# si/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# vi/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Beni yaktın ve biliyorsun ne hissettiğimi .
(trg)="1"> Bana ne yaptıysan emin ol hissettim .

(src)="2"> Kaçmayı denedim ama sıcaklığınla beni erittin .
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama karşında eridim .

(src)="3"> Yolunu bulamayan ruh gibiydim ama şimdi geri dönüyorum .
(trg)="3"> Unutulmuştum ama geri döndüm .

(src)="4"> İçimdeki ateş tükenmeden duyguların en iyisini vereceğim .
(src)="5"> Ölüm hariç hiç bir güç durduramayacak beni .
(trg)="4"> Bu uzaklık bitince elimden geleni yapacağım ve tanrıdan başka hiçbir şey beni durduramayacak

(src)="6"> Kazanma ve öğrenme sırası bende artık .
(trg)="5"> Bunu birşeyler öğrenmek veya kazanma için sıranın bana geldiği gözüyle bakıyorum .

(src)="7"> Lakin , bundan sonra tereddüt edip beklemeyeceğim . Seninim
(trg)="6"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="7"> Bu bekleyemez .
(trg)="8"> Ben seninim

(src)="8"> Bırak akıp gitsin düşüncelerin , benim baktığım gibi bak , içini dök , kahretsin sen özgürsün !
(src)="9"> Kalbine dokun orada aşkı hissediceksin . Yüreğinin aşkını ve aşkı .
(trg)="9"> Ruhunu aç ve benim gibi gör . düzenini bırak ve işte özgürsün . kalbine bakınca göreceğin aşk , aşk , aşk , aşk .

(src)="10"> dans et , şarkı söyle ama anı yaşa
(trg)="10"> İnsanlar şarkı söyleyip dans ettiği anın müziğini dinle .

(src)="11"> Biz kocaman bir aileyiz .
(src)="12"> Ve kahretsin ki bildiğimiz tek doğrumuz sevilmek, sevilmek sevilmek .
(trg)="11"> Biz büyük bir aileyiz . ve bu bizim hakkımız , sevilmek , sevilmek ...

(src)="13"> Tereddüt etmeyeceğim daha fazla
(trg)="12"> Artık tereddüt etmeyeceğim .

(src)="14"> akıllandım beklemeyeceğim .
(trg)="13"> Bu bekleyemez .
(trg)="14"> Eminim

(src)="15"> Daha fazla güçleştirmenin anlamı yok , zamanımız çok az ve Bu bizim alın yazımız , ben seninim .
(trg)="15"> Zorlaştırmaya gerek yok , vaktimiz kısa .
(trg)="16"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="17"> Ben seninim .

(src)="16"> Uzun bir süre aynada kendime baktım ...
(trg)="18"> Aynada kendime çok baktım

(src)="17"> ... ve geçmişimi daha net görmeye başladım .
(trg)="19"> Net görmek için çok uğraştım .

(src)="18"> Ama nefesim aynayı buğulandırdı .
(src)="19"> Bir yüz çizdim ve güldüm
(src)="20"> Söylediğimin üzerine daha iyi bir sebep yok .
(trg)="20"> Ama nefesim camı buğulandırdı bende yüz çizdim ve güldüm . sanırım demek istediğim , bu iyi bir sebep ... ... gururundan kurtulup olgunlaşmak için .

(src)="22"> Bizim hedefimiz bu , erdemimiz bizim her şeyimiz .
(trg)="21"> Bu bizim yapmayı amaçladığımız İsmimiz kuvvetimiz .

(src)="23"> Fakat , artık tereddüt etmyeceğim beklemeyeceğim .
(trg)="22"> Artık tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="23"> Bu bekleyemez .

(src)="24"> Seninim
(trg)="24"> Ben seninim

(src)="25"> Bırak akıp gitsin düşüncelerin , benim baktığım gibi bak .
(trg)="25"> Ruhunu aç ve benim gibi gör .

(src)="26"> İçini dök , hadi ama sen özgürsün
(trg)="26"> Düzenini bırak ve işte özgürsün .

(src)="27"> Kalbinin içini görüyorum , sana ait olan aşkı elbet bulacaksın .
(trg)="27"> Kalbine baktım gökyüzünün senin olduğunu göreceksin .

(src)="28"> Lütfen artık .
(trg)="28"> Lütfen lütfen yapma .

