# pt/2JtlgmeLC6Mi.xml.gz
# tlh/2JtlgmeLC6Mi.xml.gz


(src)="1"> Mês passado eu estava em Boston para a quarta conferência anual da World Wide Web e tive a oportunidade de falar com o inventor da World Wide Web , Tim Berners- Lee e perguntei- lhe um pouco para onde estamos indo com a esta web .
(trg)="1"> & gt ; Last month I was off in Boston for the fourth annual World Wide Web Conference and I had the opportunity to talk to the inventor of the World Wide Web , Tim Berners- Lee , and I asked him a little bit about ´where are we going with this web stuff ? '

(src)="2"> E nós temos algumas imagens de Tim , dizendo- nos para onde a web está indo . ≫ & amp; gt ; você espera até que as pessoas consumam a web .
(trg)="2"> And we have just a little bit of footage from Tim telling us where that 's going to be . & gt ; & gt; You have seen nothing yet .

(src)="3"> Quando a web torna- se o que você pode consumir , quando a web e a infraestrutura estiver toda estabelecida ou temos o espaço de informação , então é o momento para uma próxima revolução [ inaudível ] . ≫ & amp; gt ; é difícil imaginar uma revolução maior que o que estamos vendo que quer dizer , quero dizer os lugares mais pequenos e todo mundo possui uma página da web . ≫ & amp; gt ; Certo .
(trg)="3"> You 're waiting until people assume the web .
(trg)="4"> When the web becomes something that you assume , when the web and the infrastructure is all laid down or we have an information space , then it would be time for the next revolution . & gt ; It 's hard to imagine a greater revolution that what we 've seen .
(trg)="5"> I go to the smallest places and everybody is putting up a web page . & gt ; & gt; Right .

(src)="4"> E a web só poderá ter lugar , a revolução só pode ter
(trg)="6"> And the web revolution can only take place because the Internet , which had been a quieter smaller revolution ,

(src)="5"> lugar , porque a Internet , que seria a revolução quantitativa menor , mas a própria Internet está sendo implantada para este papel porque a
(src)="6"> Internet era algo que as pessoas consomem , a revolução da web pode ter lugar .
(src)="7"> Quando o
(trg)="7"> - but that had been the Internet itself , quietly being deployed throughout the world - had happened because the internet was something people assume , the web revolution can take place .

(src)="8"> Web é algo que você consome , então talvez a revolução cultural e eu disse revolução cultural , quando chegamos a revolução , ou então você vai encontrar maneiras de fazer as coisas melhor do que podemos imaginar . ≫ & amp; gt ; É claro que uma das coisas que eu , eu gostava era que ele , ele disse , nós estamos indo , sua idéia era que o próximo passo é algo completamente diferente , uma revolução cultural como em comparação com apenas pouco mais de tecnologia e ele Tim Berners- Lee sendo da Europa .
(trg)="8"> When the web is something you can assume , then maybe a cultural revolution ... a new cultural revolution , or maybe we 'll find ways to do something special that we haven 't imagined . & gt ; Pretty neat , Rich , one of the things I liked about it was :
(trg)="9"> His idea was the next step is something completely different , a cultural revolution as compared to just a little more technology and he , Tim Berners- Lee , being from Europe ,

(src)="9"> I tive a sorte de ver como ele , ele poderia ter essa perspectiva .
(trg)="10"> I can sort of see how he could have that perspective .

(src)="10"> Que vai mudar nossa cultura . ≫ & amp; gt ; bem , eu acho que nós não sabemos o que vai acontecer em cinco anos ou até mesmo em dois , mas , vamos descobrir o que vai acontecer no resto do show .
(trg)="11"> That it 's going to change our culture . & gt ; & gt; Well , I guess we don 't know what 's going to happen in five years or even in two , but let 's find out what 's going to happen in the rest of the show .

