# ro/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# zam/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> Excelenţele voastre , secretarul general ONU , preşedintele adunării generale , directorul executiv al ONU pentru femei şi distinşi invitaţi .
(trg)="1"> Re gó ne vé
(trg)="2"> Gó ko ne vé ONU
(trg)="3"> Gó ko ne vé Asamblea General

(src)="2"> Azi lansăm o campanie numită " He for She " .
(trg)="6"> Nal lash no lo no gó " Ko de li mi xha got "

(src)="3"> Am ajuns în faţa voastră deoarece avem nevoie de ajutorul vostru .
(trg)="7"> No , dedizh lo gó , li chenó no gó

(src)="4"> Dorim să punem capăt inegalităţii între sexe , iar pentru a face asta , avem nevoie de implicarea tuturor .
(trg)="8"> Lash no lus nó xha mud wï no re got
(trg)="9"> Par li no kona , li che re ta men lo xiu

(src)="5"> Aceasta este prima campanie de acest gen din cadrul ONU .
(trg)="10"> Güis re ONUmtete kue

(src)="6"> Dorim să încercăm şi să stimulăm cât mai mulţi bărbaţi şi băieţi posibil pentru a fi susţinători ai schimbării .
(trg)="11"> Ko lash no nak te güin re mi ner re bien mie
(trg)="12"> Nakin cé no kue .

(src)="7"> Şi nu vrem să vorbim doar despre asta .
(trg)="13"> No na lash no yan na lo dizh ta .

(src)="8"> Dorim să încercăm şi să ne asigurăm că acest lucru este tangibil .
(trg)="14"> Lash cé kue .

(src)="9"> Am fost numită ambasador al bunăvoinţei ONU pentru femei acum 6 luni .
(trg)="15"> Na nak " embajadora " na ONU Mujeres , xhop bé lin kue ,

(src)="10"> Iar cu cât mai mult am vorbit despre feminism , cu atât mai mult mi- am dat seama că lupta pentru drepturile femeilor a devenit adesea sinonimă cu ura faţă de bărbaţi .
(trg)="16"> Cé dedizh na kuan nak " feminismo " , nen ke kan dien re miy na xhen xha kuan nak ka .

(src)="11"> Dacă există un lucru pe care îl cunosc cu siguranţă , este că acest lucru trebuie să înceteze .
(trg)="17"> Nen , ke na kue luzh ah .

(src)="12"> Pentru informare , feminismul prin definiţie este crezul că bărbaţii şi femeile ar trebui să aibă drepturi egale şi oportunităţi .
(trg)="18"> Feminismo nak rop na , mgotn ner mi nak na " igual " nakin tak lin reta .

(src)="13"> Este teoria egalităţii politice , economice , şi sociale ale sexelor .
(trg)="19"> Kue nak ko lash no
(trg)="20"> lahs no ke no xhin .

(src)="14"> Am început să pun la îndoială prejudecăţile bazate pe sex acum mult timp .
(trg)="21"> Mteten güin xha mud thus kue re men na´

(src)="15"> Când aveam 8 ani , am fost confuză când am fost numită " autoritară " pentru că am vrut să ordon
(trg)="22"> Xhe genún xhont lit , re men ne lot lu mtal pó ne lasna talna ló reé ní lo xhunt nó

(src)="16"> Dar băieţii nu au fost .
(trg)="23"> Re biet na de lín tiy .

(src)="17"> Când la 14 ani am început să fiu sexualizată de unele publicaţii ale presei .
(trg)="24"> Cé gun 14 lit , re xha ke ko kub kap nien .

(src)="18"> Când la 15 ani prietenele mele au început să renunţe la echipele lor sportive îndrăgite deoarece nu vroiau să apară musculoase .
(trg)="25"> Cé gun 15 , re ta 'an bla re ko re xhin xha par kid sa
(trg)="26"> Na last xha nies xha nie re mbí

(src)="19"> Când la 18 ani prietenii mei de sex masculin nu puteau să îşi exprime sentimentele ...
(trg)="27"> Cé gun 18 , re ta 'an mbí na xhon ta xha ...

(src)="20"> Am decis că am fost o feministă .
(trg)="28"> Xha men ke ná de´ yu chan mgol

(src)="21"> Şi acest lucru părea simplu pentru mine .
(trg)="29"> Xá ne´ niy

(src)="22"> Însă cercetarea mea recentă mi- a arătat că feminismul a devenit un cuvânt nepopular .
(trg)="30"> Será dekuan ná ner mnen ke ko de lin na dó last re men na´
(trg)="31"> Re got na last ta xha gak xha " feministas "
(trg)="32"> Nal , reés nien na kap , na nak dib mgol mbí ré mbí na do last ko na

(src)="23"> De ce cuvântul a devenit precum unul neconfortabil ?
(trg)="33"> ¿ Po´ ne ke xhian xha ?
(trg)="34"> Na nak " Británica "
(trg)="35"> No lash na kis xha na lit ta , mgot ner mbí

(src)="24"> - Eu cred -- - ( aplauze )
(trg)="37"> Na lash ... ( men de tes ya 'an )
(trg)="38"> Na lash reta mgol te dizh , li
(trg)="39"> Lo re xhin na yes , kuan li chees

