# prs/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# zul/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Bravo, beni bitirdin ve bunu hissettiğimi iddia ettin . Ben soğumaya çalıştım ama sen çok sıcaktın ve ben eridim .
(trg)="1"> Sana aşık oldum ve sende bunu biliyorsun
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla beni erityorsun

(src)="2"> Unutulup gittim ve şimdi geri döndürmeye çalışıyorum
(trg)="3"> Aşkın içinde kayb oldum ve şimdi çıkış yolu bulmaya çalışyorum .

(src)="3"> Bu ateşim soğumadan önce sana en iyisi olduğumu göstereceğim . Hiçbir şey beni durduramaz ancak ölüm durdurabilir .
(trg)="4"> Bu , beni yıkıp geçen duygular kayb olmadan önce, neyim varsa sana vericeğim . ve ölümden başka beni hiç birşey durduramaz

(src)="4"> Bir şeyler kazanmak veya görmek için sanıyorum benim sıram
(trg)="5"> Sanırım birşey kazanmak ve öğrenmek için sıra bende .

(src)="5"> Ama daha fazla endişelenmiyorum , bu bekleyemez ben seninim .
(trg)="6"> Ama artık daha fazla dayanamicam ...
(trg)="7"> Aşk beklemez , Seninim !!

(src)="6"> Zihnini aç ve benim gibi gör, planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün
(trg)="8"> Gözlerini aç ve beni takip et ,
(trg)="9"> Bana içini aç ve özgür ol !!

(src)="7"> Kalbinin derinliklerine bak , aşk bulacaksın
(trg)="10"> Kalbinin derinliklerine bak , orada aşk bulacağından eminim .

(src)="8"> İnsan anlarının müziğini dinle , dans ve şarkı söyle
(trg)="11"> Etrafındaki insanların sesini dinle, şarkı söyle ve dans et !

(src)="9"> Büyük bir aileyiz
(trg)="12"> Biz bir büyük ayleyiz !

(src)="10"> Ve sevmek bizim belamız
(trg)="13"> Allahın bize verdiği en güzel haklarda biri " sevilmek "

(src)="11"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim
(trg)="14"> Ve artık daha fazla dayanamicağım ...

(src)="12"> Bunun bekleyemeyeceğinden eminim
(trg)="15"> Aşk beklemez .
(trg)="16"> Artık eminim .

(src)="13"> Karmaşıklığa gerek yok , zamanımız kısa , bu bizim kaderimiz , ben seninim
(trg)="17"> Herşeye zorlaştırmaya ne gerek var , hayatımız zaten kısa ,
(trg)="18"> Bu kaderimiz biliyorum !!
(trg)="19"> Ben seninim .

(src)="14"> Aynalarda zaman harcadım kendimi baştan aşağı görmek için
(trg)="23"> Kendime aynalara bakarken çok fazla vakit harcadım ..

(src)="15"> Eskilere döndüm daha iyi anlamak için
(trg)="24"> Ve bakarken aynaya çok fazla yaklaştım ..

(src)="16"> Ama nefesim gözlük camı gibi buğulandı yüzümü çektim ve güldüm
(trg)="25"> Ama cam nefesimden buğlandı ..
(trg)="26"> Şimdide yeni bir yüz çiziyorum ve gülüyorum ..

(src)="17"> Sanırım söylediğim şey için daha iyi bir sebep olamaz
(trg)="27"> Biliyorumki yaptığım şey için geçerli bir sebebim yok ..

(src)="18"> Bırak kibrini ve yaşamaya bak
(trg)="28"> Kendini rüzgarlara bırak ve mevsimlerle birlikte yaşa ..

(src)="19"> Hedeflediğim şey adımızı hazinemiz yapmak
(trg)="29"> Dünyaya bunun için geldik , ismimiz gururumuz ..

(src)="20"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim , bu bekleyemez , ben seninim .
(trg)="30"> Fakat daha fazla dayanamicağim ...
(trg)="31"> Aşk beklemez !
(trg)="32"> Ben seninim !

(src)="21"> Zihnini aç ve benim gibi gör planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün
(trg)="33"> Gözlerini aç ve beni takip et
(trg)="34"> Bana içini aç ve özgür ol !

(src)="22"> Kalbinin içine bakıyorum ve senin olan gökyüzünü bulacaksın
(trg)="35"> Kalbin derinliklerine bak , orda gökyüzü görebilirsin ..

(src)="23"> Ve lütfen yapma .
(trg)="36"> Lütfen yapma ...

(src)="24"> Karmaşıklığa gerek çok çünkü zamanımız kısa
(trg)="37"> Zorlaştırmaya ne gerek var ?
(trg)="38"> Hayat zaten çok kısa ...

