# sk/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# sq/0IipDVlgwp7u.xml.gz


(src)="1"> ( Potlesk )
(trg)="1"> ( Duartrokitje )

(src)="2"> ( Hudba ) ( Potlesk )
(trg)="2"> ( Muzike ) ( Duartrokitje )

# sk/0LjqdILonUb1.xml.gz
# sq/0LjqdILonUb1.xml.gz


(src)="1"> ( hudba )
(trg)="1"> ( Muzike )

(src)="2"> text :
(trg)="2"> Teksti :

(src)="3"> Jetman - Yves Rossy
(trg)="3"> Njeriu avion - Yves Rossy

(src)="4"> Grand Canyon
(trg)="4"> Gryka e madhe

(src)="5"> ( Video ) Rozprávač :
(trg)="5"> ( Vidio ) shpjeguesi :

(src)="6"> Veľa testov prebieha , keď má Yves krídlo pripevnené , pretože jeho telo je neodlučiteľnou súčasťou lietadla .
(trg)="6"> Shumica e këtyre testeve janë mbajtur nderkohe qe Yves ishte i lidhur mbi krahun , sepse trupi i Yves është pjesë e integruar e aeroplanit .

(src)="7"> Text :
(trg)="7"> Teksti :

(src)="8"> Testy v aerodynamickom tuneli
(trg)="8"> Testi në tunelin me erë

(src)="9"> Rozprávač :
(src)="10"> Krídlo nemá žiadne riadenie , žiadne klapky , žiadne kormidlo .
(trg)="10"> Krahet nuk kane kontroll te drejtimit , pa krah , pa helika rrotulluese .

(src)="11"> Yves ho riadi svojím telom .
(trg)="11"> Yves përdor trupin e tij për te drejtuar krahet .

(src)="12"> Stefan von Bergen :
(trg)="12"> Stefan von Bergen :

(src)="13"> No , zabáča pohnutím hlavy na jednu alebo druhú stranu .
(trg)="13"> Ai kthehet vetem duke vendosur koken në njëren apo tjetren anë .

(src)="14"> A niekedy si pomôže rukami , a niekedy dokonca aj nohou .
(trg)="14"> Dhe nga njëhere ai drejton atë me duart e tij , nga njëhere edhe me këmben e tij .

(src)="15"> Funguje takpovediac ako ľudský trup .
(trg)="15"> Ai po vepron si një njeri avion , si të thuash .

(src)="16"> A to je dosť unikátne .
(trg)="16"> Dhe kjo është shumë unike .

(src)="18"> Keď zakloní chrbát , získa výšku .
(trg)="18"> Kur ai harkon kurrizin e tij , ai fitonte lartësi .

(src)="19"> Keď nahrbí chrbát ,
(src)="20"> letí strmhlav dole .
(trg)="19"> Kur ai shtynte krahet e tij përpara , ai shkonte si vozites .

(src)="21"> Text :
(trg)="20"> Teksti :

(src)="22"> Švajčiarske Alpy
(trg)="21"> Alpet Zvicrrane

(src)="23"> Gibraltársky prieliv
(trg)="22"> Drejt ngushtices së Gjibraltar- it

(src)="24"> Lamanšský prieliv
(trg)="23"> Kryqezimi i kanalit Anglez

(src)="25"> Komentátor :
(trg)="24"> Komentatori :

(src)="26"> Tam ide .
(trg)="25"> Ja ku shkon .

(src)="27"> Tam je Yves Rossy .
(trg)="26"> Ky është Yves Rossy .

(src)="28"> A myslím , že krídlo je odopnuté .
(trg)="27"> Dhe mendoj qe krahu i tij u hap , krahet janë hapur .

(src)="29"> Takže naša prvá kritická chvíľa , krídlo je odopnuté .
(trg)="28"> Kështu që ne momentin e pare kritik , u hap .

(src)="30"> Padá .
(trg)="29"> Ai shkon posht .

(src)="31"> Letí ?
(trg)="30"> Po fluturon ai ?

(src)="32"> Druhý komentátor :
(trg)="31"> Komentatori i dyte :

(src)="33"> Vyzerá , že je stabilizovaný .
(trg)="32"> Po duket se po e stabilizon .

(src)="34"> Začína stúpať .
(trg)="33"> Ai po fillon te ngjitet .

