# ro/0ULIDyNZQ0eb.xml.gz
# tlh/0ULIDyNZQ0eb.xml.gz


(src)="1"> & amp; gt ; & amp; gt ; Ei bine , baza de date care a fost aici la SLAC a fost folosită de oamenii din întreaga
(src)="2"> lume , dar cu mare dificultate pentru că trebuiau să aibă un cont pe mainframe .
(trg)="1"> Well , the database that was here at SLAC was used by people around the world , but with great difficulty because they had to have an account on the mainframe .

(src)="3"> Cei mai mulţi oameni nu au fost familiarizaţi cu mainframe- urile .
(src)="4"> Şi în al doilea rând de toate ,
(trg)="2"> Most people weren 't familiar with mainframes .

(src)="5"> limba bazei de date pe care au trebuit să tasteze era dificilă .
(trg)="3"> And second of all , the database language that you typed in was difficult .

(src)="6"> Deci înainte de a existat un web , eu am inventat o modalitate pentru oameni de a face ceea ce acum se numeşte Instant Messaging .
(src)="7"> Şi a face o intrebare în baza de date fără logare la ea .
(trg)="4"> So before there was a web , I invented a way for people to do what 's now called Instant Messaging , and to do a query to the database without logging in .

(src)="8"> Şi s- a îmbunătăţi accesul la baza de date dar avea încă această limbă groaznică a unei maşini de bază de date , să tastaţi pentru a face interogarea dvs. Un pic mai târziu oameni adaugă interfaţa e- mailului şi aţi putut trimite intrebarea dvs. prin e- mail şi aţi obţine răspunsul dumneavoastră înapoi prin e- mail .
(trg)="5"> And that improves access to the database , but you still had this terrible language of the database machine to type in , in order to do your query .
(trg)="6"> A little later on , people added the e- mail interface so you could send your query by e- mail and you 'd get your response back by e- mail .

(src)="9"> Deci , atunci când am fost la CERN în septembrie 1991 , şi Tim Berners- Lee târât- în biroul său să- mi arate demo de web , atunci când el a demonstrat , la inceput nu eram foarte interesat când el a demonstrat că o interogare pusă pe mainframe unei baze de date ajută data de baze a sistemului , chiar am pus două întrebărişi spune , ei bine , dacă se poate interoga o ajuta sistemul de pe un mainframe- ul , se poate interoga o bază de date , pe mainframe- ul .
(trg)="7"> So when I was at CERN in September , 1991 , and Tim Berners- Lee dragged me into his office to show me , to give me a demo of the web , when he demoed , at first I wasn 't very interested , but when he demonstrated doing a query to a Help system database on a mainframe ,
(trg)="8"> I immediately put two and two together and said , well if you can query a Help system on a mainframe , you can query a database on the mainframe .
(trg)="9"> Then I started getting interested .

(src)="11"> Chestia e că , că am putut modifica interogarea comenzi pentru care a fost construit în baza de date .
(src)="12"> Dar pagina web ar putea da exemple şi vă reaminti ceea ce ar fi interogarea . ≫ & amp; gt ; atât ai , trebuie să scrie- l tot de la zero ?
(src)="13"> Adica , tu scrie- l din Protocolul ?
(trg)="10"> The thing is that , we couldn 't change the query commands because that was built in the database , but the web page could give you examples and remind you what the query would be . & amp; gt ; So did you have to write it all from scratch ? & amp; gt ; I mean , did you write it from the protocol ?

(src)="14"> Sau a fost acolo software- ul care vă folosite pentru a face al tău primul server de web ? ≫ & amp; gt ; ei bine , am folosit CERN software de tip server care a fost scris în C. din păcate , am avut un compilator c pe mainframe- ul în timp , acel moment .
(trg)="11"> Or was there software that you used to make your first web server ?
(trg)="12"> Well , I used CERN server software which was written in C .
(trg)="13"> And fortunately , we had a C compiler on the mainframe at that time .

(src)="15"> Nu a fost foarte mult că am avut un mainframe- ul pe un c compilator , dar am avut unul .
(trg)="14"> It wasn 't very long that we had a mainframe that had a C compiler , but we had one .

(src)="16"> Deci , tot ce a trebuit să facă a fost de a scrie un cod suplimentar c pentru a obţine , get interogarea că utilizatorul a făcut şi transforma într- o bază de date interogare .
(trg)="15"> So , all I had to do was to write some extra C code to get the query that the user had made and turn it into a database query .

(src)="17"> Acesta a fost 12 decembrie 1991 , când am instalat noastre , nostru web server .
(src)="18"> Şi noi ,
(src)="19"> Am informat Tim Berners- Lee acea zi pentru a da it un try .
(trg)="16"> It was December 12 , 1991 , when we installed our web server , and we informed Tim Berners- Lee that day to give it a try .

(src)="20"> Impuls mare a venit despre un
(src)="21"> luni mai târziu , în ianuarie , în sudul Franței , unde a existat un atelier de lucru pe calcul subiecte de mare de energie și fizică nucleară .
(trg)="17"> The big boost came about a month later in January , in Southern France , where there was a workshop on computing topics for high energy and nuclear physics .

(src)="22"> Şi la acest atelier , Tim
(src)="23"> Berners- Lee a avut o convorbire plenare .
(trg)="18"> And at that workshop , Tim Berners- Lee had a plenary talk .

