# pt/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
# ur/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
(src)="1"> Quero ajudar- vos a perceber o que é a filantropia , o que poderá ser e qual é a nossa relação com ela .
(trg)="1"> میں چاہتی ہوں کہ آپ دوبارہ غور کریں کہ انسان دوستی کیا ہے ،
(trg)="2"> کیا ہوسکتی ہے ،
(trg)="3"> اور اس کے ساتھ آپ کا کیا تعلق ہے -
(src)="2"> Ao fazer isto , quero oferecer- vos uma visão , um futuro imaginado , se quiserem , de como , tal como o poeta Seamus Heaney disse :
(trg)="4"> اور اس طرح ، میں آپ کو ایک تصوّر پیش کرنا چاہتی ہوں ،
(trg)="5"> ایک مستقبل کا خیال ، اگر آپ چاہیں ،
(trg)="6"> کہ ، جیسے شاعر ´شیماس ہینی´ نے کہا ،
(src)="3"> " Por uma vez na vida
(trg)="7"> " زندگی میں ایک دفعہ
(src)="4"> " pode erguer- se a ansiada maré de justiça ,
(trg)="8"> انصاف کی لہر ، جس کی خواہش کی گئی ، اونچی اٹھے گی ،
(src)="5"> " e rimar a esperança com a história . "
(trg)="9"> اور امید اور تاریخ شاعری کی طرح ہونگی - "
(src)="6"> Quero começar com estes pares de palavras aqui .
(trg)="10"> میں ان الفاظ کے جوڑوں سے شروعات کرنا چاہتی ہوں -
(src)="7"> Todos nós sabemos de que lado é que gostaríamos de estar .
(trg)="11"> ہمیں معلوم ہے کہ ہم کس طرف رہنا چاہتے ہیں -
(src)="8"> Quando a filantropia foi reinventada há um século , quando foram inventadas as bases fundadoras , também não pensavam em si mesmos como estando do lado errado destes pares .
(trg)="12"> جب ایک صدی پہلے انسان دوستی کو دوبارہ ایجاد کیا گیا تھا ،
(trg)="13"> جب اداروں کی صورت کو واقعی ایجاد کیا گیا ،
(trg)="14"> انہوں نے بھی اس کے غلط حصّے کی طرف اپنے اپ کو نہیں سوچا -
(src)="9"> De facto , eles nunca teriam pensado em si mesmos como fechados e conservadores nos seus hábitos , como lentos a responder a novos desafios , como pequenos e avessos ao risco .
(trg)="15"> دراصل وہ اس طرح اپنے بارے میں سوچ نہیں سکتے تھے
(trg)="16"> کہ وہ تنگ نظر اور اپنے کام میں مصروف ہوں ،
(trg)="17"> کہ وہ نئی مشکلات کا جواب سستی سے دیں ،
(src)="10"> E na verdade não eram .
(trg)="19"> اور دراصل وہ یہ نہیں تھے - اس وقت خیراتی ادارے ایجاد کر رہے تھے ،
(src)="11"> Reinventavam a caridade naquela época , a que Rockefeller chamou " negócio da benevolência " .
(trg)="20"> جسے روکا فیلر نے " خیرات کے کاروبار " کا نام دیا -
(src)="12"> Mas , no final do século XX , uma nova geração de críticos e reformadores começou a ver a filantropia exatamente desta maneira .
(trg)="21"> مگر بیسویں صدی کے آخر میں ،
(trg)="22"> ناقدین اور اصلاح پسندوں کی ایک نئی نسل نے
(trg)="23"> انسان دوستی کو بالکل اسی طرح دیکھا -
(src)="13"> Aquilo a que temos de estar atentos à medida que surge uma indústria filantrópica global — e é mesmo disso que se trata — é o modo como a ambição vai inverter estes velhos pressupostos , para que a filantropia se torne aberta e grande , rápida e ligada , em prole do futuro .
(trg)="24"> جو چیز دیکھنے کی ہے
(trg)="25"> جب عالمی انسانی دوستی سامنے آئے گی --
(trg)="26"> اور وہ بالکل وہی ہو رہا ہے --
(src)="14"> Esta energia empreendedora está a emergir de vários quadrantes .