(src)="25"> Bu şey bizim kaderimiz ben seninim
(trg)="39"> Bu bizim Kaderimiz ..
(trg)="40"> Ve ben seninim .. !

# prs/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# zul/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz


(src)="1"> When you smile , your lips used to ... ... look like rosebud .
(trg)="1"> When you smile ... became your lips small rosebud .

(src)="2"> I used to love your lips ... ... you used to love the roses .
(trg)="2"> I used to like the lips ... ... but you used to like the roses .

(src)="3"> I used to love you lips ... ... you used to love roses .
(trg)="3"> I used to like lips , ... but you used to like roses .

(src)="4"> Now the roses and lips ...
(trg)="4"> And lips and roses now ... too bitter and secret .

(src)="5"> Such ache and mystic ... ... Now the roses and lips ... ... tell an old flame . ... Now roses and lips ... ... such ache and mystic . ... now the roses and lips ... ... tell an old flame .
(trg)="5"> And lips and roses now , ... tell about old love .
(trg)="6"> And lips and roses now ... too bitter and secret .
(trg)="7"> And lips and roses now , .. tell about old love .

(src)="6"> My leafs ran down in that garden ... ... which called the past .
(trg)="8"> And greens come down .. to the garden that stay in the past .

(src)="7"> My lips lost ... ... nobody loves the roses any more .
(trg)="9"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses

(src)="8"> My lips lost ... ... nobody loves the roses any more .
(trg)="10"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses

(src)="9"> Now the roses and lips ... ... such ache and mystic ... ... now the roses and lips .. ... tell an old flame . ... now the roses and lips ... ... such ache and mystic ... ... now the roses and lips ... ... tell and old flame .
(trg)="11"> And lips and roses now ... too bitter and secret .
(trg)="12"> And lips and roses now , .. tell about old love .
(trg)="13"> And lips and roses now ... too bitter and secret .

# prs/lyhlimYSeY47.xml.gz
# zul/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Bay Fredrickson . Gitmeye hazır mısınız ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson .
(trg)="2"> Gitmeye hazır mısınız ?

(src)="2"> Sizinle kamyonetin orada buluşalım . Sadece bir dakika .
(trg)="3"> Beni kamyonette bakleyin .
(trg)="4"> Bir dakikaya ihtiyacim var .

(src)="3"> Bu eski evle son bir kez vedalaşmak istiyorum .
(trg)="5"> Eski evimle vedalaşmak isitiyorum .

(src)="4"> Tabii . Ne kadar ihtiyacınız varsa bayım .
(trg)="6"> Tabii .
(trg)="7"> İstediğiniz kadar vaktiniz var .

(src)="5"> Yaşlı işte ..
(src)="6"> O muhtemelen sekseninci kez lavaboya gidiyordur
(trg)="8"> Mühtemelen her zamanki gibi 80nci kez banyoya gidiyor .

(src)="7"> Evine düşündüğünden daha fazla değer veriyor
(trg)="9"> Evine daha iyi baktığını düşündün sanırım .

(src)="8"> Görüşürüz gençler !
(trg)="10"> Hoşça kalın çocuklar !

(src)="9"> Sabah Haberleri Son Dakika
(trg)="11"> Sabah Olay Haberleri .

(src)="10"> Sayın seyirciler dün olaya tanık olanların ... ... uçan ev diye adlandırdıkları yerin ... ... hemen yanındayım .
(trg)="12"> Dün burda tanıkların .. .. bir evin uçtuğunu söyledikleri yerin .. .. hemen yanında duruyorum .

(src)="11"> Gördüklerinizi bize anlatın .
(trg)="13"> Bize gördüğünüz şeyi anlatarmısınız .

(src)="12"> Buradaki inşaat işçileri uçan evin son zamanlarda ... ... çevredekileri rahatsız etmekle suçlanan ...
(src)="13"> Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .
(trg)="14"> Olay sırasında orada bulunan İnşaat çalışanları .. .. halkı tehdit etmekle suçlanan .. ... Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .

(src)="14"> Resmi görevliler araştırmanın devam edeceğini söylüyor ... ... ama dünkü olaydan sonra ... ... Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna ve evinin nereye gittiğine dair ... ... ipuçları kalmamış olabilir .
(trg)="15"> Şehrin yetkileliri araştarımaya devam edeceğine .. .. fakat dünkü fırtınadan sonra ..
(trg)="16"> Carl Fredrickson 'ın ve evinin nereye gittiğine dair . bir ip ucu olamadığını söylüyorlar .

(src)="15"> Öyle görünüyor ki yıllardır burada oturan Carl Fredrickson ... ... aslında kaçtı .
(trg)="17"> Daha doğrusu yaşlı Carl Fredrickson .. kaçmış gibi görünüyor .

