# rup/ibODax7mr9v9.xml.gz
# tk/ibODax7mr9v9.xml.gz


(src)="1"> Добро утро !
(src)="2"> Како сте ?
(src)="3"> Одлично беше , нели ?
(trg)="3"> Örän gowy dowam edýär , şeýle dälmi ?

(src)="4"> Јас сум воодушевен од целиот настан .
(src)="5"> Не можам веќе , си одам .
(src)="6"> ( Смеа )
(trg)="4"> Şeýle boldy hawa , bu bolan ähli gürrüňlerden soň men doly dargadym , aslyna seretseň men gidip barýaryn ( gülüşmeler ) konferensiýalarda meniň hem , üstünde durup geçjek temalaryma ýakyn üç sany tema bardy .

(src)="8"> Првата е за неверојатните докази за човечката креативност во сите презентации кои ги проследивме од учесниците овде .
(trg)="5"> Birinjisi , bu ýerdäki çykyşlaryň we çykyş edýän adamlaryň , adam tebigatynyň döredilik ukybyna ýatgynlygynyň subutnamasy .

(src)="9"> Во смисол на разноврсноста и опсегот .
(trg)="6"> Diňe görnüşine we köplügine seretseňem bildirýär .

(src)="10"> Другата тема е што сме ставени во позиција во која немаме поим што ќе се случи во однос на иднината .
(src)="11"> Немаме идеја како ова ќе се изведе ,
(trg)="7"> Ikinjisi bolsa gelejekde boljak innowasiýalar hakyndaky gürrüňler , biz şeýle bir ýagdaýa getirdi , nämeler boljagyny biljek gümanyň ýok .

(src)="12"> Мене ме интересира образованието - всушност , мислам дека сите сме заинтересирани за обрзованието .
(trg)="8"> Men bilim bilen gyzyklanýan ,
(trg)="9"> Aslyna seretseň ähli adamlaryň bilim bilen gyzyklanýar .

(src)="13"> Вие не сте ?
(trg)="10"> Şeýle dälmi ?

(src)="14"> Мене многу ми е интересно .
(trg)="11"> Men örän gyzykly görýärin .

(src)="15"> Ако сте на забава и некому кажувате дека работите во образование - всушност , не одите често на забави , искрено , ако работите во образование .
(src)="16"> ( Смеа ) Не сте поканети .
(trg)="12"> Eger siz bir şagalaňly üýşemelňde bolsaňyz , aslynda siz ol ýerlerde özüňizi görkezip bilmeýäňiz , belki bir ýalňyşlyk bilen şeýle ýere gabat geldiňiz diýeli ,

(src)="17"> И никогаш не ве канат по втор пат .
(trg)="13"> we bilim ulgamynda işleýän diýseňiz , indiki gezek çagyrylmaýaňyzam .

(src)="18"> Тоа ме чуди .
(trg)="14"> Gorkunç ýagdaý .

(src)="19"> Но , ако сте таму и велите , ако ве прашаат " Што работите ? " и велите во образование ќе видите како побледуваат .
(trg)="15"> Şeýle ýerde birine gabat geldiňiz diýeli , özüňiz bilýäňiz " Näme iş bilen meşgullanýaň ? " diýip soralýar , siz eger bilim ulgamynda diýseňiz , ýüzüniň reňkiniň üýtgeýişini görüp bilersiňiz .

(src)="20"> Како да си велат " Господе , зошто токму јас ?
(trg)="16"> Olar , " Eý hudaý " , " Näme üçin men ? "

(src)="21"> Еднаш ќе излезам во неделата !
(src)="22"> ( Смеа )
(trg)="17"> " Hepdede diňe ýekeje gün onuňam işi gaýtdy "

(src)="23"> Но , прашајте за нивното образование нема да ве остават на мира , зашто тоа е сериозна работа за луѓето , нели ? како што е религијата , парите и слично .
(trg)="18"> Eger siz olaryň bilimi barada sorasaňyz , sizi ýere sokarlar .
(trg)="19"> Sebäbi admyň zannynda şeýle häsiýet bar , dogry dälmi ?
(trg)="20"> Din , pul we ş . m zatlarda boluşy ýaly .

