# sk/sReywK7reXiY.xml.gz
# tk/sReywK7reXiY.xml.gz


(src)="1"> Bol som tu pred štyrmi rokmi a pamätám si , že v tej dobe prednášky neboli zverejňované online , ale si ich TEDáci odniesli v krabici ako sadu DVD- éčiek , ktorú založili do police , kde trčí dodnes .
(trg)="1"> Men bärde 4 ýyl mundan ozal bolupdym we şol wagtlar bu gürrüňler internede goýulmaýardy .
(trg)="2"> Meň pikirimçe TED- lilere bir gutyň içinde berilýärdi bir DVD gutysynda .
(trg)="3"> Bu gutyny tekjelere goýýardylar , häzir hem şol ýerinde durýandyr .

(src)="2"> ( Smiech )
(trg)="4"> ( Gülüşmeler )

(src)="3"> Chris mi zavolal týždeň po mojej prednáške hovoriac " Začneme ich zverejňovať online .
(trg)="5"> Hatda Kris maňa jaň edende gürrüňümden 1 hepde soňrady maňa şeýle diýdi " Gürrüňleri internede goýýarys .

(src)="4"> Môžeme dať online Tvoju ?
(src)="5"> Ja som mu povedal " Jasné " .
(trg)="6"> Seniňkileri hem goýup bilerismi ? " Menem " elbette " diýdim .

(src)="6"> A za štyri roky , ako som povedal , ju videli štyri ...
(src)="7"> Teda ztiahli si ju štyri milióny ľudí .
(trg)="7"> We 4 ýyl soňra aýdyşym ýaly , gürrüňe tomaşa eden adam sany 4 ...

(src)="8"> Myslím , že sa vynásobením tak 20- timi dostaneme počet ľudí , ktorí ju videli .
(trg)="8"> Neme , aslynda 4 miliýon gezek ýüklenipdir bu wideo .
(trg)="9"> Ýagny bu sany 20- ä köpeltsek ýa- da şoňa ýakyn sana takmynan wideoýa tomaşa eden adam sany taparys .

(src)="9"> A ako Chris vraví , ľudia sú hladový po videách so mnou .
(trg)="10"> Diýmek Krisiň aýdyşy ýaly , adamlar meni wideoda görmäge teşne ekenler .

(src)="10"> ( Smiech ) ( Potlesk ) ... cítite ho tiež ?
(trg)="11"> ( Gülüşmeler ) ( El çarpyşmalar )
(trg)="12"> ... sizem şeýle duýaňzokmy ?

(src)="11"> ( Smiech )
(trg)="13"> ( Gülüşmeler )

(src)="12"> Takže cela tato udalosť je moja premyslená mediálna kampaň s účelom vytvoriť pre Vás ďalšie video , takže tu je .
(trg)="14"> Ýagny , bütin bu tertip meniň size ýene bir gürrüň etmegim üçin taýýarlanan bir oýun .
(trg)="15"> Ynha baş üstüne .
(trg)="16"> ( Gülüşmeler )

(src)="14"> Al Gore hovoril , na tej istej TED konferencii ako ja pred štyrmi rokmi , o klimatickej kríze .
(trg)="17"> 4 ýyl öň Al Gor
(trg)="18"> TED konferensiýasynda çykyş edipdi . we klimat krizisinden söz edipdi .

(src)="15"> Zmienil som sa o tom na konci mojej vtedajšej prednášky .
(trg)="19"> Soňky gürrüňümiň soňunda onuň sözlerine deginipdim .

(src)="16"> Rad by som na to teda nadviazal , pretože som mal , úprimne povedané , len 18 minút .
(trg)="20"> Galan ýerimden dowam edeýin näme etsemem şol wagt diňe 18 minudym bardy .

(src)="17"> Takže , ako som hovoril ... ( Smiech )
(trg)="21"> Nirede galypdyk ... ( Gülüşmeler )

(src)="18"> Viete , ma pravdu .
(trg)="22"> Mamlady

(src)="19"> Myslím si , že zjavne je vážna klimatická kríza .
(trg)="23"> Möhüm bir krizisiň bardygy gün ýüzündedi .

(src)="20"> A ak tomu ľudia neveria , mali by chodiť častejšie von .
(trg)="24"> Muňa ynanmaýanlara biraz köpüräk köçä çykmaklaryny maslahat berýärin .

