# ry/Z9eJBsEqkhkU.xml.gz
# sl/Z9eJBsEqkhkU.xml.gz


(src)="1"> То Вельки Гадронски Збивач .
(src)="2"> Ма 27 километри у обсягу .
(src)="3"> То найвекши наукови експеримент по нєшка .
(trg)="1"> To je Veliki hadronski trkalnik ( LHC ) , ki v premeru meri 27 kilometrov in je najobsežnejši znanstveni eksperiment doslej .

(src)="4"> Вецей як 10 . 000 физичарох и инженєрох зоз 85 жемох на швеце ше здружели пред даскелїма декадами же би вибудовали тоту машину .
(trg)="2"> Več kot 10 . 000 fizikov in inženirjev iz 85 držav je pri izdelavi te naprave sodelovalo več desetletij .

(src)="5"> Цо ми робиме то же пошвидшуєме протони -- водонїково ядра -- по колоо 99, 999999 проценти швидкосци швтла .
(trg)="3"> S trkalnikom pospešujemo protone , vodikova jedra , do hitrosti 99, 999999 % svetlobne hitrosti .

(src)="7"> З тоту швидкосцу вони кружа по тих 27 километрох 11 . 000 раз у секунди .
(trg)="4"> Pri tej hitrosti protoni obkrožijo 27 kilometrov 11 . 000 krat na sekundo .

(src)="8"> И ми их збиваме зоз другим цеком протонох хтори ше рушаю у процивним напряме .
(trg)="5"> Pri tem jih trkamo z drugim curkom protonov , ki potujejo v nasprotni smeri .

(src)="9"> Збиваме их нука у ґиґантских детекторох .
(src)="10"> Вони у сущносци диґитални камери .
(trg)="6"> Trkamo jih v velikanskih detektorjih , ki so pravzaprav digitalne kamere .

(src)="11"> И то єден з нїх на хторим я робим , АТЛАС .
(trg)="7"> To je ATLAS , kamera , pri izdelavi katere sodelujem tudi sam .

(src)="12"> Да достанєце чувство їх велькосци -- можеце видзиц тих стандардно високих
(trg)="8"> Občutek velikosti vam dajo

(src)="13"> Европейцох под нїма .
(trg)="9"> ljudje standardne EU velikosti ob vznožju detektorja .

(src)="14"> ( Шмих )
(trg)="10"> ( Smeh )

(src)="15"> Пре чувство велькосци :
(trg)="11"> Nekaj mer za boljšo predstavo :

(src)="16"> 44 метери широки , 22 метери пречнїк , 7 . 000 тони .
(trg)="12"> 44 metrov dolg 22 metrov v premeru in 7 . 000 ton .

(src)="17"> А ми ту знова правиме условия яки були у милиярдитей часци секунди од початку универзуму и то 600 милиони раз у секунди нука у тим детектору -- огромни числа .
(trg)="13"> V detektorju poustvarjamo stanje v času prve miljardinke sekunde po rojstvu vesolja , in to 600 milijonkrat v eni sekundi .
(trg)="14"> Gromozanske številke .

(src)="18"> Кед видзице тоти метални фалати -- то огромни маґнети хтори скруцую наелектрисани часточки так ше може мерац швидкосц зоз хтоу путую .
(trg)="15"> Majhni kovinski kosi , ki jih vidite tu , so ogromni magneti , ki ukrivljajo poti nabitih delcev zato , da
(trg)="16"> lahko merimo njihovo hitrost .

(src)="19"> То слика знята пред роком .
(trg)="17"> Tole je leto dni stara slika .

(src)="20"> Тоти маґнети там .
(trg)="18"> Magneti so tule .

(src)="21"> И , знова , стандардна европейска , особа , так маце даяке чувство розмирох .
(trg)="19"> In zopet človek EU velikosti za občutek razsežnosti .

(src)="22"> И то ту дзе ше мини- Биґ Банґ буду правиц дзешке на лєто того року .
(trg)="20"> In tu , v notranjosti detektorja , bomo letos poleti ustvarjali male Velike poke .