(src)="25"> În 1997 Hillary Clinton a ţinut un discurs faimos în Beijing despre drepturile femeilor .
(trg)="57"> Hillary Clinton dedizh li 199 let Beijing
(trg)="58"> Niet kuan tak li re mgot
(trg)="59"> Nal , lut ko shab xha na de yak tiy nal

(src)="26"> Bărbaţii ...
(trg)="62"> Xha mud lash na xét isluo this na dunt re ta ná nakin kues na re men na kin kues na re mbí

(src)="27"> Aș dori să profit de această ocazie pentru a vă acorda o invitație oficială .
(src)="28"> ( aplauze )
(trg)="63"> Ko nal , debes na gó ( men detees ya 'an )

(src)="29"> Egalitatea sexelor este şi problema ta .
(trg)="64"> Nú gó nakin li goy
(trg)="65"> Nal mnen ke ko li xhun ná na tag tiy
(trg)="66"> Cé lut na , li chen xhun na ner snan

(src)="30"> ( aplauze )
(trg)="75"> Nakin güin nalit ta nak ná nadta xhata ( men teés yan )
(trg)="76"> This laan kue thes day nakin mteten yut nalí kue nak ¨ko le mbí lo mgot "

(src)="32"> Este vorba despre libertate .
(trg)="77"> Kue nak xha nalin yun
(trg)="78"> Lasna re mbí
(trg)="79"> lash yú re xhiín xha mgot

(src)="33"> să îl fac mai bun .
(trg)="85"> Na dú tre por ke mnen kap xho re mgot tre ner lasna cé niy
(trg)="86"> Manl neén kue
(trg)="87"> Ner nakin mnen nakin lín dib ko xha cé né

(src)="34"> Mi- am spus- o ferm ,
(trg)="91"> lín sgab

(src)="35"> " Dacă nu eu , cine ? "
(trg)="92"> ¿ This na lit nay ?
(trg)="93"> ¿ Cho liy ?

(src)="36"> " Dacă nu acum , când ? "
(trg)="94"> ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="37"> Dacă aveţi îndoieli similare când oportunităţile vă sunt prezentate ,
(trg)="95"> This na xheen gooy

(src)="38"> Sper ca aceste cuvinte să vă fie folositoare deoarece ... pentru a fi plătiţi la fel ca bărbaţii .
(trg)="96"> Re dizh re tak li xhin lo gó this na lit niy nal , li che 75 lit na last na genún 100 lit ner nien ke re got ner re mbí na lit ta gash loós cé de ques xhin

(src)="39"> Pentru aceeaşi muncă .
(trg)="97"> 15 . 5 millón mgot xelia tat ta nak xha beet lut
(trg)="98"> Ner kuen na xhin 2086 xha re mgot na Áfrca tak ya gó loó
(trg)="99"> This de kuan que re mgot ner re mbí nad ti kue ko do laznay

(src)="40"> Iar pentru asta , vă aplaud .
(trg)="100"> De ke no xhi xha cé no kue

(src)="41"> o mişcare de unificare .
(trg)="101"> Nakin li reta nay

(src)="42"> Este numită " He for She " .
(trg)="102"> Kue le " mbí mtá yaan lo mgot "

(src)="43"> Vă invit să păşiţi în faţă , să fiţi văzuţi şi să vă întrebaţi ,
(trg)="103"> Lasna güi gó kuan nak ah

(src)="44"> " Dacă nu eu , cine ?
(src)="45"> Dacă nu acum , când ? "
(trg)="104"> This na lit nayc ¿ Cho liy ? , ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="46"> - Vă mulţumesc foarte mult !
(src)="47"> - ( aplauze )
(trg)="105"> Tes kis gó ( men de tes ya 'an )

# ro/NNxEqfuQSaPN.xml.gz
# zam/NNxEqfuQSaPN.xml.gz


(src)="1"> Suntem mulțumiți să fim considerați un navigator ciudat .
(trg)="1"> Xha nak no´ ko na´ na´ le xho lo´ xhu´ no´

(src)="2"> Nu avem nicio abreviere la bursă pe care să o folosim
(trg)="2"> Le´ no´ na´ get kon mxhil

(src)="3"> lângă numele nostru în articolele de presă .
(trg)="3"> Na dob le´ no´ loo yets .

(src)="4"> Nu avem nicio limită de profit .
(trg)="4"> Na´ genut no miie .

(src)="5"> Nu avem nicio vedetă rock pe care s- o punem deasupra altora .
(trg)="5"> Reta no´ mke xhin .

(src)="6"> Nu facem aceleași înțelegeri , nu semnăm aceleași contracte , sau nu dăm mâna cu aceleași persoane , ca toți ceilalți .
(trg)="6"> Na

(src)="7"> Și toate aceste lucruri ne convin .
(src)="8"> Suntem un grup de indivizi cu spirite independente , oameni cu un caracter puternic neconvențional care fac lucrurile puțin diferit .
(src)="9"> Atunci când o altă companie pune valoare pe linia de jos , noi punem în valoare ... ceea ce trebuie , adică valorile .
(trg)="7"> Na´ ket no´ le´ no´ lo yets