(trg)="31"> یہ کاروباری قوّت
(trg)="32"> بہت سی جگہوں سے ابھر رہی ہے -
(src)="15"> É conduzida e impelida por novos líderes , como muitas das pessoas aqui , por novas ferramentas , como as que vimos aqui , e por novas pressões .
(trg)="33"> اور یہ ، یہاں موجود بہت سے لوگوں کی طرح کے ، نئے رہنماؤں کی وجہ سے ، چل رہی ہے اور آگے بڑھ رہی ہے ،
(trg)="34"> نئے طریقوں سے ، جیسے کہ ہم نے یہاں دیکھے ہیں ،
(trg)="35"> اور نئے زور سے -
(src)="16"> Tenho seguido esta mudança já há um tempo , e participado nela .
(trg)="36"> میں اس تبدیلی کو کافی عرصے سے دیکھ رہی ہوں اور اس میں حصّہ لے رہی ہوں -
(src)="17"> Este relatório é o nosso principal relatório público .
(trg)="37"> یہ رپورٹ ہماری بنیادی عام رپورٹ ہے -
(src)="18"> O que ele contém é a história de como o presente poderá ser tão histórico como há 100 anos
(trg)="38"> یہ ایک کہانی سناتی ہے کہ کس طرح آج کا دن
(trg)="39"> ایک تاریخی دن ہوگا
(trg)="40"> جس طرح 100 سال پہلے تھا -
(src)="19"> O que eu quero é partilhar convosco algumas das coisas mais giras que estão a acontecer .
(trg)="41"> میں آج کل ہونے والی دلچسپ چیزوں کے
(trg)="42"> بارے میں بتانا چاہتی ہوں -
(src)="20"> Enquanto o faço , não me vou preocupar muito com a grande filantropia de que toda a gente já tem conhecimento — o casal Gates , ou a Soros ou o Google .
(trg)="43"> اور یہ کرنے کے دوران ، میں انسان دوستی کے
(trg)="44"> اس بڑے حصّے کے بارے میں زیادہ نہیں بولوں گی ، جس کے بارے میں سب کو معلوم ہے -
(trg)="45"> جیسے ´گیٹس´ یا ´سوروس´ یا ´گوگل ' -
(src)="21"> Em vez disso , o que quero fazer é falar sobre a filantropia de todos nós :
(trg)="46"> بلکہ میں چاہتی ہوں
(trg)="47"> کہ میں ہم سب کی انسان دوستی کی بات کروں :
(src)="22"> a democratização da filantropia .
(trg)="48"> انسان دوستی کی جمہوریت کے بارے میں -
(src)="23"> Este é um momento na história em que a pessoa comum tem mais poder do que nunca .
(trg)="49"> یہ تاریخ کا وہ وقت ہے کہ عام انسان کے پاس
(trg)="50"> پہلے وقتوں سے زیادہ طاقت ہے -
(src)="24"> O que vou fazer é olhar para cinco categorias de experiências , cada uma das quais desafia um velho pressuposto da filantropia .
(trg)="51"> میں پاچ اقسام کے تجربات کا جائزہ لوں گی ،
(trg)="52"> جو ایک پرانے مفروضے کو چیلنج کرتے ہیں -
(src)="25"> O primeiro é a colaboração das massas , representada aqui pela Wikipedia .
(trg)="53"> پہلا ، بڑے پیمانے پر تعاون ہے ، جس کی نمائندہ یہاں وکی پیڈیا ہے -
(src)="26"> Se calhar isto surpreende- vos .
(trg)="54"> اب یہ آپ کو شاید حیران کردے -
(src)="27"> Mas lembrem- se , a filantropia é também conceder tempo e talento , não só dinheiro .