(src)="23"> Заправо , нєшка рано сом достал е- мейл дзе пише же зме праве нєшка закончели з будованьом остатнєй часци АТЛАС- у .
(trg)="21"> Prav danes zjutraj sem dobil elektronsko pošto in izvedel , da smo dokončali še zadnji košček ATLASa .

(src)="24"> Нєшка то закончене .
(trg)="22"> Danes je torej končano .

(src)="25"> Любел би сом повесц же сом то плановал праве за ТЕД , алє сом нє плановал .
(trg)="23"> Želel bi reči , da sem to načrtoval za TED , pa to seveda ni res .

(src)="26"> Нєшка то закончене .
(trg)="24"> Z današnjim dnem je torej dokončano .

(src)="27"> ( Кляпканє )
(trg)="25"> ( Aplavz )

(src)="28"> Гей , то чудесне досцигнуце .
(trg)="26"> Ja , res krasen dosežek .

(src)="29"> Тераз , можеце ше питац " Прецо ?
(trg)="27"> Verjetno se sprašujete :
(trg)="28"> " Zakaj ? "

(src)="30"> Прецо стваряц условия яки були присутни у менєй як милиярдитей часци секунди ? "
(trg)="29"> Zakaj ustvarjati pogoje , ki so bili prisotni v prvi miljardinki sekunde po nastanku vesolja ?

(src)="31"> Физичаре часточкох амбициозни .
(trg)="30"> Fiziki osnovnih delcev so izredno ambiciozni .

(src)="32"> Циль физики часточкох то розумиц з чого шицко направене и як то стої вєдно .
(trg)="31"> Fizika osnovnih delcev stremi k razumevanju iz česa in kako je vse sestavljeno .

(src)="33"> Под шицким , розумим мнє и вас , Жем , Слунко , 100 милиярди слунка у нашей ґалаксиї и 100 милиярди ґалаксиї у обачлївим универзуме .
(trg)="32"> Z vse seveda mislim mene , vas ,
(trg)="33"> Zemljo , Sonce , stotine milijard sonc v naši galaksiji in stotine milijard galaksiij v vidnem vesolju .

(src)="34"> Апсолутно шицко .
(trg)="34"> Absolutno vse .

(src)="35"> Можеце повесц " Чом нє патриц на ньго ? "
(trg)="35"> Lahko bi rekli : " Dobro , ampak zakaj potem preprosto ne pogledamo ?

(src)="36"> Кед сцеце знац з чого сом , опатьце . "
(trg)="36"> Če želite vedeti iz česa sem , potem poglejte . "

(src)="37"> Нашли зме же кед патрице до прешлосци , универзум постава цеплєйши и цеплєйши , вше густейши и вше простейши .
(trg)="37"> Ugotovili smo , da ko zremo v preteklost , postaja vesolje vedno bolj vroče , gostejše in vedno bolj enostavno .

(src)="38"> Нєт окремней причини же сом того свидоми , алє випатра же то случай .
(trg)="38"> Ne poznam vzroka zakaj je tako , ampak vse kaže , da tako je .

(src)="39"> Так , вельо назад ґу початком унивезуму , вериме же вон бул єдноставни и розумлїви .
(trg)="39"> Verjamemo , da je bilo v zgodnjem obdobju vesolje zelo enostavno in razumljivo .

(src)="40"> Шицка зложеносц аж по чудесни ствари -- людски розум -- припадаю старому и жимному и компликованому универзуму .
(trg)="40"> Vsa ta zapletenost in čudovite stvari - človeški možgani - je lastnost starega , hladnega in zapletenega vesolja .

(src)="41"> На початку , у милиярдитей часци секунди , вериме , спатрели зме , вон бул барз прости .
(trg)="41"> Prav na začetku , v prvi miljardinki sekunde , pa verjamemo oz . smo ugotovili , da je bilo vesolje zelo preprosto .

(src)="42"> То скоро як ... задумайце пахульку на дланї .
(trg)="42"> To je skoraj kot ...
(trg)="43"> Predstavljajte si snežinko na dlani .