(src)="24"> Ме интересира образвованието - и не само мене .
(trg)="21"> Bilim bilen örän köp gyzyklanýan .
(trg)="22"> Ählimiziň hem şeýle diýip pikir edýärin .

(src)="25"> Сите стекнавме интерес за него , делумно зашто образованието е тоа што нѐ води кон иднината која не ја сфаќаме .
(trg)="23"> Hakykatdan hem biziň üçin örän gyzykly .
(trg)="24"> Sebäbi bilim bizi , öňünden näme boljagyny görüp bolmaýan gelejege alyp gitjek ýeke täk gural .

(src)="26"> Помислете , децата кои почнуваат на училиште оваа година ќе се пензионираат во 2065 .
(trg)="25"> Başga bir nukdaý nazardan seretsek , bu ýyl okuwa başlaýan çagalar ,

(src)="27"> Никој не знае
(src)="28"> - и покрај стручните мислења кои ги чувме изминатите 4 дена - како ќе изгледа светот за пет години .
(trg)="26"> Geçen 4 günläp öňümize getirilen tejribeli pikirlere näçe seretseňem , öňümizdäki 5 ýylyň içinde dünýäniň nähili üýtgejegi hakynda hiç hili pikirimiz ýok .

(src)="29"> А сепак треба да ги образуваме за него .
(trg)="27"> We biziň wezipämiz olary bu näbelli gelejek üçin taýýarlamak .

(src)="30"> Непредвидливоста е неверојатна за мене .
(trg)="28"> Bu örän uly jogapkärçilikli , gorkunç agyr bir ýük .

(src)="31"> И третиот дел е тоа што сите се согласивме , сепак , за исклучителните способности што го поседуваат децата - способноста за иновации .
(trg)="29"> Gürrüňümiň üçünji bölüminde bolsa , hemme zada garamazdan çagalarymyzyň gaty güýçli ukyplarynyň bardygyna ylalaşsak gerek , ayratynam taze pikir, innowasiýa döretmekde .

(src)="32"> Сирена беше восхитувачка вчеравечер , нели ?
(trg)="30"> Meselem , Sirena düýn agşam ajaýypdy , şeýle dälmi ?

(src)="33"> Гледајќи ја што умее да прави . таа е исклучителна , јас мислам дека не е , значи , исклучителна во доменот на детството .
(trg)="31"> Diňe näme edip bilýänligini görmekden gürrüň açýan .
(trg)="32"> Ol AYRATYN bir mysal bolypdy , ýöne maňa sorasaňyz çagalyk döwrüni bir bütin şeklinde ele alyp seredenimizde bu mysalyň kän bir AÝRATYN däldigini görersiňiz . .

(src)="35"> Убеден сум дека децата имаат големи таленти а ние безмилосно ги трошиме .
(trg)="33"> Meň aýytjak bolýanym bolsa ÄHLI ÇAGALARDA HEM BU AJAÝP UKYPLAR BARDYR .
(trg)="34"> WE BIZ ADAMLAR OLARY BOŞUNA HARJAÝARYS , HEM- DE HIÇ GÖZ GYRPMAN .

(src)="36"> Сакам да зборувам за образованието и за креативноста .
(trg)="35"> Şeýlelikde , bugün bärde bilim we döredijilik hakynda bir- ki kelam agzap geçmekçi .

(src)="37"> Убеден сум дека креативноста денес е важна како и писменоста , и треба да ја третираме со ист однос .
(src)="38"> ( Аплауз ) Благодарам !
(trg)="36"> Şuny diýjek bolýan , günümizde , bilimde döredijilik iň azyndan edebiýat ýaly möhüm we biz bulary meňzeş basgançaklarda sagdynlaşdyrmalydyrys . ( el çarpyşmalar ) Sagbolyň .

(src)="39"> Тоа е тоа .
(src)="40"> Благодарам !
(src)="41"> Имам уште 15 минути .
(trg)="37"> Aytjak zatlam gutordy , Sagjabolyň entäk 15minudymyz bar ekenä .

(src)="42"> Значи , роден сум ... не ( Смеа )
(trg)="38"> Hawa , men doglanymda— yok .

(src)="43"> Чув одлична приказна неодамна - за едно девојче на часот по цртање .
(trg)="39"> Arada betinden bir hekaýa eşitdim . - ony gürrüň bermegi halaýaryn —
(trg)="40"> Surat sapagynda kiçijek bir gyzjagaz hakynda .

