si aan u caawiyio maxa yelay waxan awooday inaan wax uun uqabto
(trg)="93"> И када сам видела људе којима сам потребна , остајала сам да им помогнем , јер сам могла нешто да учиним за њих .
(src)="89"> Dadka badankiisa waxay u yaaceen dibada .
(trg)="94"> Већина људи је побегла у иностранство .
(src)="90"> Lakin aniga waxan lajoogay kuwa hadhay , waxaana isku dayay inaan wax uun u qabto -- haba yaraatee .
(trg)="95"> Али ја сам остала са тим људима , покушавала да учиним нешто - све што сам могла .
(src)="91"> Waan ku guuleestay hoosheyda .
(trg)="96"> Успела сам у томе .
(src)="92"> Iminka waxaan goobteyda ku hayaa 90, 000 oo qofood kuwaas oo is xushmeeya , aanan marnaba dagaalameynin .
(trg)="97"> Сада имам 90 . 000 људи који поштују једни друге , који се не сукобљавају .
(src)="93"> Waxan isku daynaa inaa cirbaheena ku istaagno , si aan wax ugu qabano dadkeena , haba yaraatee .
(trg)="98"> Покушавамо да останемо на ногама , да учинимо нешто , мале ствари , за наш народ .
(src)="94"> Aaad baana ugu mahad celinayaa gabdhaheyga ,
(trg)="99"> Захвална сам на својим ћеркама .
(src)="95"> Markaye ii imaaadan , waxay iga caawiyaan inaay dadka ii daweeyaan , si ay u caawiyaan .
(trg)="100"> Када дођу , оне ми помажу да лечим људе , да помажем .
(src)="96"> Wax walbo ayeey u qabtaan .
(trg)="101"> Оне све чине за њих .
(src)="97"> Waxay qabteen wax walbo aan rabay inaan iyaga u qabto .
(trg)="102"> Оне чине оно што бих ја чинила за њих .
(src)="99"> Maxay tahay qeebta ugu fiican ee la shaqeynta hooyadaa , iyo qeebta kugu dhibka badan ?
(trg)="103"> Шта је најбоље , а шта најизазовније у твом раду са мајком ?
(src)="100"> DM : qeebta igu dhibka badan waa ; hooyadey aad bey u adagtahay .
(trg)="104"> ДМ :
(trg)="105"> Она је веома строга , то је најизазовније .
(src)="101"> Mar walbo waxay rabtaa inaa wax badan sameyno . xaqiiqdii markii aad niyad jabto oo aad quusato , weeyna dhiira gelisa si aan u sameyno oo u gulesano
(trg)="106"> Увек од нас очекује да учинимо више .
(trg)="107"> И заиста , када мислите да не можете више , она вас подстиче и онда можете .
(src)="102"> Taasi waa qeebta ugu fiican .
(trg)="108"> То је најбоље .
(src)="103"> Waay na taba bartaa oo ay na tustaa sida loo sameeyo misna loo noqdo dad aad u wanaagsan iyo sida loo sameeyo qaliin waqti badan ah -- ugu yaraan 300 oo bukaan ah maalin walbo , 10 ilaa 20 qaliin ah , sidoo kale waa inaad ogaata xerada -- taasi waa sida aan noo taba barto . halkani ma ahin sidii xafiisyo qurux badan , 20 bukaan waana daaleeysa . sida aad u jeedo waa 300 oo qofood , 20 qaliin ah iyo 90, 000 qofood oo ad ogaaneysid .
(trg)="109"> Она нас учи како да радимо и како да будемо бољи људи и како да издржимо дуге операције - 300 пацијената дневно , 10 , 20 операција , а још мора да се води камп - тако нас она обучава .
(trg)="110"> Није као овде , у лепим ординацијама , после 20 пацијената сте уморни .
(trg)="111"> Ми прегледамо 300 пацијената , имамо 20 операција , и управљамо са 90 . 000 људи .
(src)="104"> PM :
(trg)="112"> ПМ :
(src)="105"> Laakin waxan u sameysaa dhan wanaag ku jiro .
(trg)="113"> Али то чините због правих разлога .
(src)="106"> ( Sacbis )
(trg)="114"> ( аплауз )
(src)="107"> Su, Sug .
(trg)="115"> Чекајте .
(trg)="116"> Чекајте .
(src)="108"> HA :
(trg)="117"> ХА :
(src)="109"> Mahadsanid .
(trg)="118"> Хвала вам .