(src)="43"> Патрице и вона нєвироятно компликована прекрасни обєкт .
(trg)="44"> Gledate vanjo , v to neverjetno zapleteno in lepo stvar .

(src)="44"> Алє , як ю зогриваце , вона ше розпущує и постава капка води и годни сце видзиц же , заправо , була направена зоз H20 , - води .
(trg)="45"> A ker jo grejete se stopi in vidite , da je v resnici sestavljena le iz H20 , vode .

(src)="45"> У таким змислу ми патриме назад у часу да розумиме зоз чого направени универзум .
(trg)="46"> In v tem smislu gledamo tudi nazaj skozi čas , da bi razumeli , iz česa je vesolje .

(src)="46"> И , по нєшка , направени є зоз тих стварох .
(src)="47"> Лєм 12 часточки материї злїпени вєдно зоз штирома природнима силами .
(trg)="47"> Danes je sestavljeno iz zgolj 12 osnovnih delcev , ki jih držijo skupaj štiri osnovne sile .

(src)="48"> Кварки , целово , з протонох и неутронох хтори творя атомни ядра у нашим целу .
(trg)="48"> Kvarki , te rožnate stvarce , sestavljajo protone in nevtrone , ki sestavljajo atomska jedra v vaših telesih .

(src)="49"> Електрон -- ствар цо ше руша доокола атомного ядра -- стої у орбити пре електромаґнетней сили хтору ма тота ствар , протон .
(trg)="49"> Elektron , delec , ki kroži okoli atomskega jedra , v kroženje pa ga ujema elektromagetna sila , ki jo povzroča ta delec , foton .

(src)="50"> Кварки злїпени вєдно з ґлуонами .
(trg)="50"> Kvarke držijo skupaj gluoni .

(src)="51"> Тоти хлапци , ту , то слаби нуклеарни сили , вироятно найменєй познати .
(trg)="51"> Tile delci tule - verjetno najmanj znani - pa so šibka jedrska sila .

(src)="52"> Алє без нїх , слунко би нє швицело .
(trg)="52"> Brez te sile sonce ne bi sijalo .

(src)="53"> Kед слунко швици , посила дужи количества неутронох цо ше вилїваю з нього .
(trg)="53"> Kadar sonce sije , se izlivajo ogromne količine delcev , ki jim pravimo nevtrini .

(src)="54"> Заправо , кед би сце попатрели на ваш нохец поверхносци коло квадратого центиметру -- там коло 60 милиярди неутрина и секунди зоз слунка и преходза през кажди квадратни цент вашиго цела .
(trg)="54"> Poglejte noht na svojem palcu - približno za kvadratni centimeter ga je .
(trg)="55"> Skozi vsak kvadratni centimeter vašega telesa gre vsako sekundo približno 60 milijard Sončevih nevtrinov .

(src)="55"> Вашо цело их нє чувствує , прето же слаба сила точно наволана -- дїйствує на барз кратко и барз слабо , так же вони лєм прелєца през вас .
(trg)="56"> Vendar tega ne čutite , ker je šibka sila kar ustrezno ime .
(trg)="57"> Ima zelo kratek doseg in je zelo šibka , zato gredo nevtrini kar skozi vas .

(src)="56"> Тоти часточки були пренайдзени цеком прешлого вику , у главним .
(trg)="58"> Vsi ti delci so bili večinoma odkriti v zadnjem stoletju .

(src)="57"> Перша , електрон , була пренайдзена 1897 , а остатня , ствар волана тау неутрино , року 2000 .
(trg)="59"> Prvi , elektron , je bil odkrit 1897 , zadnji , imenuje se tau nevtrino , pa leta 2000 .

(src)="58"> Заправо праве -- сцел сом повесц , праве на драги за Чикаґо .
(trg)="60"> Tule v - skoraj sem rekel tule v bližini , v Chicagu .
(trg)="61"> Vem , tole je velika dežela ,

(src)="59"> Знам же то велька жем Америка , чи нє ?
(trg)="62"> Amerika , kajne ?

(src)="60"> Праве на драги .
(trg)="63"> Torej , tule v bližini .