(src)="35"> Komentátor :
(trg)="34"> Komentatori :

(src)="36"> To je tá 90- stupňová obrátka , o ktorej hovoríš .
(trg)="35"> Ja ky është kthimi 90 grad qe ne po flisnim , po del jashte .

(src)="37"> Berie ho nad prieliv .
(trg)="36"> Ja ku po del jasht kanalit .

(src)="38"> Tam je Yves Rossy .
(trg)="37"> Ja ku është Yves Rossy .

(src)="39"> Teraz už neexistuje cesta späť .
(trg)="38"> Tani ska me kthim mbrapa .

(src)="40"> Už je nad Lamanšským prielivom .
(trg)="39"> Ai eshte mbi kanalin anglez .

(src)="41"> Dámy a páni , začal sa historický let .
(trg)="40"> Zonja dhe zoterinj , nje fluturim historik ka filluar .

(src)="43"> A keď sa priblíži k zemi , zatiahne pútka na padáku , aby sa trošku spomalil , a potom hladko pristane .
(trg)="42"> Cfare do të bëj ai kur ti afrohet tokes ai po zbret poshte në koder për tu ulur , po e ngadalson veten pak , dhe po vjen me një ulje të butë .

(src)="44"> Komentátor :
(trg)="43"> Komentatori :

(src)="45"> Je tam .
(trg)="44"> Ja ku është .

(src)="46"> Yves Rossy pristál v Anglicku .
(trg)="45"> Yves Rossy është ulur në Angli .

(src)="47"> Bruno Giussani :
(trg)="46"> Bruno Giussani :

(src)="48"> A teraz je v Edinburghu .
(trg)="47"> Ai tani është ne Edinburgh .

(src)="49"> Yves Rossy .
(trg)="48"> Yves Rossy .

(src)="50"> ( Aplauz )
(trg)="49"> ( Duartrokitje )

(src)="51"> Aj s výstrojom .
(trg)="50"> Gjithashtu edhe paisjet e tij .

(src)="52"> Yves , vitaj .
(trg)="51"> Yves , mire se vjen .

(src)="53"> Je to dosť úžasné .
(trg)="52"> Është shume mahnitese .

(src)="54"> Tie úryvky boli natočené počas posledných troch rokov v rôznych momentoch tvojich aktivít .
(trg)="53"> Këto sekuenca kan qenë të filmuara gjate 3 viteve të fundit ne momente te ndryshme të aktiviteteve tua .

(src)="55"> A boli mnohé ďalšie .
(trg)="54"> Dhe kane qene shumë , dhe shumë të tjera .

(src)="56"> Takže je možné letieť takmer ako vták .
(trg)="55"> Kështu që është e mundur të fluturosh si një zog .

(src)="57"> Aké to je , byť tam hore ?
(trg)="56"> Si është të jesh atje lartë ?

(src)="58"> Yves Rossy :
(trg)="57"> Yves Rossy :

(src)="59"> Je to sranda .
(src)="60"> Je to sranda .
(trg)="58"> Eshtë argëtim , është argëtim .

(src)="61"> ( Smiech )
(trg)="59"> ( Qeshje )

(src)="62"> Nemám perie .
(trg)="60"> Nuk kam krahë .

(src)="63"> Ale niekedy sa cítim ako vták .
(trg)="61"> Por nganjëhere ndihem si zogjte .

(src)="64"> Je to vážne neskutočný pocit , pretože normálne máte okolo seba veľkú vec , lietadlo .
(trg)="62"> Me të vërtet është një ndjenjë jo reale , sepse normalisht ti ke nje gjë shumë të madhe , një avion , rreth teje .

(src)="65"> Keď si upevním iba tieto malé popruhy , toto malé krídlo , mám naozaj pocit , že som vták .
(trg)="63"> Dhe kur i shtrengoj vetem pak , këto krahe të vegjel , me të vërtete kam ndjenjen e të qenit një zog .

(src)="66"> BG :
(trg)="64"> BG :

(src)="67"> Ako si sa stal Jetmanom ?
(trg)="65"> Si fillove të bëhesh njeri- avion ?

(src)="68"> YR :
(src)="69"> Bolo to asi pred 20 rokmi , keď som objavil voľný pád .
(trg)="67"> Ka qene diku rreth 20 vite më parë kur zbulova rënjen e lirë .