(src)="29"> Daha fazla güçleştirme ... bu anlamsız , zamanımız tükeniyor .
(trg)="29"> Zamanımız kısa

(src)="30"> Bu bizim kaderimiz ve ben seninim .
(trg)="30"> Bu bizim kaderimiz .
(trg)="31"> Ben seninim .

# si/26WoG8tT97tg.xml.gz
# vi/26WoG8tT97tg.xml.gz


(src)="1"> මෙම වචනය චීන භාෂාවේ තිබේ" Xiang " එහි අදහස වනුයේ
(src)="2"> හොඳ සුවඳක් එයින් මලක් , ආහාරයක් , ඇත්තෙන්ම ඕනෑම දෙයක් විස්තර කළ හැකිය
(trg)="1"> Trong tiếng Trung , có từ " Xiang " nghĩa là mùi thơm Từ này có thể mô tả hoa , thức ăn , thực sự là mọi thứ

(src)="3"> නමුත් එය එක් එක් දේ සඳහා ධනාත්මක විස්තරයකි
(trg)="2"> Nhưng từ này luôn được dùng để mô tả tích cực về vật

(src)="4"> මැන්ඩරින් නොවන භාෂාවකට පරිවර්තනය කිරීම අපහසුය
(trg)="3"> Thật khó để có thể dịch sang từ khác ngoài tiếng quan thoại

(src)="5"> " Talanoa " යනුවෙන් හැඳින්වෙන ෆීජි- හින්දි තුළ අපට මෙම වචනය තිබේ
(trg)="4"> Trong tiếng Fiji- Hindi , có từ " Talanoa "

(src)="6"> ඇත්තෙන්ම සිකුරාදා රාත්‍රියේ ප්‍රමාද වෙමින් පවතින බව ඇත්තෙන්ම පෙනෙන්නට තිබේ ,
(trg)="5"> Thực sự đó là cảm giác bạn có , vào đêm thứ sáu ,

(src)="7"> ඔබේ මිතුරන් විසින් වට කරන ලද මඳ සුළඟ හමයි ,
(trg)="6"> Xung quanh là bạn bè của bạn Đang chém gió ,

(src)="8"> නමුත් එයම නොවේ , එය උණුසුම් හා මිත්‍රශීලී අනුවාදයකි
(src)="9"> කුඩා කථාවකි ඔබට සිතිය හැකි ඕනෑම දෙයක්
(src)="10"> ඔබේ හිසේ මුදුනට බැහැරින්
(trg)="7"> Nhưng không phải hoàn toàn như vậy , Đó là cảm giác ấm cúng và thân thiện hơn của buổi nói chuyện Đơn giản về mọi thứ bạn có thể nghĩ đến chợt nảy sinh trong đầu

(src)="11"> මෙම " meraki " ග්‍රීක් වචනය තිබේ , එහි අදහස ඔබේ ආත්මය , ඇත්තෙන්ම
(src)="12"> සමස්ත ජීවිතය ඔබ කරන්නේ කුමක්ද , එය ඔබේ
(src)="13"> විනෝදාංශය වුවත් එසේ නැතහොත් රැකියාව වුවත් ඔබ එය ඔබ කරන දෙයට කැමැත්තෙන්
(trg)="8"> Trong tiếng Hy Lạp , có từ " meraki " Từ này có nghĩa là thực sự đặt tâm hồn , đặt toàn bộ tâm trí vào những gì bạn đang làm , cho dù đó là sở thích hay công việc của bạn Bạn đang làm với tình yêu cho những gì bạn đang làm Nhưng đây là một trong những từ thuộc về văn hóa , mà tôi chưa bao giờ nghĩ ra được cách dịch hay

(src)="16"> " Meraki , " ආශාවෙන් , ආදරයෙන්
(trg)="9"> " Meraki " , với niềm đam mê , với tình yêu

# si/4GBaUQduFsng.xml.gz
# vi/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> අවුරුදු කීපයකට පෙර
(src)="2"> මට දැනුනා මගේ ජීවිතය එකම තැන නතර වී ඇතිබව
(src)="3"> එමනිසා මම තීරණය කලා , අනුගමනය කරන්නට පා සටහන්
(trg)="1"> Một vài năm trước , tôi có cảm giác như mình đang sống mòn , và vì thế tôi quyết định đi theo con đường của nhà triết học vĩ đại người Mĩ , Morgan Spurlock , và thử làm một điều gì đó mới trong vòng 30 ngày .

(src)="6"> මේ අදහස හරිම සරලයි
(trg)="2"> Ý tưởng thực ra rất đơn giản .