(src)="16"> Evet aferin sana Carl !
(trg)="18"> Afferin sana Carl !

(src)="17"> Bir hafta sonra .
(trg)="19"> Bir hafta sonra .

(src)="18"> Pekala .. Hadi bakalım .
(trg)="20"> Tamam . Hadi gidelim .

(src)="19"> Hazır mısın ?
(trg)="21"> Hazırmısn ?

(src)="20"> Evet
(trg)="22"> Evet .

(src)="21"> Günaydın Bayan Peterson .
(trg)="23"> Günaydın Bayan Peterson .

(src)="22"> Gitmeye hazır ...
(trg)="24"> Gitmeye hazz .. ırmısınız ?

(src)="23"> Hayır
(trg)="25"> Olamaz .
(trg)="26"> ( Shady Oaks Emekli Köyü )

(src)="24"> Tünaydın çocuklar
(trg)="27"> İyi günler çocuklar .

(src)="25"> Bay Fredrickson !
(trg)="28"> Bay Fredrickson !

(src)="26"> Muhteşemdi
(trg)="29"> Bu çok iyiydi .

(src)="27"> Bunu tekrar yapalım Bay Fredrickson ama gelecek sefer ben kullanmak istiyorum .
(trg)="30"> Hadi bunu tekrar yapalım Bay Fredrickson ..
(trg)="31"> Yalnız bu sefer ban kullacağım .

(src)="28"> Gördüğüm en çılgınca şeydi .
(trg)="32"> Bu şimdiye kadar gördüğüm en çılgın şey .

(src)="29"> Hey oradaki !
(trg)="33"> Selam !

# prs/mClBDKQ0FlCI.xml.gz
# zul/mClBDKQ0FlCI.xml.gz


(src)="1"> Uyuyur musun tatlım ? ... ... uyuyor musun ? ... ... tatlım ?
(trg)="1"> Uyuyor musun balım ?
(trg)="2"> Uyuyor musun ?
(trg)="3"> Balım ?

(src)="2"> Uyuyor musun ! ? sanırım birisi uyku öncesi hikayesi için hazır görünüyor , öyle mi acaba ?
(trg)="4"> Uykuda mısın ?
(trg)="5"> Ooo sanırım biri uyku masalı için hazır galiba ?

(src)="3"> Peki en sevdiğin hangisi ?
(trg)="6"> Peki hangisini istersin ?

(src)="4"> Uyuyan Güzel .
(trg)="7"> Uyuyan Güzel

(src)="5"> Neredeymiş ... ... bir bakalım ...
(trg)="8"> Neredeymiş ?
(trg)="9"> Bir bakayım ...

(src)="6"> Bir zamanlar ... ... çok uzaklıkta bir krallıkta .
(trg)="10"> Evvel zaman içinde ,
(trg)="11"> Uzaklarda bir Krallıkta .

(src)="7"> Bir prenses doğdu ...
(trg)="12"> Prenses doğmuş ...

(src)="8"> .......... ... ve bu prenses çok güzeldi . ... bu yüzden ona Güzel adını verdiler .
(trg)="13"> ... ve çok güzeldi ... adını güzel koydular .

(src)="9"> Güzel , gerçekten çok güzeldi . aynı senin gibi tatlım . ... AMA ! ... ... prenses çok geçmeden hayatın zorlu engelleriyle karşılaştığında ... ... güzelliğin çok fazla işe yaramadığını öğrendi ... ... çok fazla , çok fazla , çok fazla ... Hiçbir şekilde ... ... kısa bir süre sonra prensesin vaftiz günüydü ... ve krallıktaki herkes ... ... bu mutlu gün için toplandı ... ... gelenler arasında ...
(trg)="14"> Gerçekten çok güzeldi .
(trg)="15"> Senin gibi balım .
(trg)="16"> Ama !

(src)="10"> Güzel 'in vaftiz annesi olmak için gelen ... ... ormanın güzel perileri de vardı ... ... evet ... ... herkes bu vaftiz törenine davetliydi ... ... herkes ... aslında ... ... belki bir kişi haricinde herkes davetliydi ... ... onun kim olduğunu biliyo musunuz ? ... ... sana söyleyeyim ... ... o kişi yaşlı periydi ... ... ve neden hiç kimsenin yaşlı periyi davet etmek istemediğini biliyor musun tatlım ? ... ... nedenini söylüyorum ... .... çünkü çok yaşlı .... ... ve eli ayağa tutmayacak halde olduğu ... ... ve daha genç olanlar onun bir işe , yaramaz olduklarını gördükleri için ... daha dinamik ... ... ve gücü yerinde olan diğerleri ... ... yooo hayır yaşlı kokuşmuş periyi davet etmeyelim demişlerdir muhtemelen ... ... kirli yatak çarşafları gibi kokan yaşlı ... ... ve sürekli dizlerinin ağırlığından bahseden ... ... o kadar yaşlıydı ki herşekilde 10 dakika içinde ... ... uyuyup kalacağınden emindiler ... ... niçin bütün hayatını toplum adına çalışmaya ... ... harcamış birisini umursamalıyız ki ... ... bu durumda yaşlı peri kendisini dışlanmış ve reddedilmiş hissetti ... ... gerçekte durum da öyleydi ... ... ve sürekli uyuklayan yaşı birisi olmanın nasıl hissettirdiğini ... ... göstermek için birşeyler yapmaya karar verdi .
(trg)="20"> Ve onun Vaptiz günü gelmişti ... ... Ve Krallıkta ki herkes ... ... Bu kutsal gün için ... ... Ormanın perileri de ... ... bir araya gelmişti .
(trg)="21"> Güzel 'in vaftis annesi kim ?
(trg)="22"> Evet ...