(src)="21"> ( Smiech )
(trg)="25"> ( Gülüşmeler )

(src)="22"> Myslím si však , že je tu i druhá kríza klímy , ktorá je rovnako vážna , s rovnakým pôvodom a ktorou sa musíme zaoberať s rovnakou vážnosťou .
(trg)="26"> Ýöne men ýene bir klimat krizisiniň bardygyna ynanýaryn birinjisi ýaly ýowuz , we çykyş sebäbi deň we bu krizisede deň gyssaglykda çemeleşmelidiris .

(src)="23"> A tým mám na mysli - možno si poviete , " Pozri , neblazni .
(trg)="27"> Diýmek isleýänim -- bu ýagdaýda

(src)="24"> Ja už mám jednu klimatickú krízu , ďalšiu už nepotrebujem . "
(trg)="28"> " Seret , başymyzda bir krizis bar ikinji birine ätiýajym ýok " diýip bilersiňiz .

(src)="25"> Toto však nie je kríza prírodných zdrojov , i keď ta , verím , že je skutočná , ale kríza ľudských zdrojov .
(trg)="29"> Ýöne bu krizis , tebigy sebäplerden däl ynanjyma görä ynsan çeşmeli bir krizis .

(src)="26"> Verím , že v podstate ako i mnoho prednášateľov za posledné dni povedalo , že len veľmi biedne používame svoje nadania .
(trg)="30"> Meniň pikirimçe , esasynda , soňky günlerde köp çykyş edijiniň aýdyşy ýaly ukyplarymyzy örän netijesiz ulanýarys .

(src)="27"> Veľmi veľa ľudí sa potáca životom bez toho , aby len zistili v čom tkvie ich talent , alebo či vôbec nejaký majú , čo stojí za reč .
(trg)="31"> Birnäçe adam durmuşyny ukyplarynyň nämedigini bilmän geçirýär , ýada bir ukybynyň bardygyndan hem habarsyz .

(src)="28"> Stretávam rôznych ľudí , ktorí si nemyslia , že by boli v niečom dobrí .
(trg)="32"> Birnäçe adam bilen tanyşýan özleriniň gowy edýän hiç işleriniň ýokdygyny çaklaýarlar .

(src)="29"> Vlastne , teraz delím svet do dvoch skupín .
(trg)="33"> Men dünýäni 2 topara bölýärin .

(src)="30"> Jeremy Bentham , významný utilitaristický filozof raz vypichol tento argument .
(trg)="34"> Žeremi Bentam , beýik peýdaçy filozof bir gezek şeýle bir jedel başladypdy .

(src)="31"> Povedal , že " Na svete sú dva druhy ľudí , tí , ktorí delia svet na dva typy a tí , ktorí nie . "
(trg)="35"> Şeýle diýipdi , " Dünýäde 2 görnüş ynsan bar , dünýädäki ynsanlary ikä bölýänler we bölmeýänler . "

(src)="32"> ( Smiech )
(trg)="36"> ( Gülüşmeler )

(src)="33"> Nuž , ja ho delím .
(trg)="37"> Men bölýänlerden .

(src)="34"> ( Smiech )
(trg)="38"> ( Gülüşmeler )

(src)="35"> Stretávam množstvo ľudí , ktorých nebaví to čo robia .
(trg)="39"> Bir topar adam bilen tanyşýan edýän işlerini söýenoklar .

(src)="36"> Proste ho nejako tak žijú , až sa s nim eventuálne zmieria .
(trg)="40"> Durmuşlaryny ýaşmaly diýip ýaşaýarlar .

(src)="37"> Netešia sa z toho , čo robia .
(trg)="41"> Edýän işlerinden lezzet almaýarlar .

(src)="38"> Prežijú ho , namiesto aby ho žili . a čakajú na víkend .
(trg)="42"> Lezzet almak ýerine , ol işe sabyr edýärler we hepde soňuna garaşýarlar .

(src)="39"> Tiež však stretávam ľudí , ktorí milujú svoju prácu a nevedia si predstaviť robiť niečo iné .
(trg)="43"> Emma başga adamlar bilen hem tanyşýaryn edýän işlerini söýýärler we başga iş etmegi pikirem edenoklar .

(src)="40"> Keby ste im povedali , že " Prestaňte s tým " , nechápali by , o čom hovoríte .
(src)="41"> Pretože to nie je o tom , čo robia , ale čím sú .
(trg)="44"> Olara " Indi bu işi etme " diýseňiz , " Sen näme diýýäniňi bilýäňmi ? " diýip sorarlar .