(src)="44"> 6 годишно , седело позади и цртало , наставничката рече дека едвај обрнувало внимание , но на часовите по цртање внимавало .
(trg)="41"> Alty ýaşynda , iň arkada otyr , surat çekip otyran gyzjagaz .
(trg)="42"> We mugallymyna sorasaňyz bu gyzjagaz sapagyna hiiç üns berenokdy . ol gün näme üçindir ähli ünsi çekip otyran suratynda- dy .

(src)="45"> Наставничата била воодушевена и му рекла ;
(trg)="44"> Gyzjagazyň ýanyna golaýlaşýar we soraýar :

(src)="46"> " Што црташ ? " - а тоа одговорило
(trg)="45"> " Näme çekýäň ? " ,

(src)="47"> " Го цртам Бога . "
(trg)="46"> " Taňrynyň suratyny çekýän " diýipdir gyz .

(src)="48"> Наставничката рекла : " Но , никој не знае како изгледа Бог . "
(trg)="47"> " Ýöne hiçkimem Taňrynyň şeklini bilenok ahyry . " Diýipdir mugallym .

(src)="49"> Ќе дознаат за некоја минута . " - рекло девојчето . ( Смеа )
(trg)="48"> " Mesele dälä , häzir 1 minutdan bilerler " ( hahaahah )

(src)="50"> Кога син ми имаше 4 години во Англија - односно , тој имаше 4 години секаде .
(src)="51"> ( Смеа )
(trg)="49"> Oglum Angilýada 4 ýaşyndaka — aslynda hemme ýerde 4 ýaşyndady , dürüst bolmaly bolsa . ( hahahha )

(src)="52"> Заправо , каде и да одеше , тогаш имаше 4 год . . Играше во претставата за Исус .
(trg)="50"> Bolyar bolya , nirä gitse gitsin , ol ýýl 4 ýaşyndady .
(trg)="51"> Dogluş( Hz . Isa 'nin dogluşy ) oýunynda bir roly bardy .

(src)="53"> Ја паметите приказната ?
(trg)="52"> Hekaýa ýadyňyza düşýärmi ?

(src)="54"> Позната беше .
(src)="55"> Беше голема приказна .
(src)="56"> М .
(trg)="53"> Gülmäň , möhüm hekaýadyr , hat- da Mel Gibson kinosyny düşüripdi .

(src)="58"> Можеби ја гледавте .
(trg)="54"> Belki görensiňizem :

(src)="59"> " Раѓањето II " .
(trg)="55"> " Dogluş ll " .

(src)="60"> Џејмс ја доби улогата на Јосиф и бевме возбудени .
(trg)="56"> James , Joseph rolyny alypdy biz hem tolgunýardyk .

(src)="61"> Сметавме дека е една од главните улоги .
(trg)="57"> Nähilem bolsa biz muny baş rollardan bir diýp pikir edýärdik .

(src)="62"> Седевме на место исполнето со луѓе во маички
(src)="63"> " Џејмс Робинсон Е Јосиф " ( Смеа )
(trg)="58"> Ýerlerimizi " James Robinson IS Joseph ! " yazylgy futbolka geýen adamlardan doldyrypdyk .

(src)="64"> Тој не мораше да зборува но делот кога доаѓаат 3 крала и носат подароци , носат златo темјан и смирна .
(trg)="59"> Gürlemesede bolýardy , emma ol bölümi bilýänsiňizem hany şu üç patyşanyň gelýän sahnasyny .
(trg)="60"> Sowgatlary bermek üçin gelýäler .
(trg)="61"> Altyn , frankincense we myrrh * getirýäler .

(src)="65"> Ова навистина се случи .
(trg)="62"> Bu hakykatdanam boldy .

(src)="66"> Седевме и мислам излегоа од дејствието , бидејќи го прашавме детето после ,
(trg)="63"> Ol ýerde otyrdyk we ýalňyşmasam şo wagt replik( sequence ) * setirini çalyşdylar , sebäbi soňra kiçi çaga bilen gürleşdik we soradyk ,

(src)="67"> " Ти се допадна ? " - Да , зошто ?
(src)="68"> Лошо беше ? "
(trg)="64"> " Seň pikiriňçe dogry boldymy ? " Ol hem , " Hawa , näme ýalňyşmydy ? " diýdi .