(trg)="55"> مگر یاد رکھیے ، انسان دوستی کا تعلق وقت اور ہنر دینے سے ہے ، صرف پیسے دینے سے نہیں -
(src)="28"> Clay Shirky , esse grande cronista de tudo o que está em rede , expressou , de uma maneira lindíssima , o pressuposto que isto desafia
(trg)="56"> کلے شرکی ، جو کہ ہر جڑی ہوئی چیز کا بڑا مؤرخ ہے ،
(trg)="57"> نے اس مفروضے کو محفوظ کرلیا ہے جو اس کو بڑی
(trg)="58"> خوبصورتی کے ساتھ چیلنج کرتا ہے -
(src)="29"> Ele disse :
(src)="30"> " Temos vivido neste mundo
(trg)="59"> اس نے کہا ، " ہم ایک ایسی دنیا میں رہتے ہیں
(src)="31"> " em que se fazem pequenas coisas por amor e grandes coisas por dinheiro .
(trg)="60"> جہاں چھوٹی چیزیں محبّت کے لئے کی جاتی ہیں
(trg)="61"> اور بڑی چیزیں پیسے کے لئے کی جاتی ہیں -
(src)="32"> " Agora temos a Wikipedia .
(trg)="62"> اب ہمارے پاس ´وکی پیڈیا´ ہے -
(src)="33"> " De repente , podem fazer- se grandes coisas por amor . "
(trg)="63"> اچانک ہم بڑی چیزیں محبّت کے لئے کرسکتے ہیں - "
(src)="34"> Aguardem , esta primavera , pelo novo livro de Paul Hawken , um autor e empresário que muitos de vocês conhecem .
(trg)="64"> اس موسم بہار دیکھیے ، پال ہاکنس کی نئی کتاب --
(trg)="65"> ایک ادیب اور کاروباری شخص جسے آپ بہت سارے لوگ شاید جانتے ہوں --
(src)="35"> O livro chama- se " Blessed Unrest " .
(trg)="66"> کتاب کا نام ´ بلے سیڈ ان ریسٹ ´ ہے -
(src)="36"> Quando for publicado , vai ser lançada ao mesmo tempo uma série de sites wiki sob o selo WISER .
(trg)="67"> اور جب یہ منظرعام پر آۓ گی ، تو ´وائزر´ کے نام سے
(trg)="68"> سلسلہ وار وکی سائٹس کا افتتاح ہوگا -
(src)="37"> WISER significa World Index for Social and Environmental Responsability
(trg)="69"> ' وائزر´ سمجی اور ماحولیاتی ذمہ داری
(trg)="70"> کے عالمی انڈکس کا مخفف ہے
(src)="38"> WISER planeia documentar , unir e qualificar o que Paul chama de o maior movimento , e em mais rápido crescimento , da história da humanidade : a resposta imunitária coletiva da humanidade às ameaças de hoje .
(trg)="71"> ' وائزر´ کا مقصد دستاویز بنانا ، جوڑنا اور طاقت دینا ہے -
(trg)="72"> اس چیز کو جسے پال انسانی تاریخ کی سب سے بڑی
(trg)="73"> اور سب سے تیز پھیلنے والی تحریک کہتے ہیں :
(src)="39"> Agora , nem todas estas grandes coisas por amor — as experiências — vão ter sucesso .
(trg)="76"> اب ، یہ تمام چیزیں جو محبّت کے لئے ہیں -- تجربات --
(trg)="77"> کامیابی سے ہمکنار نہیں ہونگی -
(src)="40"> Mas as que tiverem , vão ser a maior , mais livre , mais rápida , mais interligada forma de filantropia da história da humanidade .
(trg)="78"> مگر جو ہوں گی
(trg)="79"> وہ انسانی تاریخ کی سب سے بڑی ، سب سے کھلی ،
(trg)="80"> سب سے تیز ، سب سے جڑی ہوئی انسانی دوستی کی صورت میں ہوں گی
(src)="41"> A segunda categoria são os mercados de filantropia on- line .
(trg)="81"> دوسری قسم آن لائن انسان دوستی کے کاروباری مراکز ہیں -
(src)="42"> São para a filantropia , claro , o que o eBay e a Amazon são para o comércio .
(trg)="82"> یہ انسان دوستی کے لئے بالکل اسی طرح ہیں
(trg)="83"> جو ´ای بے´ اور ´ایما زان´ کامرس کے لئے ہیں -
(src)="43"> Pensem nisto como filantropia entre pares .