# pt/KhXJEIOC1KQ4.xml.gz
# tlh/KhXJEIOC1KQ4.xml.gz


(src)="16"> Esse Freitas e Duque vão pagar caro . e já disse que quero saber onde está o Djaló ? acho que temos mesmo que contratar um chinês ... e pedir ao Sá Pinto para dar uma boa lição ao Domingos temos que encontrar no facebook onde anda o Peseiro bolas como é possivel só termos ganho 1 jogo em 2012 não posso permitir que o Santana Lopes tenha feito melhor do que eu ! até o Dias da Cunha com Parkinson conseguiu melhores resultados no arranque da 2ª volta encontrem um solução para ganhar ao Nacional , subornem o Alberto Jão se fôr preciso senão no próximo jogo em casa só vamos conseguir encher a zona dos cegos e arranjem em xanax para mim e outro para o Eduardo controla- te , para o ano é que é alguém se peidou ? é que cheira muito mal aqui foste tu Paulinho ? se foste tu passas a treinar a equipe principal como está habituado a limpar a trampa e a participar em musicais ... ok Paulinho
(trg)="1"> Heghlu 'meH QaQ jajvam mamI´ DaneH ? / nItebHa´ mamI´ DaneH ?
(trg)="2"> lupDujHomwIj lubuy 'moH gharghmey

# pt/W8oUsscfsCuA.xml.gz
# tlh/W8oUsscfsCuA.xml.gz


(src)="1"> Não há nada maior ou mais antigo do que o Universo .
(src)="2"> As vossas perguntas de que gostaria de falar são :
(src)="3"> Primeiro , de onde é que viemos ?
(trg)="1"> ' u´ tIn law´ Hoch tIn puS . ´u ' qan law´ Hoch qan puS . vay´ vIghel vIneH , nuqDaq ´oH mungmaj 'e ' ? chay´ chenpu´ ' u ' ? ' u' Daq mamob´a ' ?

(src)="6"> Existe vida no espaço ?
(src)="7"> Qual é o futuro da raça humana ?
(src)="8"> Até 1920 , toda a gente pensava que o universo era essenciamente estático e imutável no tempo .
(trg)="2"> latlh yuQmeyDaq yaghmey lutu 'lu " a ' ? nuq ´oH Human Segh San 'e ' ? qaSpa´ tera´ maH DIS poH 1920 choHbe´ ' u´

(src)="9"> Depois descobriu- se que o Universo estava em expansão .
(src)="10"> Galáxias distantes afastavam- se de nós .
(src)="11"> Isto significava que devem ter estado mais próximas , no passado .
(trg)="4"> SachtaH ´u ' ghIq net tu ' . cholHa 'taH qIbmey Hop . vaj ´op poH ret wa´ DaqDaq Sumbej . mIwvam wInuDchugh , vaj ngoD wItlhoj :

(src)="12"> Se extrapolarmos no tempo descobrimos que tudo estava sobreposto há cerca de 15 biliões de anos atrás .
(src)="13"> Isto foi o Big Bang , o começo do Universo .
(src)="14"> Mas existia alguma coisa antes do Big Bang ?
(trg)="5"> 15 000 000 000 ben wa´ DaqDaq Hoch qIbmey lutu 'lu ' . ngugh qaS SachchoHghach 'a ' , ´u ' chenchoHghach . qaSpa´ SachchoHghach 'a ' , vay´ tu 'lu " a´ ? ngugh pagh tu´lu´chugh , ´u ' chenmoH nuq ? qatlh ´u ' chenmoH SachchoHghach 'a ' , ´ej qatlh jaS chenbe´ ' u ' . cha´ ' ay' mey ghaj ´u ' nger naQ

(src)="17"> Antes pensávamos que a teoria do Universo podia ser dividida em duas partes .
(trg)="6"> ' e´ wIHarpu ' . chutmey 'e ' pabbogh ´u ' lutu 'lu ' .