(src)="11"> İlk olarak , ... ... yaşlı renkli devasal bir bulutun içinden ... vaftiz partisinde aniden ortaya çıkarak ... onlara sürpriz yaptı ... .......... ... sonrasında ise neden partiye davet edilmediğiyle ilgili can sıkıcı bahaneler ...
(trg)="27"> İlk olarak ... ve onlara bir süpriz yaparak ... ... Partinin tam ortasında , yeşil ve zehirli bir duman içinde ... ... ortaya çıkıverdi ... ...

(src)="12"> Şey ! dizlerindeki ağrılar seni çok zorladığı için ... ... dışarı çıkmak istemeyeceğini düşünmüştüm, dedi kraliçe
(trg)="28"> Tabiki partiye neden davet edilmediğiyle ilgili ... ... bahane dizlerindeki ağrılar nedeniyle dışarı çıkmak ... ... istememesi olabilir diye düşünmüştü kraliçe

(src)="13"> Ben senin aylar önce öldüğünü düşünmüştüm , dedi aptal genç perilerden birisi ... ... şimdi ...
(trg)="29"> Ben senin aylar önce öldüğünü zannetmiştim dedi salak genç perilerden birisi .
(trg)="30"> Şimdi ...

(src)="14"> Yaşlı perinin olgun ve bilgince davranıp onları affedebileceğini düşünüyor musun ?
(trg)="31"> Sence yaşlı peri olgun ve bilgece davranıp onları affedecek mi ?

(src)="15"> Aptallık yapma tabikii değil !
(trg)="32"> Saçmalama , tabiki affetmeyecek !

(src)="16"> Beşiğin üzerinde tehdit edici bir tavırla belli belirsiz görünüyordu ... ... ve uzun bir süre kahkahalar attı ... ........ ......... ... aaa şuna bakın ... ... düzgün görünüşünüz ve sosyal karakteriniz ile ... ... sağlam bacaklarınızın üzerinde dans etmeniz beni hasta ediyor ! ... ... ve bana bakıp beni çok yaşlı ve berbat buluyorsunuz . ... iyi öyle olsun , bende hayatım da bir iki şey öğrendim !
(trg)="33"> Beşiğin üzerinde ürkütücü göründü ... ... ve uzunca bir süre güldü . ...
(trg)="34"> Öksürüğü gülmesinden uzun sürdü .
(trg)="35"> Bak şuna ... görünüşünüz ve kimliğiniz ... sağlam bacaklarınızın üzerinde dans etmeniz beni hasta ediyor ... ... Ve bana baktığınızda beni yaşlı ve iğrenç buluyorsunuz . ... Peki bende bikaç şey öğrendim !

(src)="17"> SANFRANZISE DENEYİN ... ... ve bununla parti de korkunç bir büyü yaptı ... ... onların herbiri uyluya daldıkları an ... ... ölecekti ... ...........
(trg)="36"> Sanfransize´ yi deneyin ... ... ve bununla partide bir büyü yaptı ... ... onlar uykuya daldıklarında ... ... hepsi ölecekti ... ...

(src)="18"> ... pekala tatlım ... bu gecelik benden bu kadar ... ... iyi uykular ... ... Tanrı 'nın yardımıyla ... ... sabah görüşmek üzere tatlım ...
(trg)="37"> peki balım ... Bu gece benim için ... ... İyi uyu ... ... ve tanrının yardımıyla yarın ... ... görüşeceğiz .

(src)="19"> ... hadii uykuya daall ... uykuya dalll ... uykuya daaallll ... ... öleceklerrr ... öleceklerr .. öeleceklerr .. öllll ölll öll ... ... ohhh onlara çok iyi oldu ...
(trg)="38"> Uyu , uyu , uyu ... ... Ölüceksiniz . ölüceksiniz .
(trg)="39"> Bu onlara yeter .