(trg)="84"> اس کو ہم مرتبہ سے ہم مرتبہ انسسان دوستی سمجھیے -
(src)="44"> Isto põe em causa ainda outro pressuposto , o de que a filantropia organizada é só para os muito ricos .
(trg)="85"> اور یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہے ،
(trg)="86"> جو یہ ہے کہ منظم انسان دوستی صرف بہت امیر لوگوں کے لئے ہے -
(src)="45"> Se ainda não o fizeram , vão espreitar DonorsChoose .
(trg)="87"> ڈونرز چوز کو دیکھئے ، اگر آپ نے نہیں دیکھا ہو تو ،
(src)="46"> A Omidyar Network fez um grande investimento no DonorsChoose .
(trg)="88"> ' امیدیار نیٹورک´ نے ´ڈونرزچوز´ میں بڑا سرمایہ لگایا ہے -
(src)="47"> É um destes novos mercados mais conhecidos .
(trg)="89"> یہ ان کاروباری مراکز میں ایک مشہور مرکز ہے
(src)="48"> Um doador pode ir diretamente para uma sala de aula e associar- se ao que um professor diz que precisa .
(trg)="90"> جہاں مددگار سیدھے کلاس روم میں جاکر
(trg)="91"> استاد کی ضروریات کے لئے ان سے جڑ سکتا ہے -
(src)="49"> Vão espreitar o Changing the Present , quando precisarem de um presente de casamento ou de férias .
(trg)="92"> ' چینجنگ دا پریزنٹ´ کو ذرا دیکھئے ،
(trg)="93"> جسے ایک ٹیڈ کے شخص نے شروع کیا ، اگلی بار جب آپ کو شادی یا چھٹی کا تحفہ چاہیے ہو -
(src)="50"> GiveIndia é para todo um país .
(trg)="94"> ' گیو انڈیا ´ ایک پورے ملک کے لئے ہے -
(src)="51"> E isto continua e continua .
(trg)="95"> اور یہ سلسلہ چلتا جاتا ہے -
(src)="52"> A terceira categoria é representada por Warren Buffet , a que eu chamo doação conjunta .
(trg)="96"> تیسری قسم کے نمائندہ ´وارین بففیٹ´ ہیں ،
(trg)="97"> جسے میں مجموعی امداد کہتی ہوں -
(src)="53"> Não é só o facto de Warren Buffet ter sido tão incrivelmente generoso naquele histórico ato do verão passado .
(trg)="98"> یہ بات نہیں ہے کہ وارین بففیٹ بہت زیادہ سخی تھا
(trg)="99"> اس تاریخی کام کی وجہ سے جو اس نے پچھلے موسم گرما میں کیا تھا -
(src)="54"> É também ele ter desafiado outro pressuposto , o de que todos os doadores devem ter o seu fundo ou fundação .
(trg)="100"> اصل میں اس نے ایک اور مفروضے کو چیلنج کیا تھا ،
(trg)="101"> کہ ہر شخص کے پاس اس کا اپنا
(trg)="102"> فنڈ یا ادارہ ہونا چاہیے -
(src)="55"> Há hoje em dia tantos novos fundos que estão conjuntamente a doar e e a investir , juntando as pessoas em torno de um objetivo comum , o de pensar em grande .
(trg)="103"> آج یہاں ، بہت سارے نتے فنڈ ہیں
(trg)="104"> جو مجموعی امداد کر رہے ہیں ، تعاون دے رہے ہیں اور سرمایا کاری کر رہے ہیں ،
(trg)="105"> اور لوگوں کو ، ایک متفقہ مقصد کے گرد ،
(src)="56"> Um dos mais conhecidos é o Fundo Acumen , liderado por Jacqueline Novogratz , uma TEDster que recebeu um grande impulso aqui nas TED .