(src)="18"> Primeiro , haviam as leis como as equações de Maxwell e a relatividade geral que determinavam a evolução do universo dado o seu estado ao longo de todo o espaço num tempo só .
(src)="19"> E segundo , não havia perguntas sobre sobre o estado inicial do universo .
(src)="20"> Fizemos bons progressos na primeira parte e agora temos o conhecimento das leis da evolução em tudo , até nas condições mais extremas .
(trg)="8"> Einstein tlham nger . latlh chutmey je . chutmeyvam pablu´chu´taH choHtaHvIS ´u ' Dotlh . chutmeyvam ´oH ´u ' nger naQ ´ay´ wa " e ' . ' u´ Dotlh wa' DIch ´oH ´ay´ cha " e ' . ' ay´ wa´ wIyajchoHchu 'lI ' . ghu 'mey le´ wIyajchu´be´bogh lutu´lu´

(src)="21"> Mas até recentemente , sabiamos muito pouco sobre as condições iniciais do universo .
(src)="22"> No entanto , esta divisão em leis da evolução e condições iniciais depende do tempo e do espaço serem separados e distintos .
(trg)="9"> ' ach tlhoS choHtaHghach chutmey DIyaj . ' a qen ´u ' Dotlh wa' DIch wISovbe´chu ' . pImchugh chuqmey poHmey je , vaj pIm nger ´ay´mey . ' a chuqmey Da poHmey .

(src)="23"> Em condições extremas , a relatividade geral e a teoria quântica permite que o tempo se comporte como outra dimensão do espaço .
(trg)="10"> ' e´ luchaw´ ngermey chu´ qaStaHvIS ghu 'mey le ' . vaj pImbe´ poHmey chuqmey je .

(src)="24"> Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial .
(trg)="11"> vaj chutmey DIyajchu 'DI ' , ´u ' Dotlh wa' DIch wISovlaH . chen' eghmoHlaH ´u ' .

(src)="25"> O universo pode criar- se espontaneamente a partir do nada .
(trg)="12"> nuq ´oHpu´ ' u´ Dotlh wa´DIch´e ' ?

(src)="26"> Mais ainda , podemos calcular a probabilidade que o universo tenha sido criado em diferentes estados .
(src)="27"> Estas previsões estão em óptimo acordo com observações feitas a partir do satélite WMAP do fundo de microondas cósmicas , que é uma impressão do primeiro e mais antigo universo .
(trg)="13"> DuH Dotlhmey law ' . ghaytan qaSbogh DuHmey lutu´lu´ ' ej ghaytanHa´ qaSbogh DuHmey lutu 'lu ' . wISImlaH . chenpu´DI´ ' u´ woj law´ tlhuDlu ' . ' u´ Qup cha' bogh mIllogh´e ' luchenmoHmeH tejpu´

(src)="28"> Pensamos ter resolvido o mistério da criação .
(src)="29"> Talvez devamos patentear o Universo e cobrar a toda a gente regalias pela sua existência .
(trg)="14"> WMAP SIbDoH woj noch patmey lulo 'ta ' . ' u´ Qup qechmeymaj rurqu´ mIlloghvam . chen' eghmoHghach Qatlh wIyajlaw ' . chaq ´u ' ´oghlaHghach chaw´ wIDoQnIS ghIq maHvaD DIlnIS ´u ' Dabbogh Hoch 'e ' !

(src)="30"> Vou pegar agora na segunda grande questão :
(src)="31"> Estamos sozinhos ou existe mais vida no universo ?
(trg)="15"> DaH potlh 'a ' cha´ vIqel : mamob 'a ' ? pagh latlh yuQmeyDaq yaghmey lutu 'lu " a ' ?

(src)="32"> Acreditamos que a vida despontou espontaneamente na Terra por isso deve ser possível que a vida surja noutros planetas apropriados , dos quais parece haver um elevado número na galáxia .
(src)="33"> Mas não sabemos como é que a vida surgiu .
(trg)="16"> tera 'Daq chenpu´ yaghmey . chenmoHta´ pagh . ´e ' wIHar . vaj chaq latlh yuQmeyDaq chenpu´ yaghmey . ' ej qIbmajDaq law´law´ yuQmey 'e ' DablaHbogh yaghmey . chay´ chenpu´ yaghmey wa' DIch ? maSovbe ' .