(src)="69"> Тие едноставно сменаа .
(trg)="65"> Bary- ýogy setiri çalyşypdylar meň pikirimçe .

(src)="70"> Трите момчиња влегоа- 4- годишни деца со крпи на главите- и ги спуштија кутиите , првото момче рече" Ти носам злато . "
(trg)="66"> Nähilem bolsa 3 çaga sahnna geldi , kellelerinde çaý süzgüji bolan 4 ýaşyndaky çagalar gutylary ýere goýdylar we birinji çaga " saňa altyn getirdim " diýdi .

(src)="71"> Второто рече :
(src)="72"> " Ти носам мирo " .
(src)="73"> Третото : " Френк ви го испрати ова . " ( Смеа )
(trg)="67"> Ikinji çaga , " Saňa myrrh * getirdim " diýdi we üçünjisi , " Frank sent this " ( bärde iňlisçe söz uytgeshmesi bar .

(src)="74"> Заедничкото во сево ова е што децата се обидуваат .
(trg)="69"> Bütin bularyň esasy nokady şudyr :
(trg)="70"> Çagalar şanslaryny barlamakdan çekinmeýärler .

(src)="75"> Ако не знаат , ќе пробаат .
(trg)="71"> Bilmeseler hem dowam ederler .

(src)="76"> Во право сум ?
(trg)="72"> Şeýle dälmi eýsem ?

(src)="77"> Не се плашат да погрешат .
(trg)="73"> Ýalňyşmakdan gorkmaýarlar .

(src)="78"> Не велам дека да се греши значи да се биде креативен .
(trg)="74"> Indi , ýalňyşmak hem döredijilik bilen meňzeşdir diýjek bolamokdyryn .

(src)="79"> Знаеме дека ако не сме подготвени да грешиме никогаш нема да смислиме нешто оригинално - ако не сме подготвени да згрешиме .
(trg)="75"> Bilşimiz ýaly , " eger yalňyşmaga taýýarlykly dal bolsaňyz , hiç haçan original işiňiz bolmaz .
(trg)="76"> Eger- de yalňyşmaga taýýarlykly dal bolsaňyz !

(src)="80"> И додека станат возрасни , повеќето деца ја губаат таа способност .
(trg)="77"> Şeylelikde haçanda ýetginjek bolanlarynda köp çaga bu ukybyndan mahrum bolýalar .

(src)="81"> Се плашат да не згрешат .
(trg)="78"> Olar yalňyşmakdan çekinen derejä gelýäler .

(src)="82"> Така управуваме и со компаниите .
(trg)="79"> Biz kompaniýalarymyzy hem şu şeklinde ýöredýäris .

(src)="83"> Стигматизираме грешки .
(src)="84"> И сега водиме национални образовни системи , каде грешките се нешто најлошо .
(trg)="80"> ÝALŇYŞLARY tagmalaýarys we milli bilim sistemalarymyzda hem bir çaganyň edip biljek iň erbet zady " ÝALŇYŞLAR" dyr . netije şudyr :

(src)="85"> И резултатот е што образувме луѓе надвор од нивната креативност .
(trg)="81"> Adamlary DÖREDIJILIK UKYPLARYNYŇ DAŞYNA DOGRY ýetişdirýäris .

(src)="86"> Пикасо има изјавено- сите деца се раѓаат уметници .
(trg)="82"> Piçasso bir gezek ähli çagalaryň sungatçydyklaryny aýdypdy .

(src)="87"> Проблемот е да останеме уметници додека растеме .
(trg)="83"> Mesele ulalanymyzda hem sungatçy bolup galyp bilmekde .

(src)="88"> Искрено верувам , не растеме кон креативност , растеме надвор од неа .
(trg)="84"> Şuňa ýürekden ynanýaryn : biz adamlar döredijilik ukyplarymyza dogry däl- de ters ýolda ulanýarys .

(src)="89"> Односно , се образуваме надвор од неа .
(trg)="85"> Ya- da has dogrysy , ondan uzaklaşdyryljak şekilde bilim alýarys .

(src)="90"> Зошто е така ?
(trg)="86"> Bu näme üçin beyle ?