(src)="24"> Deci , el a dat lui oră lung vorbesc cu aproximativ 200 de fizicieni din întreaga lume .
(src)="25"> Şi , ca parte a vorbi lui , el a dat un demo .
(trg)="19"> So he gave his hour- long talk to about 200 physicists from around the world .

(src)="26"> Şi chiar la sfârşitul , cei mai mulţi oameni care cred că au fost plictisit most de la timp pentru mine .
(trg)="21"> And at the very end ... most people , I think , were bored most of the time .

(src)="27"> Cel mai rău lucru că software- ul oamenii doresc să se gândească este documentaţia şi el a fost cabrare documentația .
(trg)="22"> The worst thing that software people want to think about is documentation and he was pitching documentation .

(src)="28"> Dar la sfârşitul vorbesc , el conectat la serverul de web SLAC şi a făcut o interogare .
(trg)="23"> But at the end of the talk , he connected to the SLAC web server and made a query .

(src)="29"> Şi că scăzut într- adevăr o mulţime de maxilarului , fălci , deoarece instantanee toată lumea ştia bazei de date , toată lumea ştia cât de greu a fost accesului . ok ?
(trg)="24"> And that really dropped a lot of jaws , because the instant -- everybody knew the database -- everybody knew how hard it was to access .
(trg)="25"> Okay ...

(src)="30"> Şi aici el doar făcut clic departe tastat în câteva lucruri pentru interogare termen şi bang , rezultatele a revenit frumos formatat .
(trg)="26"> And here he just clicked away , typed in a few things for the query term and bang , the results came back nicely formatted .

(src)="31"> Deci , eu , modul în care spun că interesul pentru web plecat de la aproximativ douăzeci de oameni la 200 de persoane în această oră , bine ?
(trg)="27"> So , what I say is , the interest in the web went from about 20 people to 200 people in that hour .

(src)="32"> Acum aceste 200 oamenii mers înapoi acasă , şi în cazul în care fiecare dintre ele numite zece oameni apoi într- o săptămână , interesul web ar au crescut de la 2 . 000 de oameni .
(trg)="28"> Now those 200 people went back home , and if each one of them told ten people , then within a week , the interest in the web grew to 2, 000 people .

(src)="33"> Deci , faptul că , care a fost mare punct de cotitură şi cred că Tim recunoaşte că , care a fost într- adevăr
(src)="34"> Kickoff .
(trg)="29"> So that was the big turning point and I think Tim recognizes that that was really the kickoff .

(src)="35"> Şi eu cred că , motiv , web a decolat atât rapid o dată comerţ , apreciat , şi a început să realizeze aceasta , este un câştig , situaţie win . ok ?
(trg)="30"> And I think the reason that the web took off so quickly was that commerce appreciated it and started to realize it -- it 's a win , win situation .
(trg)="31"> Okay ?

(src)="36"> Este un câştig pentru client , evident , deoarece el poate face de preţ comparaţii , el a putea parcurge lui orarelor companiilor aeriene , pe cont propriu .
(src)="37"> Vizualizeazà ceea ce
(trg)="32"> It 's a win for the customer , obviously , because he can do price comparisons , he can browse his airline schedules on his own , visualize what he wants to see quickly .

(src)="38"> El vrea de a vedea rapid , şi taie şi să încerce lucruri diferite cât de multă răbdare ca el a pentru a obţine preţul de .
(trg)="33"> He can cut and try different things with as much patience as he has to get the price down .

(src)="39"> Deci , este mult , mult mai bine pentru consumator .
(src)="40"> Dar ceea ce despre provider| ?
(trg)="34"> So it 's much , much better for the consumer .

(src)="41"> Companiile aeriene ?
(trg)="35"> But what about the provider ?

(src)="42"> Ei bine , este mult mai bine pentru ei pentru că este doar software care se execută pe maşini , bine ?
(trg)="36"> The airlines ?
(trg)="37"> Well , it 's much better for them , because it 's just software that 's running on machines , okay ?

(src)="43"> Este mult mai mic cost pentru , pentru ei .
(trg)="38"> It 's much lower cost , for them .

(src)="44"> Şi , şi astfel încât acestea sunt câştigătoare , prea .
(trg)="39"> And , and so they 're winning , too .

(src)="45"> Am subliniez meu vorbesc despre web aproape de sfârşitul , un fel de un punchline , că în acest mare ştiinţă , noi suntem rezolvarea , noi suntem găsirea soluţii pentru problemele tha t publicul larg nu ştiu au .
(trg)="40"> I point out in my talk about the web , near the end , sort of a punchline , that in doing big science , we 're solving , we 're finding solutions to problems that the general public don 't know they have .

(src)="46"> Deci , cine ar prezice că afară de mare de energie fizica cercetare ar veniţi , ceva de genul web ar , ar veni ?
(trg)="41"> So , who would predict that out of high energy physics research ... something like the web would come up ?

(src)="47"> Cred că ar fi imprevizibil .
(trg)="42"> I think that would be unpredictable .

(src)="48"> Dar , în retrospectiv ,
(src)="49"> Puteţi vedea că a fost un loc naturale , pentru web a fost inventat .
(trg)="43"> But , in hindsight , you can see that it was a natural place for the web to have been invented .

# ro/KhXJEIOC1KQ4.xml.gz
# tlh/KhXJEIOC1KQ4.xml.gz