(src)="34"> Temos duas peças de evidência observada sobre a probabilidade da vida surgir .
(trg)="17"> chenmeH yaghmey ´eb bopbogh De´ law " e´
(trg)="18"> lu' ang cha´ Dochmey :

(src)="35"> A primeira é que temos fósseis de algas de há 3 . 5 biliões de anos .
(trg)="19"> wutlhDaq yagh Hegh chovnatlhmey DItu 'pu ' .
(trg)="20"> 3 500 000 000 ben Hegh yaghmeyvam .

(src)="36"> A Terra formou- se há 4 . 6 biliões de anos e provavelmente era demasiado quente no primeiro meio bilião de anos .
(trg)="21"> 4 600 000 000 ben chen tera ' . qaStaHvIS 500 000 000 DIS , ghaytan tera´ luDablaHbe´ yaghmey ´Iqmo´ tuj .

(src)="37"> Então a vida apareceu na Terra meio bilião de anos antes de tal ser possível que é curto comparado com o período de 10 biliões de vida de um planeta tipo Terra .
(src)="38"> Isto sugere que a probabilidade da vida aparecer é razoavelmente elevada .
(trg)="22"> vaj DuHpu´DI´ yIn , rInpa´ 500 000 000 DIS chenpu´ yaghmey . tera´ taHtaHghach poH nI´ law´ yaghmey taHbe' taHghach poH nI´ puS , vaj nom chenpu´ yaghmey , DuHpu 'DI ' . vaj qubbe´law´ chenmeH yaghmey ´ebmey . qubchugh bIH , ghaytanHa´ chen yaghmey

(src)="39"> Se fosse muito baixa , esperar- se- ia que demorasse a maioria dos dez biliões de vida disponíveis .
(src)="40"> Por outro lado , não parece que tenhamos sido visitados por extraterrestres .
(trg)="23"> QuptaHvIS tera ' . ' a wej nuSuchbe´law´ latlh yuQmey nganpu ' .

(src)="41"> Não estou a incluir os relatórios de OVNIs .
(src)="42"> Porque é que eles apareceriam somente a pessoas excêntricas e estranhas ?
(trg)="24"> UFOmeyqoq vIqelbe 'taH . qatlh taQwI´pu´vaD neH ´ang´egh Dujmeyvam ?

(src)="43"> Se há uma conspiração do governo para suprimir os relatórios e manter secreto o conhecimento científico que os extraterrestres trazem , parece ter havido uma política singularmente ineficaz até agora .
(trg)="25"> novpu´ Sov peghtaH 'a ' qum ? nIDtaHchugh chaH ,

(src)="44"> Além disso , apesar de uma longa pesquisa por parte do projecto SETI , ainda não ouvimos nenhum concurso de televisão extraterrestre .
(trg)="26"> Qapbe´law´taH . novpu´ nejtaH SETI jInmol , ´ej vumqu 'taH tejpu ' ,

(src)="45"> Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos- luz .
(src)="46"> Fazer uma apólice de seguros contra o rapto por extraterrestres parece ser uma boa aposta .
(trg)="27"> ' a pagh nov ghe' naQmey Qoypu´ chaH . ghu´vammo´ wa " e´ wIloylaH : ' op vatlh loghqam juchbogh moQ qoDDaq tayqeqmaj lururbogh tayqeqmey 'e ' lutu´lu´be ' . nov quchwI´pu´mo´ DuQanmeH negh yIDIlQo ' ! ghaytan ´utbe´chu ' .