(src)="42"> Vravia ,
(trg)="45"> Sebäbi edýänleri iş däl- de olaryň kişiligidir .

(src)="43"> " Ale to som ja , vieš .
(trg)="46"> " Emma bu men . " diýerler .

(src)="44"> Bolo by odo mňa hlúpe s tým prestať , lebo to hovorí k môjmu skutočnému ja . "
(trg)="47"> " Iň köp özüm ýaly duýmagymy üpjin edýän işden aýrylmak samsyklyk bolar . "

(src)="45"> A netýka sa to zrovna dostatočného počtu ľudí .
(trg)="48"> Gynansakda bu ýagdaý ýeterlik adam üçin degişli däl .

(src)="46"> Skôr naopak , myslím si , že sa to týka menšiny ľudí .
(trg)="49"> Aslyna seredeňde , meniň pikrimçe düýp göter tersi gaty az adama degişli .

(src)="47"> Myslím si , že je pre to veľa dôvodov .
(trg)="50"> Meniň pikrimçe munyň birnäçe düşündürilişi bolup biler .

(src)="48"> Jedným z hlavných je vzdelávanie , pretože vzdelanie svojim spôsobom dislokuje mnohých ľudí mimo ich prirodzeného talentu .
(trg)="51"> Bulardan iň ýokarda bolany okuw , sebäbi okuw adamlary tebigy ukyplaryndan uzaklaşdyryp biler .

(src)="49"> Ľudské zdroje sú ako prírodné zdroje , často ležia schované v hĺbke .
(src)="50"> Musíte ich hľadať .
(trg)="52"> Ynsan ukyplary , tebigy çeşmeler ýalydyr köplenç has çuňluklarda gömülgidir .

(src)="51"> Neležia len tak na povrchu .
(trg)="53"> Gowy edip gözlemek gerek .
(trg)="54"> Töwerekde , üst ýüzünde durmazlar .

(src)="52"> Treba vytvoriť podmienky , za ktorých sa ukážu .
(trg)="55"> Ýüze çykyp biljekleri ýagdaýyň taýýarlanmasy gerekli .

(src)="53"> A môžete si myslieť , že vzdelanie tomu napomáha .
(trg)="56"> Çak edip biljegiňiz ýaly munuň ýoly okuwdan geçmelidir .

(src)="54"> Príliš často však nie .
(trg)="57"> Ýöne köplenç geçmez .

(src)="55"> Každý vzdelávací systém na svete dnes prechádza premenou .
(trg)="58"> Dünýädaki ähli okuw sistemalary şuwagt reforma içinde .

(src)="56"> Nestačí to však .
(trg)="59"> Ýöne bu ýeterli däl .

(src)="57"> Reformovanie nepomôže , pretože len zlepšuje chybný model .
(trg)="60"> Reforma indi ýeterlik çözgüt däl sebäbi reforma diýmek döwük bir nusgany bejermek diýmekdir .

(src)="58"> Čo potrebujeme - to slovo bolo použité veľakrát za posledných pár dní - je nie evolúciu , ale revolúciu vo vzdelávaní .
(trg)="61"> Gerekli bolan -- dogry bu gep soňky wagtlarda köp ulanylýan boldy özä -- okuwyň ewolusiýa geçirmegi diýmek däldir , gerekli bolan okuwyň rewolusiýasydyr .

(src)="59"> Je potrebne súčasný systém pretransformovať na niečo iné .
(trg)="62"> Indi okuw öz halyndan başga bir hala geçmelidir .

(src)="60"> ( Potlesk )
(trg)="63"> ( El çarpyşmalar )

(src)="61"> Jednou z ozajstných výziev je od základov inovovať vzdelávanie .
(trg)="64"> Iň uly kynçylyklaryň biri okuwyň esasynda täzeçileşdirmekdir .

(src)="62"> Inovovať je zložité , pretože to znamená robiť niečo , čo pre väčšinu ľudí zväčša nie je ľahké .
(trg)="65"> Täzelik kyndyr sebäbi adamlar öwrenişmekde kynçylyk çekjekler täze bir zatlar etmeli bolarlar .

(src)="63"> Znamená to zapochybovať o tom , čo pokladáme za samozrejmé , čo považujeme za zrejmé .
(trg)="66"> Dogry diýýan zatlarymyzy derňemegimizi gerekli , ap- aýdyňdygyny pikir etýän zatlarymyzy täzeden gözden geçirmelidiris .