(src)="61"> Спрам универзуму , то праве на драги .
(trg)="64"> Glede na velikost vesolja , je to v bližini .

(src)="62"> ( Шмих )
(trg)="65"> ( Smeh )

(src)="63"> Тота ствар пренайдзена року 2000 , так же то релативно нова слика .
(trg)="66"> Torej , tau nevtrino je bil odkrit leta 2000 , kar pomeni , da je slika relativno sveža .

(src)="64"> Єдна з чудесних стварох , заправо , за мнє , то же зме пренашли єдну з нїх , кед знаце яки су дробенки .
(trg)="67"> Dejansko je čudovito , da smo te delce sploh odkrili , ker so tako drobceni .

(src)="65"> Вони лєм єден крочай у срозмирох цалого видлївого универзуму .
(trg)="68"> So v velikostnem razmerju s celotnim vesoljem .

(src)="66"> Так , 100 милиярди ґалаксиї , 13, 7 милиярди шветлосних рокох -- лєм крочай у срозмири оталь по Монтерей , то исте як од Монтерею по тоти ствари .
(trg)="69"> Tako je sto milijard galaksij , 13, 7 milijard svetlobnih let proč - pravzaprav v enakem razmerju do Montereya kot Monterey do teh zadevic .

(src)="67"> Апсолутно , прекрасно дробеньки , а заш лєм , ми пренашли скоро цали сет .
(trg)="70"> Neverjetno majhni , a vendar smo verjetno našli vse .

(src)="68"> Так єден з моїх найславнєйших предходнїкох на Манчестерским Универзитету ,
(src)="69"> Ернест Рутерфорд , пренашол атомне ядро , раз гуторел :
(trg)="71"> Eden mojih najodličnejših predhodnikov na Univerzi v Manchasterju , Ernest Rutherford , ki je odkril atomsko jedro , je dejal :

(src)="70"> " Шицки науки то лєбо физика лєбо зберанє поштових маркох " .
(trg)="72"> " Vsa znanost je fizika ali pa zbiranje znamk . "

(src)="71"> Нє , нє думам же сцел увредзиц остаток наукох , a почим є з Нового Зеланду , и то можлїве .
(trg)="73"> Mislim , da ni želel biti žaljiv do drugih vej znanosti , čeprav je bil iz Nove Zelandije , tako da možnost obstaja .

(src)="72"> ( Шмих )
(trg)="74"> ( Smeh )

(src)="73"> Цо зме зробели по тераз , то заправо зберанє поштових маркох .
(trg)="75"> S tem je želel povedati , da je v resnici vse , kar smo naredili , da smo zbrali znamke .

(src)="74"> У шоре , пренашли зме часточки , алє док нє порозумице основну причину за таки шаблон , прецо то створене так як є заправо збераце марки .
(src)="75"> То нє наука .
(trg)="76"> Res je , odkrili smo delce , toda dokler ne razumemo temeljnih vzrokov za vzorce - zakaj so stvari take kot so - toliko časa zbiramo znamke in ne ustvarjamo znanosti .

(src)="76"> На щесце , маме вироятно найвекши наукови досяг двацетого вику хтори подупера тот шаблон .
(trg)="77"> K sreči imamo verjetno največji znanstveni dosežek 20 . stoletja , ki nam pomaga razumeti vzorec .

(src)="77"> То Нютново закони , кед сцеце так , физики часточкох .
(src)="78"> Вола ше Стандардни Модел
(trg)="78"> To je Newtonov zakon fizike delcev .

(src)="79"> -- прекрасно проста математична єдначина .
(trg)="79"> Imenuje se standardni model - čudovito enostavna matematična enačba .

(src)="80"> Можеце ю прилїпиц на преднї бок маїци цо вше знак елеґанциї .
(trg)="80"> Lahko bi ga natisnili na majico , ker je tako eleganten .

(src)="81"> То шицко .
(trg)="81"> To je to .

(src)="82"> ( Шмих )
(trg)="82"> ( Smeh )

(src)="83"> Бул сом нєщири прето же сом то винєсол у шицких брудних детальох .
(trg)="83"> Malo sem bil nepošten , ker sem ga prikazal v vseh veličastnih podrobnostih .