(src)="70"> Keď zoskočíte z lietadla , ste takmer bezmocní .
(trg)="68"> Kur zbret nga një avion je pothuajse i zhveshur .

(src)="71"> Zaujmete takúto pozíciu .
(trg)="69"> Merr një pozit të tille .

(src)="72"> A hlavne keď zaujmete stopovú pozíciu , máte pocit , že letíte .
(trg)="70"> Dhe në vecanti kur merr një pozite gjurmuese , ke ndjenjen se je duke fluturuar .

(src)="73"> A to je najbližšie k nášmu snu .
(trg)="71"> Dhe kjo ëshë gjëja më e afert e të qenit në një ëndërr .

(src)="74"> Nemáte okolo seba žiaden stroj .
(trg)="72"> Nuk ke asnje makine rreth teje .

(src)="75"> Ste vo svojom živle .
(trg)="73"> Ti je vetem një element .

(src)="76"> Je to veľmi krátke a iba jedným smerom .
(trg)="74"> Eshtë shum e shkurter dhe vetem në një drejtim .

(src)="77"> Takže plán bol zachovať ten pocit slobody , ale zmeniť smer a predĺžiť čas .
(trg)="75"> Kështu që idea ka qen , në rregull , mbaje ate ndjenje lirie , por ndrysho vektorin dhe të rrit kohen .

(src)="78"> BG :
(trg)="76"> BG :

(src)="79"> Takže som tak trochu zvedavý , aká je tvoja najväčšia rýchlosť ?
(trg)="77"> Jam pakez kurjoz , cila ka qene shprejtsia juaj maksimale ?

(src)="80"> YR :
(trg)="78"> YR :

(src)="81"> Okolo 300km/ h pred obrátkou .
(trg)="79"> Dikur rreth 300 km në orë në zbritje .

(src)="82"> To je približne 190mph .
(trg)="80"> Qe do te thote rreth 190 milje në orë .

(src)="86"> Keď odchádzam plný kerozínu , mám asi 55 kíl .
(trg)="81"> BG :
(trg)="82"> Dhe cila është pesha e paisjeve që ti mban ?
(trg)="84"> Kur jam plot me vajgur , une jam rreth 55 kile .

(src)="85"> YR :
(trg)="83"> YR :

(src)="87"> Mám 55 kíl na chrbte .
(trg)="85"> Kam 55 kilogram mbrapa shpine .

(src)="88"> BG :
(trg)="86"> BG :

(src)="89"> A nepilotuješ ?
(trg)="87"> Dhe ti nuk je një pilot ?

(src)="90"> Nie je tam žiadna páčka , žiadne riadenie , nič ?
(trg)="88"> Nuk ka drejtim , nuk ka asgje ?

(src)="91"> Len tvoje telo a krídla , ktoré sa stanú súčasťou tvojho tela a naopak ?
(trg)="89"> Eshtë vetem trupi juaj , dhe krahet bëhen pjese të trupit tuaj dhe ne të kundërten ?

(src)="92"> YR :
(trg)="90"> YR :

(src)="93"> To je naozaj cieľ , pretože ak sa zahrnie riadenie , tak ide o prerobenie lietadla .
(trg)="91"> Ky është qellimi , për arsye se po vendose nje drejtues , atëher kur ti e rikrijon një avion .

(src)="94"> A ja som chcel zachovať tú slobodu pohybu .
(trg)="92"> Dhe unë dëshiroja të mbaja këtë liri të lëvizjes .

(src)="95"> Je to skutočne ako dieťa hrajúce sa na lietadlo .
(trg)="93"> Dhe me të vërtete është një lloj imitimi i avionit .

(src)="96"> Chcem tak letieť strmhlav .
(trg)="94"> Dua të ulem poshte ashtu .

(src)="97"> A stúpať a zabáčať .
(trg)="95"> Dhe të ngrihem lart , te kthehem .

(src)="98"> Je to čisté lietanie .
(trg)="96"> Eshte me te vertete nje fluturim i paster .

(src)="99"> Nie je to riadenie , je to let .
(trg)="97"> Nuk është drejtim , është fluturim .

(src)="100"> BG :
(trg)="98"> BG :