(src)="7"> හිතන්න ඔබේ ජිවිතයට ඔබ එකතු කරගන්න සිතා ගෙන සිටි දේවල් ගැන
(src)="8"> දවස් තිහකට එය අත්හදා බලන්න
(trg)="3"> Hãy nghĩ về những điều mà bạn đã mong muốn được thực hiện suốt cả cuộc đời và thử làm nó trong 30 ngày tới .

(src)="9"> එසේ බලන විට
(src)="10"> දවස් තිහක් තමයි නියමිත කාලය
(src)="11"> අලුත් පුරුද්දක් ඇතිවීමට හෝ තිබෙන පුරුද්දක් නැති කිරීමට
(trg)="4"> Hóa ra , 30 ngày là một khoảng thời gian vừa đủ để thêm vào hay loại bỏ một thói quen -- như là xem tin tức chẳng hạn -- trong cuộc sống của bạn .

(src)="14"> දවස් තිහේ අභියෝග වලින් මම ඉගෙන ගත්ත දේවල් කිහිපයක් තිබෙනවා
(trg)="5"> Tôi đã học được một số điều trong khi thực hiện thử thách 30 ngày đó .

(src)="15"> පළමුවෙන දෙය තමයි
(src)="16"> දින මාස ඔහේ ගතවී අමතක වී යනවා වෙනුවට
(src)="17"> කාලය බෙහෙවින් මතකයේ රැඳුනා
(trg)="6"> Điều đầu tiên là , thay vì có những tháng trôi qua dần bị lãng quên , thì thời gian trở nên đáng nhớ hơn nhiều .

(src)="18"> මේ තිබෙන්නේ මම මාසයක් තිස්සේ සෑම දිනම ඡායාරුපයක් ගත් අභියෝගයෙන් කොටසක්
(trg)="7"> Đây là một ví dụ trong thử thách chụp mỗi ngày một bức ảnh trong một tháng .

(src)="19"> මට මතකයි හරියටම මම සිටියේ කොහෙද කියල
(src)="20"> මම ඒ දවසේ කලේ මොනවද කියල
(trg)="8"> Và tôi nhớ chính xác nơi tôi đã ở và những việc tôi làm vào ngày hôm đó .

(src)="21"> ඒවගේම මට අවබෝධ වුනා
(src)="22"> මම අසීරු දවස් තිහේ අභියෝග කරන්නට කරන්නට
(src)="23"> මගේ ආත්ම විස්වාශය වර්ධනය වුනා
(trg)="9"> Và tôi cũng nhận thấy rằng khi tôi bắt đầu thực hiện những thử thách 30 ngày nhiều hơn và chăm chỉ hơn , thì sự tự tin của tôi tăng lên .

(src)="24"> මගේ මේසයේ පරිගණකට සිමා වෙලා සිටි මම වෙනස් වුනා
(src)="25"> රක්ෂාවට බයිසිකලය පැදගෙන එන කෙනෙක් බවට
(src)="26"> විනෝදය පිණිස
(trg)="10"> Tôi chuyển từ một nhân viên say mê máy tính suốt ngày dính chặt vào bàn làm việc thành một người đàn ông đạp xe đi làm -- chỉ cho vui mà thôi .

(src)="27"> ගිය අවුරුද්දේ මම කිලිමන්ජාරෝ කන්ද නැග්ගා
(src)="28"> අප්‍රිකාවේ තිබෙන උසම කන්ද
(trg)="11"> Thậm chí vào năm ngoái , tôi đã leo lên đỉnh Kilimanjaro , ngọn núi cao nhất châu Phi .

(src)="29"> මම කවදාවත් එතරම් නිර්භීත වී නැහැ
(src)="30"> මගේ දවස් තිහේ අභියෝග ආරම්බ කිරීමට පෙර
(trg)="12"> Tôi chưa từng thích phiêu lưu đến vậy trước khi tôi bắt đầu thử thách 30 ngày đó .

(src)="31"> ඒවගේම මම වටහා ගත්තා
(src)="32"> ඔබට යම් කිසි දෙයක් හොඳටම උවමනා කරනවා නම්
(src)="33"> ඔබට ඕනෑම දෙයක් දවස් තිහකින් කරන්න පුළුවන්
(trg)="13"> Và tôi cũng đã tìm ra rằng nếu bạn có đủ khát khao để làm một việc gì đó , bạn có thể làm mọi việc trong 30 ngày .

(src)="34"> ඔබට කවද හරි පොතක් ලියන්න සිතී තිබෙනවාද ?
(trg)="14"> Bạn đã bao giờ muốn viết một tiểu thuyết chưa ?