(src)="64"> Veľkým problémom reformy alebo transformácie je tyrania zdravého sedliackeho rozumu , a vecí , o ktorých si ľudia myslia , že
(trg)="67"> Reforma ýa- da üýtgetmek bilen baglanşykly iň uly mesele umumy duýgynyň şertsiz kabul edilmegidir .
(trg)="68"> Adamlar bir zady kabul ederler sebäbi olar

(src)="65"> " no , inak to ani nemôže byt spravené , lebo vždy sa to robilo takto . "
(trg)="69"> " Bu iş başga görnüşde edilmez çünki bu hemişe şeyle edildi " diýerler .

(src)="66"> Nedávno som natrafil na skvelý citát od Abrahama Lincolna , ktorý by ste podľa mňa asi radi teraz počuli .
(src)="67"> ( Smiech )
(trg)="70"> Geçen bir gün Abraham Linkolnyň ajaýyp sözüne gabat geldim , bu ýerde ondan bir çykarma etsem göwnüňizden turar diýip pikir edýärin , şeýle dälmi ?

(src)="68"> V decembri 1862 povedal na druhom výročnom stretnutí Kongresu ,
(trg)="71"> ( Gülüşmeler )
(trg)="72"> Muny 1862- iň Dekabrynda kongresiň ikinji ýyllyk ýygnagynda aýdypdyr .

(src)="69"> Mal by som ešte dodať , že nemám ani poňatia , že čo sa práve vtedy dialo .
(src)="70"> Americkú históriu sa v Británii neučíme .
(trg)="73"> Ýöne şuny boýnuma alýan , ol wagtlar nämeler bolup geçýändigi barada hiç pikrim ýok . çünki biz Angiliýada Amerikanyň taryhyny okatmaýarys .

(src)="71"> ( Smiech )
(trg)="74"> ( Gülüşmeler )

(src)="73"> Viete , je to našou taktikou .
(trg)="75"> Ýörite gizleýäris , syýasatymyz şeýle .

(src)="74"> ( Smiech )
(trg)="76"> ( Gülüşmeler )

(src)="75"> Bezpochyby sa dialo čosi fascinujúce v decembri 1862 , čo Američania medzi nami poznajú .
(trg)="77"> Borla , 1862- de dogurdanam örän möhüm zatlar bolýardy aramyzdaky Amerikalylar bilerler .

(src)="76"> Povedal toto :
(trg)="78"> Şeýle diýipdir :

(src)="77"> " Dogmy kľudnej minulosti sú nepostačujúce búrlivej súčasnosti .
(trg)="79"> " Asuda geçmişiň doguşlary tupanly bugün üçin ýetersizdir .

(src)="78"> Príležitosť je naplnená ťažkosťami , my ale musíme rásť s touto príležitosťou . "
(src)="79"> Milujem to .
(trg)="80"> Bir ýagdaý şertler kynlaşdykça aşylmagy kyn ýagdaýa gelip biler , onda biz bu kynçylyklaryň üstine çykyp bu ýagdaýy aşmalydyrys .

(src)="80"> Nie dorásť na ňu , ale rásť s ňou .
(trg)="81"> Men bu garaýyşa haýran galdym .
(trg)="82"> Bir ýagdaýyň hötdesinden , kynçylyklardan gaçyp dälde olary ulanyp gelmek .

(src)="81"> " Tak ako čelíme novým okolnostiam , musíme i premýšlať inak . a konať inak .
(trg)="83"> " Biziň dawamyz täze , diýmek täze düşünjelerimiz bolmaly we hereketlerimizde täze bolmaly .

(src)="82"> Musíme oslobodiť sami seba a až potom zachránime našu vlasť . "
(trg)="84"> Özümizi azat etmelidiris diňe şonda soňra öz ýurdymyzy halas edip bileris . "

(src)="83"> Milujem slovo " oslobodiť " .
(trg)="85"> " Azat etmek " bu söze haýran .

(src)="84"> Viete , čo znamená ?
(trg)="86"> Näme diýmekdigini bilýänizmi ?

(src)="85"> Že sme spútaný myšlienkami , ktoré považujeme za samozrejmé ako prirodzené usporiadanie sveta , ako spôsob akým veci sú .
(trg)="87"> Tussagy bolan pikirlerimiz bar diýmek hemişe bolandygyny we boljagyny kabul eden öz ugurly gidişiň bölegi hasaplaýan pikirlerimiz .