(src)="47"> Isto traz- me à última das grandes questões : o futuro da raça humana .
(src)="48"> Se somos os únicos seres inteligentes na galáxia devemos assegurar que sobrevivemos e temos continuidade .
(trg)="28"> DaH potlh 'a ' natlIS vIqel : nuq ´oH Human Segh San 'e ' ? qIbvamDaq QublaHbogh latlh yaghmey lutu´lu´be´chugh , mataHnISqu ' !

(src)="49"> Mas estamos a entrar num período de perigo crescente na nossa história .
(src)="50"> A nossa população e o nosso uso dos recursos findáveis do planeta Terra estão a crescer exponencialmente , juntamente com a nossas habilidades técnicas de mudar o ambiente para melhor ou para pior .
(trg)="29"> ' a QobtaH ghu 'maj . tlhoy law' choHtaH roghvaHmaj ´ej tlhoy tera´ jo wInatlhtaH ,

(src)="51"> Mas o nosso código genético ainda transporta os instintos egoístas e agressivos que foram vantajosos para a sobrevivência no passado .
(src)="52"> Vai ser muito difícil evitar uma catástrofe nos próximos cem anos , sem falar dos próximos mil ou um milhão de anos .
(trg)="31"> ' a ´IwmajDaq numutmoHbogh Duj , nuvaQmoHbogh Duj je lutu´lu´taH , poH nI´ ret mataHmeH ´utmo´ Dujvam . qaStaHvIS vatlh DIS poH veb

(src)="53"> A nossa chance de sobreviver a longo prazo não é insistir em permanecer no planeta Terra mas sim dispersarmo- nos pelo espaço .
(trg)="35"> nI' taHvIS poH , mataHtaHmeH

(src)="54"> As respostas a estas grandes questões mostram que temos feito progressos notáveis nos últimos cem anos .
(src)="55"> Mas se queremos continuar para além dos próximos cem anos , o nosso futuro é no espaço .
(trg)="36"> latlh qo' mey DIjaHnISqu ' . reH tera 'Daq maratlhlaHbe ' . potlh 'a' meyvam DInuDchugh , vaj wa " e´ wItlhoj : qaStaHvIS nungbogh vatlh DIS poH , Ser law´ wIta 'ta ' . ' a qaStaHvIS vatlh DIS poH veb mataH wIneHchugh ,

(src)="56"> É por isso que sou a favor de homens -- ou melhor dizendo , de tripulações espaciais .
(src)="57"> Toda a minha vida procurei entender o universo e encontrar respostas para estas perguntas .
(trg)="38"> loghDaq lujaH nuvpu´ vIneH ngoDvammo ' . ' u´ vIyaj reH ´e ' vInID ´ej potlh 'a' meyvam vIHaD qaStaHvIS yInwIj .

(src)="58"> Tive muita sorte que a minha limitação não se tenha tornado uma deficiência grave ; na verdade , provavelmente deu- me mais tempo do que a maioria das pessoas para enveredar na busca do conhecimento .
(src)="59"> O objectivo final é a teoria completa do Universo e estamos a fazer bons progressos .
(trg)="39"> Do´ ' e´ botqu´be´ ropwIj . chaq muQaH ropwIj . ropvammo´ qaStaHvIS nI' bogh poHmey ´ej law' bogh potlh 'a' meyvam vIbuSlaH . ' u´ nger naQ ´oH ngoQ 'a " e ' ,

(src)="60"> Obrigado por escutarem .
(trg)="41"> Su´Ijpu´mo´ Satlho ' .

(src)="61"> Professor , se tivesse que dizer de qualquer maneira , acredita que seja mais provável que o contrário , estarmos sozinhos na Via Láctea como uma civilização do nosso nível de inteligência ou superior ?
(trg)="42"> Chris Anderson : ghojmoHwI " a´ wa´ DuH DawIv net poQchugh , ghaytan qIbmajDaq mamob 'a ' ? tayqeqmaj ´Itlh law´ Hoch ´Itlh puS .
(trg)="43"> DuH 'a ' ? chay´ bIHar ?