(src)="35"> සෑම වසරකම නොවැම්බර් මාසයේදී
(src)="36"> මිනිසුන් දස දහස් ගණනක්
(src)="37"> ඔවුන්ගේ වචන 50, 000 හේ පොත් මුලසිටම ලියන්නට උත්සහ කරනවා
(trg)="15"> Cứ mỗi tháng 11 , mười ngàn người cố gắng để việt những tiểu thuyết dài 500, 000 từ của họ từ con số không trong vòng 30 ngày .

(src)="39"> බලාගෙන යනවිට ඔබට කරන්නට තිබෙන්නේ
(trg)="16"> Việc đó có nghĩa , tất cả những gì bạn phải làm

(src)="40"> දවසට වචන 1667 ලිවිම පමණයි
(src)="41"> මාසය පුරාම
(trg)="17"> là viết 1, 667 từ mỗi ngày trong vòng một tháng .

(src)="42"> මම එසේ කලා
(trg)="18"> Và tôi đã làm điều đó .

(src)="43"> රහස තිබෙන්නේ දවසට ලියන්නට තිබෙන වචන ගණන
(src)="44"> නොලියා නින්දට නොයාමයි
(trg)="19"> Nhân tiện , bí quyết ở đây là không đi ngủ cho tới khi bạn đã viết được số từ yêu cầu cho một ngày .

(src)="45"> ඔබගේ නින්ද අඩුවන්නට පුළුවන්
(src)="46"> නමුත් ඔබට පොත ඉවරකිරීමට පුළුවන්
(trg)="20"> Bạn có thể bị thiếu ngủ , nhưng bạn sẽ hoàn thành tác phẩm của mình .

(src)="47"> මගේ පොතද ඇමෙරිකාවේ ඊළඟ ශ්‍රේෂ්ට පොත
(trg)="21"> Vậy tác phẩm của tôi có phải là một tiểu thuyết vĩ đại tiếp theo của nước Mĩ ?

(src)="48"> නැහැ , මම එය ලිවුවේ මාසයකින්
(trg)="22"> Không .
(trg)="23"> Tôi viết nó trong một tháng .

(src)="49"> එය එතරම් හොඳ නැහැ
(trg)="24"> Nó rất kinh khủng .

(src)="50"> නමුත් මගේ ජිවිතයේ ඉතුරු කාලය පුරාවටම
(src)="51"> මට TED සාදයකදී ජෝන් හොග්මන් ( ප්‍රසිද්ධ ලේකකයෙක් ) ව හමුවුනොත්
(src)="52"> මට කියන්න වෙන්නෙ නෑ
(trg)="25"> Nhưng trong suốt phần đời còn lại của mình , nếu tôi có gặp John Hodgman trong một buổi tiệc của TED , tôi không phải giới thiệu rằng ,

(src)="53"> " මම පරිගණක විද්‍යාඥයෙක් " කියල
(trg)="26"> " Tôi là một chuyên gia máy tính . "

(src)="54"> නෑ නෑ , මට අවශ්‍යනම් මට කියන්නට හැකියි , " මම ලේකකයෙක් " කියල
(trg)="27"> Không , không , và nếu tôi muốn tôi có thể nói , " Tôi là một tiểu thuyết gia . "

(src)="55"> ( සිනහව )
(trg)="28"> ( Tiếng cười )

(src)="56"> මෙයයි අවසානයට මම කියන්නට කැමති
(trg)="29"> Và đây là điều cuối cùng tôi muốn đề cập .

(src)="57"> මම ඉගෙන ගත්තා මම කුඩා සහ කල් පවතින වෙනස් කම් කලවිට
(src)="58"> මම කරගෙන යන දේවල්
(src)="59"> පවත්වාගෙන යාමට ලෙහෙසි බව
(trg)="30"> Tôi học được rằng khi tôi đạt được những thay đổi nhỏ và dễ duy trì , những việc tôi có thể tiếp tục làm , thì chúng sẽ dễ trở thành thói quen của tôi hơn .

(src)="60"> විශාල පිස්සු අභියෝග වල කිසි වරදක් නැහැ
(trg)="31"> Chẳng có vấn đề gì với những thử thách lớn lao hay điên cuồng .

(src)="61"> ඇත්තෙන්ම ඒවා අතිශයෙන්ම විනෝද ජනකයි
(trg)="32"> Trên thực tế , chúng chứa cả tấn điều thú vị .