(src)="86"> A mnoho našich myšlienok nebolo rozvíjaných aby vyhovovala podmienkam v tomto storočí , ale na riešenie okolnosti minulých storočí .
(trg)="88"> Pikirlerimiziň köpüsi içinde bolan asyrmyzyň şertlerine görä döremedik tersine geçen asyrlaryň meselelerini çözmek üçin ýüze çykandyrlar .

(src)="87"> Naše mysle sú nimi ale stále hypnotizované .
(trg)="89"> Emma zehinlerimiz häzirem bu düşünjelere gipnoz edilen .

(src)="88"> A my sa od niektorých z nich musíme oslobodiť .
(trg)="90"> Bu düşünjelerden özümizi azat etmelidiris .

(src)="89"> Ľahšie sa ale o tom hovorí , ako s tým niečo robí .
(trg)="91"> Muny etmegi aýtmak elbette etmekden has aňsat .

(src)="90"> Je mimochodom veľmi ťažké vedieť , čo považujete za samozrejmé .
(trg)="92"> Bu ýagdaýda nämani soragsyz kabul edýändigimizi bilmek örän kyndyr .

(src)="91"> Je to preto , lebo to považujeme za samozrejmé .
(trg)="93"> Munuň sebäbide soraglamazlygymyzdyr .

(src)="92"> Dovoľte mi spýtať sa vás niečo , čo možno považujete za samozrejmé .
(trg)="94"> Mysal bermek üçin size bir sorag soraýyn

(src)="93"> Koľkí tu máte viac ako 25 rokov ?
(trg)="95"> Bu zaldaky näçe kişi 25 ýaşynyň üstinde ?

(src)="94"> To nie je niečo , čo považujete za samozrejmé .
(trg)="96"> Soraglamazdan kabul edýän zadyňyz bu däl .

(src)="95"> Určite to viete .
(trg)="97"> Bu hakykady bilýändigiňizi bilýän .

(src)="96"> Má tu niekto menej ako 25 rokov ?
(trg)="98"> Bärde 25 ýaşyň aşagynda kimdir biri barmy ?

(src)="97"> Skvelé .
(src)="98"> Teraz všetci nad 25 zdvihnite ruky , či nosíte náramkové hodinky ?
(trg)="99"> Örän gowy , Indi , 25- iň üstinde bolanlar , goşar sagadynyz bar bolsa eliňizi galdyryp bilermisiniz ?

(src)="99"> To je nás dosť veľa , nie ?
(trg)="100"> Örän köp sanda şeýle dämi ?

(src)="100"> Spýtajte sa to isté v miestnosti plnej tínejdžerov .
(trg)="101"> Birem bu zal dolysy okuwçylara soraň bu soragy .

(src)="101"> Tínejdžeri nenosia náramkove hodinky .
(trg)="102"> Ol ýaşda ýaşlaryň köpüsi sagat dakynmaýar .

(src)="102"> Niežeby by nemohli alebo to nemali dovolené ,
(src)="103"> len sa často rozhodnú ich nenosiť .
(trg)="103"> Dakmazlar ýa- da dakmaklaryna rugsat edilmez diýýemmok . köplenç diňe dakmazlygy saýlaýarlar .

(src)="104"> A dôvod je , že sme boli vychovaní v preddigitálnej kultúre , tí z nás , ktorí máme viac ako 25 .
(trg)="104"> Munuň sebäbi , biziň , ýagy 25 üstindäkileriň , digital öňündäki bir dünýäde ulalan bolmagymyz .

(src)="105"> A tak my , ak chceme vedieť koľko je hodín , musíme nosiť čosi , čo nám to povie .
(trg)="105"> Biz wagty bilmek üçin wagty bize görkezjek bir gurala mätäçlik duýýarys .

(src)="106"> Deti dnes žijú v digitalizovanom svete , kde čas nájdu všade .
(trg)="106"> Çagymyzyň çagalary digital dünýäde ýaşaýarlar , we olar üçin wagt her ýerde .

(src)="107"> Nechápu k čomu mať hodinky .
(trg)="107"> Yzarlamak üçin aýratyn bir gurala mätaçlikleri ýok .

(src)="108"> A vy ich mimochodom tiež nemusíte nosiť , akurát ste boli na to zvyknutý a tak v tom pokračujete .
(trg)="108"> Hä , siziňde ýok . diňe muny hemişe edendigiňiz üçin endik bolupdyr .

(src)="109"> Moja dcéra Kate , ktorá má 20 rokov , nikdy nenosí hodinky .
(trg)="109"> Gyzym Keýt , 20 ýaşynda , hiç sagat dakynanok .