(trg)="107"> ان میں سے ایک بہترین ، آکیومن فنڈ ہے ، جسے جاکلین نوووگراٹز چلا رہی ہیں ،
(trg)="108"> ایک ایسی ٹیڈ کی نمائندہ جن کو ٹیڈ سے بہت مدد ملی ہے -
(src)="57"> Mas há muitas outras :
(trg)="109"> مگر اور بھی بہت سارے ہیں : ' نیو پرافٹ ان کیمبرج ' ،
(src)="58"> New Profit em Cambridge , o Fundo de Risco para Novas Escolas em Silicon Valley ,
(trg)="110"> ' نیو اسکولز وینچر فنڈ´ جو سیلیکون ویلی میں ہے ،
(src)="59"> Parceiros de Filantropia de Risco em Washington ,
(trg)="111"> ' وینچر فلانتھروپی پارٹنرز´ جو واشنگٹن میں ہے ،
(src)="60"> Fundo Global para Mulheres em São Francisco .
(trg)="112"> ' خواتین کا عالمی فنڈ´ جو سان فرانسسکو میں ہے -
(src)="61"> Deem uma vista de olhos neles .
(trg)="113"> ان کو دیکھئے -
(src)="62"> Estes fundos são para a filantropia o que os fundos de capital de risco , de capital privado e eventualmente os fundos mutuais são para os investimentos , mas com um detalhe porque frequentemente forma- se uma comunidade à volta destes fundos , como aconteceu no Acumen e noutros sítios .
(trg)="114"> یہ فنڈ انسان دوستی کے لئے ایسے ہی ہیں ،
(trg)="115"> جیسے وینچر کیپٹل ، پرائیویٹ ایکوئٹی ، اور میوچل فنڈ
(trg)="116"> سرمایہ کاری کے لئے ہیں ،
(src)="63"> Agora , imaginem por um segundo estes três primeiros tipos de experiências : colaboração de massas , mercados on- line e doação conjunta .
(trg)="120"> اب ایک لمحے کے لئے فرض کریں
(trg)="121"> ان تین قسم کے تجربات کو :
(trg)="122"> بڑے پیمانے پر تعاون ، آن لائن کاروباری مراکز ، اور اجتماعی امداد -
(src)="64"> E percebam como eles podem ajudar- nos a perceber o que é a filantropia organizada .
(trg)="123"> اور غور کریں کہ یہ کس طرح منظّم انسان دوستی کے بارے میں
(trg)="124"> ہمیں دوبارہ سوچنے میں مدد کرتے ہیں -
(src)="65"> Não é necessariamente sobre fundações ; é sobre o resto de nós .
(trg)="125"> ضروری نہیں کہ اس کا تعلق اداروں سے ہو ؛ اس کا تعلق ہم سب سے ہے -
(src)="66"> E imaginem a mistura , se quiserem , destas coisas , no futuro , quando estas coisas se juntarem em experiências do futuro , imaginem que alguém cria digamos , 100 milhões de dólares para uma meta inspiradora — houve 21 doações de 100 milhões de dólares ou mais nos EUA no ano passado , o que não está fora de questão — mas apenas os cria se forem combinados com milhões de pequenas doações vindas de todo o mundo , e portanto envolvendo muitas pessoas , construindo visibilidade e envolvendo as pessoas nesse determinado objetivo .
(trg)="126"> اور فرض کیجیے مستقبل میں ان چیزوں کے جوڑ توڑ کو ،
(trg)="127"> جب یہ مستقبل کے تجربات کے ذریعے مل جائینگی --
(trg)="128"> فرض کیجیے کہ کوئی شخص 100 ملین ڈالر
(src)="67"> Vou mencionar rapidamente a quarta e a quinta categorias , que são inovação , competições e investimento social .
(trg)="138"> میں جلدی جلدی چوتھی اور پانچوی قسم کا ذکر کرتی ہوں ،
(trg)="139"> جو کہ جدّت ، مقابلہ ، اور سماجی سرمایہ کاری ہیں -
(src)="68"> Estão a apostar que uma competição publicitada , um prémio , podem atrair talento e dinheiro para alguns dos assuntos mais difíceis , e assim acelerar a solução .