(src)="62"> නමුත් ඒවා පවත්වාගෙන යාමට අපහසුයි
(trg)="33"> Nhưng chúng thường khó duy trì hơn .

(src)="63"> මම දවස් තිහකට සීනි කෑම නැවත් වුවිට
(src)="64"> තිස් එක්වෙනි දවස මෙසේ දිස්වුනා
(trg)="34"> Khi tôi kiêng đường trong 30 ngày , ngày thứ 31 sẽ như thế này đây .

(src)="65"> ( සිනහව )
(trg)="35"> ( Tiếng cười )

(src)="66"> එසේ නම් මෙයයි මම ඔබෙන් අසන ප්‍රශ්නය
(trg)="36"> Và đây là câu hỏi dành cho các bạn :

(src)="67"> ඔබ තවත් බලාසිටින්නේ කුමකටද ?
(trg)="37"> Bạn còn chờ đợi gì nữa ?

(src)="68"> මම සහතික කරනවා ඔබට , ඊළඟ දවස් තිහ
(src)="69"> ගත වෙලා යාවි
(src)="70"> ඔබ කැමති වුවත් නැතත්
(trg)="38"> Tôi đảm bảo với bạn rằng 30 ngày tới đang sắp sửa qua đi dù bạn có muốn hay không , vậy tại sao không nghĩ về việc gì đó bạn đã luôn muốn được thử và bắt đầu thực hiện nó trong 30 ngày tới .

(src)="75"> ස්තුතියි
(trg)="39"> Cảm ơn các bạn .

(src)="76"> ( අත්පොලසන් )
(trg)="40"> ( Vỗ tay )

# si/8owuZbv3eKX1.xml.gz
# vi/8owuZbv3eKX1.xml.gz


(src)="1"> .
(trg)="1">

(src)="2"> අඩවි URL සෑමවිටම අඩවියෙහි ව්‍යුහය පිලිබඳ වඩාත්
(src)="3"> ප්‍රතිහාන පිළිබිඹු කිරීමක් නොකෙරේ
(trg)="2"> URL trang web không phải luôn luôn cung cấp dấu hiệu trực quan nhất cấu trúc của trang web .

(src)="4"> සරු ස්නිපට බ්‍රෙඩ්ක්‍රම්බයන් භාවිතයෙන් පරිශිලකයන්ට වඩා හොඳින්
(src)="5"> ඔබගේ සෙවීම් වලින් රැගෙන යන තැන පිලිබඳ තේරුම්ගැනීමට උපකාරී වේ
(trg)="3"> Bằng cách sử dụng đoạn trích nhiều cấu trúc nhằm giúp đỡ hỗ trợ người dùng tốt hơn hiểu nơi kết quả tìm kiếm của bạn sẽ đưa họ .

(src)="6"> බ්‍රෙඩ්ක්‍රම්බයන් සඳහා අවශ්‍ය වන්නේ ඔබගේ
(src)="7"> HTML හි ගුණාංග කිහිපයක් පමණි .
(trg)="4"> Các ghi chú yêu cầu duy nhất vài thuộc tính để đánh dấu HTML của bạn .

(src)="8"> මෙන්න අඩවියේ ව්‍යුහය පිලිබඳ විස්තර කෙරෙන සබැඳි ලැයිස්තුවක් .
(trg)="5"> Dưới đây là một danh sách các liên kết mô tả cấu trúc của một trang web .

(src)="9"> schema . org අධිකය භාවිතයෙන් , වෙබ් පිටු අංග ඔබගේ පිටුවේ body ටැගයට
(src)="10"> එක් කරමින් අරඹන්න , ඉන්පසු සරලව ඔබගේ අඩවි සබැඳි ලැයිස්තුව
(trg)="6"> Bằng cách sử dụng trang schema . org đã được đánh dấu , bắt đầu bằng cách thêm các yếu tố trang web để trang web của bạn từ khóa phần thân , sau đó chỉ cần gói danh sách các trang web của bạn

(src)="11"> බ්‍රෙඩ්ක්‍රම්බ් ගුණාංග ඇතුලත ඔතන්න .
(src)="12"> .
(trg)="7"> liên kết bên trong cấu trúc trang web .

# si/AynKvwOsKWlm.xml.gz
# vi/AynKvwOsKWlm.xml.gz


(src)="1"> මිනිසා අවුරුදු දහස් ගණනක සිට පරිසර අධ්‍යයනයක යෙදුනේය .
(trg)="2"> Chỉ nhìn vào những vật thể xung quanh ta thôi