(src)="62"> Esta resposta demorou sete minutos e realmente deu- me um vislumbre do incrível acto de generosidade que esta palestra foi para o TED .
(trg)="44"> jangmeH vumta´ ghaH qaStaHvIS Soch tupmey . quvba´ ghojmoHwI " a ' , TEDvaD SoQvam nI´ ghItlhta 'mo ' .

(src)="63"> Eu acho que é bastante provável que sejamos a única civilização em muitas centenas de anos- luz , caso contrário já teriamos ouvido ondas de rádio .
(src)="64"> A outra possibilidade é que as civilizações não durem muito tempo mas acabem por destruir- se .
(trg)="45"> Stephen Hawking : ghaytan ´op vatlh loghqam juchbogh moQ qoDDaq tayqeqmaj lururbogh tayqeqmey 'e ' lutu´lu´be´ nov jabbI 'IDmey DItu´be´pu´mo ' . pagh chaq ngaj tayqeq yInmey

(src)="65"> Professor Hawking , obrigada por essa resposta .
(src)="66"> Penso que vamos encará- la como um aviso salutar para o resto da nossa conferência esta semana .
(src)="67"> Professor , agradecemos imenso o esforço extraordinário que fez para partilhar hoje as suas questões connosco .
(trg)="48"> Hawking ghojmoHwI " a ' , bIjangta´mo´ qatlho ' . ghuHvammo´ qaStaHvIS qepmaj mayep . ghojmoHwI " a ' , SoQvam DaghermeH bIvumqu´ta´mo´

(src)="68"> Estamos sinceramente agradecidos .
(src)="69"> Muito obrigado .
(trg)="49"> SoHvaD pItlho ' . pItlho´qu´bej .

(src)="70"> ( Aplausos )
(trg)="50"> ( quvmoHmeH wabmey )

# pt/eAFjMSYmA5jn.xml.gz
# tlh/eAFjMSYmA5jn.xml.gz


(src)="1"> Então , sejam bem vindos novamente .
(trg)="1"> So , welcome back .

(src)="2"> Aquele foi um vídeo repleto de ação .
(trg)="2"> That was an action packed video .

(src)="3"> Nós tivemos nossa primeira impressão da Microsoft e nosso pequeno enredo , nossa pequena estória de história .
(trg)="3"> We have our first appearance of Microsoft in our little plot , our little history story .

(src)="4"> Vejamos , uma pancada de coisas .
(trg)="4"> Let 's see , couple of things .

(src)="5"> Deixe- me chamar a atenção de vocês para um aspecto do vídeo de Robert Cailliau quando quase no final , onde ele falou sobre o fato de que ele não gostava de como o Mosaico substituiu a tela do que ficar aparecendo novas janelas o tempo todo .
(trg)="5"> Let me call your attention to something in the Robert Cailliau video toward the end , where he talked about the fact that he didn 't like how Mosaic replaced the screen rather than popping up new windows all the time .

(src)="6"> Uma das coisas é , é que quando o Mosaico decolou do NCSA , houve , um tipo de briga sobre quem controlava o futuro da , da web .
(src)="7"> Porque , na realidade
(trg)="6"> One of the things is , is that when Mosaic took off from NCSA , there was , sort of a bit of a fight over who controlled the future of the web .

(src)="8"> Joseph trouxe uma visão muito diferente acerca da web e Mosaico trouxe uma visão diferente da web e foi mais de navegação de consumo .
(trg)="7"> Because really Joseph brought a very different vision to the web .
(trg)="8"> And Mosaic brought a very different vision of the web and that was of a more consuming browsing .

(src)="9"> E com riqueza de imagens e gráficos , e apenas diversão e interação e não era apenas sobre edição de documentos e algo parecido , CERN tinha trabalhado por muito tempo em uma visão que eles tiveram de navegação na web , além de editores , que a web era um lugar editável , e Mosaico simplificou tudo aquilo .
(trg)="9"> And with images and graphic richness , and just fun and interactive , and it wasn 't just about editing documents .
(trg)="10"> And so CERN had been working for so long on a vision they had of web browsers were also editors , the web was an editable place , and Mosaic simplified all that .