(src)="91"> Живеев во Стратфорд на Авон пред 5 години .
(trg)="87"> Bäş ýyl mundan öňünçä Stratford- on- Avon da ýaşadym .

(src)="92"> Се преселивме од Стратфорд во Лос Анџелес
(trg)="88"> Has dogrysy biz Stratfordan Los Angelesa göçdik .

(src)="93"> Можете да замислите колку лесен премин беше .
(src)="94"> ( Смеа )
(trg)="89"> Nähili üznüksiz bir göçüşdigini gözöňüne getirip bilersiňiz( ahhaaha )

(src)="95"> Живеевме во место кое се вика Снитерфилд , надвор од Стратфорд каде што е роден таткото на Шекспир .
(trg)="90"> Aslynda , Snitterfield diýilýän bir ýerde ýaşadyk ,
(trg)="91"> Stratfordyň biraz daşynda , Shakespeare 'yň kakasynyň doglan ýerinde .

(src)="96"> Ви падна нешто на ум ?
(trg)="92"> Täze bir düşünjä gark boldyňyzmy ?

(src)="97"> И мене .
(trg)="93"> Men bolypdym .

(src)="98"> Не размислуваме за Шекспир дека имал татко ,
(trg)="94"> Shakespeare 'yň bir kakasynyň bardygyny hiç pikir etmändiňiz , şeýle gerek ?

(src)="99"> Нели ?
(trg)="95"> Şeýle gerek ?

(src)="100"> Бидејќи не размислуваме дека Шекспир бил дете .
(trg)="96"> Çünki Shakespeare 'i çaga şeklinde aklyňyza getirmändiňiz, dogrymy ?

(src)="101"> Шекспир на 7 години ?
(trg)="97"> Shakespeare ýedi ýaşynda ?

(src)="102"> Нигогаш не сум помислил на тоа .
(trg)="98"> Men hiç pikirem etmändim .

(src)="103"> Тој имал некогаш 7 години .
(trg)="99"> Şuny diýjek bolýan , ol hem birwagtlar ýedi ýaşyndady .

(src)="104"> Бил во некое одделение , нели ?
(trg)="100"> Olam biriniň Iňlis klasyndady birwagtlar, şeýle dälmi ?

(src)="105"> Сигурно било напнато .
(src)="106"> ( Смеа )
(trg)="101"> Nähili ýürege düşgüç bolmaly .

(src)="107"> " Мораш да се трудиш повеќе . "
(trg)="102"> " Has köp işlemelisiň " .

(src)="108"> Да му се нареди да легне на Шекспир .
(trg)="103"> Kakasy tarapyndan düşegine ugradylyp , Shakespear 'e ,

(src)="109"> " Оди в кревет " - на Вилијам Шекспир , остави го моливот , престани да зборуваш така .
(trg)="104"> " Derrew düşegiňe git , bolll we galamyňy taşla ! " " Bu şekilde gürlemegiňi bes et ,

(src)="110"> Ги збунуваш сите . "
(src)="111"> ( Смеа )
(trg)="105"> milletiň aklyny çaşyrýaň ! "

(src)="112"> Значи , се преселивме од Стратфорд во Лос Анџелес , и сакам да кажам нешто за преминот .
(src)="113"> Син ми не сакаше да дојде .
(src)="114"> Имам две деца .
(trg)="106"> Nähilem bolsa , biz Stratfor 'dan Los Angeles 'a göçdik we göçüşimiz hakynda birzat aytmakçy . oglum göçmek islemändi .

(src)="115"> Син ми сега има 21 , а ќерка ми 16 год .
(trg)="108"> Ol buwagt 21 ýaşynda , gyzym bolsa 16 .

(src)="116"> Тој не сакаше да дојде во Лос Анџелес .
(trg)="109"> Oglum Los Angeles 'a gelmek islemändi .

(src)="117"> Сакаше , ама имаше девојка во Англија .
(trg)="110"> Ol ýerini diyseň söýýärdi emma onuň Angilýada söýgülisi bardy .

(src)="118"> Тоа беше љубовта на неговот живот- Сара .
(trg)="111"> Bu onuň durmuşynyň söýgüsidi , ady Sarah .

(src)="119"> Се познаваа 1 месец .
(trg)="112"> Onyň bilen bir aýdan bäri tanyşdy . ( hahahah )