(trg)="140"> وہ سوچ رہے ہیں کہ ایک نظر آنے والا مقابلہ ، ایک انعام ،
(trg)="141"> ہنر اور پیسے کو کچھ مشکل ترین مسائل کی جانب کھنہ سکتے ہے ،
(trg)="142"> اور اس طرح حل جلدی مل جاتے گا -
(src)="69"> Isto põe em causa ainda outro pressuposto , o de que o dador e a organização estão no centro , por oposição a colocar o problema no centro .
(trg)="143"> یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہیں ،
(trg)="144"> کہ خیرات دینے والا اور خیراتی ادارہ ، مرکزی کردار ہوتے ہیں -
(trg)="145"> بجاتے اس کے کہ مسئلہ مرکزی کردار ہو -
(src)="70"> Podem ver estes inovadores como ajudando- nos especialmente com coisas que requerem soluções tecnológicas e científicas .
(trg)="146"> آپ ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="147"> کہ وہ مدد کریں ، خاص طور پر ، ان چیزوں کے ساتھ
(trg)="148"> جنہیں سائینسی اور ٹیکنالوجی والے حل چاہیے ہوں -
(src)="71"> Isto deixa a categoria final , o investimento social , que é mesmo , de certa maneira . a maior delas todas , representada aqui pelo Xigi . net .
(trg)="149"> آخری قسم سماجی سرمایہ کاری ہے -
(trg)="150"> جو واقعی ان سب سے بڑی ہے ،
(trg)="151"> جس کی نمائندگی Xigi . net کر رہی ہے -
(src)="72"> E isto , claro , desafia o maior de todos os pressupostos , o de que negócio é negócio , e a filantropia é o veículo das pessoas que querem mudar o mundo .
(trg)="152"> اور یہ بلاشبہ سب سے بڑے مفروضے کو چیلنج کرتی ہے ،
(trg)="153"> وہ مفروضہ یہ ہے کہ ، کاروبار -- بلآخر کاروبار ہوتا ہے ،
(trg)="154"> اور انسان دوستی ان لوگوں سے بنتی ہے جو دنیا میں تبدیلی لانا چاہتے ہیں -
(src)="73"> O Xigi é um novo site comunitário que é construído pela comunidade ,
(trg)="155"> ' زیگی´ ایک نئی برادری سائٹ ہے
(trg)="156"> جو کہ برادری کے ذریعے بنی ہے ،
(src)="74"> ligando e mapeando este novo mercado de capitais sociais .
(trg)="157"> اور جو اس سماجی سرماۓ کی مارکیٹ کو جوڑتی ہے اور دستاویزی شکل دیتی ہے -
(src)="75"> Já tem listadas mil entidades que estão a oferecer títulos de dívida e ações para empreendimentos sociais .
(trg)="158"> یہ ابھی سے 1000 اداروں کی فہرست فراہم کرتی ہے
(trg)="159"> جو سماجی انٹرپرائز کو قرضہ اور سرمایہ دے رہے ہیں -
(src)="76"> Portanto , podemos olhar para estes inovadores para nos ajudar a lembrarmo- nos de que , se conseguimos ter disponível mesmo uma pequena parte do capital que procura retorno , o bem que poderia ser conduzido poderia ser surpreendente .
(trg)="160"> تو ہم ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="161"> تاکہ وہ ہمیں یاد دلائیں
(trg)="162"> کہ اگر ہم تھوڑے سے سرماۓ سے بیعانہ لے سکتے ہیں
(src)="77"> Agora , o que é realmente interessante aqui é que não estamos a pensar à nossa maneira num novo modo de agir ; estamos a agir à nossa maneira num novo modo de pensar .
(trg)="165"> اب جو دلچسپ بات ہے
(trg)="166"> وہ یہ ہے کہ
(trg)="167"> ہم کام کو نۓ طریقے سے نہیں سوچ رہے ہیں ؛
(src)="78"> A filantropia está a reorganizar- se diante dos nossos próprios olhos .
(trg)="169"> انسان دوستی اپنے آپ کو ہماری آنکھوں کے
(trg)="170"> سامنے دوبارہ منظّم کر رہی ہے -