(src)="10"> Dizendo , olha , você sabe , nós faremos a edição , mas na maioria oque a web é , é procurar e achar coisas .
(trg)="11"> Said look , you know , we 'll do editing , but mostly what the web is , is for looking at stuff and finding stuff .

(src)="11"> E a esse respeito , Mosaico , tipo abateu Gopher muito rapidamente , certo ?
(trg)="12"> And in that respect , Mosaic sort of beat Gopher really quickly , right ?

(src)="12"> Mosaico apenas conquistou a situação e , portanto , você sabe ,
(src)="13"> Gopher tinha sido abatido na web cerca de , 1990 até 1993 , muito habilmente porque Gopher era um médio consumidor ( ? ) .
(trg)="13"> Mosaic just took over by storm , and so you know , Gopher had been beating the web through 1990 to 1993 pretty handily .

(src)="14"> E Mosaico transformou a web em um médio consumismo e do nada , um monte de material começou a surgir na web ( muitas coisas começaram a acontecer na web ) .
(trg)="14"> Because Gopher was a consuming medium .
(trg)="15"> And Mosaic turned the web into a consuming medium and all of a sudden , a lot of stuff started to happening for the web .

(src)="15"> E então alguma da infelicidade de Robert Cailliau ou similaridades , você sabe , tipo isso uma negatividade em direção ao Mosaico foi parcialmente devida à visão que eles criaram de tornarem- se uma visão secundária do que uma visão primária .
(trg)="16"> And so some of Robert Cailliau 's , you know , unhappiness or sort of a kind of negativity towards Mosaic , was partly because the vision that they had created sort of became a secondary vision rather than the primary vision .

(src)="16"> A outra coisa que nós vemos é a formação da companhia Netscape e portanto Netscape foi anterior aos programadores de Phorm do Mosaico que desistiram .
(trg)="17"> The other thing that we see is the formation of the company Netscape .
(trg)="18"> And so Netscape was the former programmers from Mosaic who quit .

(src)="17"> Eles foram tipo de estudante programadores ou primeiros temporizadores completos .
(trg)="19"> They were kind of student programmers or early full timers .

(src)="18"> E , em seguida , eles saíram para a Califórnia para fazer seus fortuna e algumas das melhores coisas que nessas entrevistas acontece após a câmera desliga- se .
(trg)="20"> And then they went out to California to make their fortune .
(trg)="21"> And some of the best stuff in these interviews happens after the camera turns off .

(src)="19"> E assim , algumas das conversas que tive com Joseph após o câmera desligada , é claro , porque nós somos amigos .
(trg)="22"> And so , some of the conversations I had with Joseph after the camera turned off , off course , because we 're friends .
(trg)="23"> Now , you can 't tell anybody any of this stuff , okay ?

(src)="20"> Agora , você não pode dizer a alguém algum deste material , OK ?
(src)="21"> Então , é só entre nós , apenas para ajudar redonda alguns dos seu conhecimento .
(trg)="24"> So , it 's just among us , just to help round out some of your knowledge .

(src)="22"> As duas coisas oseph disso , que falou sobre a câmera .
(trg)="25"> Two things that Joseph talked about off the camera :

(src)="23"> O primeiro foi a relação entre a Netscape e mosaico .
(trg)="26"> The first was the relationship between Netscape and Mosaic .

(src)="24"> O pessoal da Netscape ,
(src)="25"> Marc Andreessen e aqueles , aquelas pessoas , que queriam convencer empresas americanas ,
(trg)="27"> The Netscape folks , Marc Andreessen and those folks , they wanted to convince Corporate America ,

(src)="26"> Ford Motor Company , IBM , que esta fonte aberta livre coisas de browser , não é bom .
(trg)="28"> Ford Motor Company , IBM etc .
(trg)="29"> That this open source free browser stuff : no good .