(src)="84"> Тота єдначина вам допущує вираховац шицко , окрем ґравитациї цо ше збува у универзуму .
(trg)="84"> S to enačbo lahko izračunamo vse , kar se dogaja v vesolju , razen gravitacije .

(src)="85"> Дознац чом нєбо белаве , чом ше атоми вяжу вєдно , треба вам моцни компютер , прецо ДНК у фурми у якей є ...
(trg)="85"> Če vas zanima zakaj je nebo modro , zakaj so atomska jedra združena ... če imate na voljo dovolj zmogljiv računalnik , tudi zakaj je DNK takšne oblike kot je .

(src)="86"> Требали би сце мочи вираховац зоз тей єдначини .
(trg)="86"> V principu lahko to izračunate iz te enačbe .
(trg)="87"> A obstaja problem .

(src)="88"> Може дахто видзиц цо то ?
(trg)="88"> Ga kdo vidi ?

(src)="89"> Фляша шампаньцу за каждого хто ми пове .
(trg)="89"> Steklenico šampanjca za vsakogar , ki ga vidi .

(src)="90"> Олєгчам так же оддуєм єдну з ленийох .
(trg)="90"> Vam bom olajšal delo in povečal problematične vrstice .

(src)="91"> У основи , кажди з тих терминох ше одноши на даєдну часточку .
(trg)="91"> Vsak člen predstavlja enega od delcev .

(src)="92"> Тоти W ше одноша на W и як стоя вєдно .
(trg)="92"> Tako " W " označuje delce W in kako se združujejo .

(src)="93"> Тоти ношаче слабей сили , Z , так исто .
(trg)="93"> Nosilci šibke sile , " Z " - ji , enako .

(src)="94"> Алє ту єден екстра симбол у єднакосци :
(trg)="94"> A v izrazu je en dodaten simbol :

(src)="95"> H .
(trg)="95"> H .

(src)="96"> Точно , H .
(trg)="96"> Točno tako , H .

(src)="97"> H означує Хиґсову часточку .
(trg)="97"> H označuje Higgsov delec .

(src)="98"> Хиґсово часточки ище нє пренайдзени .
(trg)="98"> Ti delci pa še niso odkriti .

(src)="99"> Алє вони нєобходни : вони нєобходни же би тота математика робела .
(trg)="99"> Ampak morajo obstajati , morajo , če želimo , da se enačba izide .

(src)="100"> Так тоти деликатно детальни рахунки цо можеме зробиц зоз тоту чудесну єдначину нє були би можлїви без додатного фалатка .
(trg)="100"> Fantastično podrobni izračuni , ki jih lahko delamo s to čudovito enačbo , ne bi bili možni brez tega dodatka .

(src)="101"> Ту предсказанє : предсказанє новей часточки .
(trg)="101"> Torej imamo napoved novega delca .

(src)="102"> Цо вона роби ?
(trg)="102"> In kaj je vloga Higgsovega delca ?

(src)="103"> Длуго нам требало найсц добри аналоґиї .
(trg)="103"> Imeli smo dovolj časa , da smo se spomnili dobre analogije .

(src)="104"> Кед зме 1980- тих глєдали пенєж за ВГЗ од анґлийскей влади
(src)="105"> Марґарета Тачер , теди гварела :
(trg)="104"> V 80ih , ko smo prosili vlado Velike Britanije za denar za LHC , je Margaret Thatcher rekla :

(src)="106"> " Кед ви хлапци можеце обяшнїц на язику хтори политичаре можу розумиц , цо робице , можеце мац пенєж .
(trg)="105"> " Če razložite , v politikom razumljivem jeziku , kaj pravzaprav počnete , potem dobite denar .

(src)="107"> Сцем знас цо Хиґс часточка роби . "
(trg)="106"> Želim vedeti kaj počne Higgsov delec . "

(src)="108"> И ми нашли аналоґию хтора випатра же роби .
(trg)="107"> In tako smo prišli do analogije , ki je očitno delovala .