# pl/0HLV5ozOUf5J.xml.gz
# ur/0HLV5ozOUf5J.xml.gz


(src)="1"> Pomogę Wam odkryć na nowo czym jest filantropia , czym mogłaby być i jakie są wasze wzajemne relacje .
(trg)="1"> میں چاہتی ہوں کہ آپ دوبارہ غور کریں کہ انسان دوستی کیا ہے ،
(trg)="2"> کیا ہوسکتی ہے ،
(trg)="3"> اور اس کے ساتھ آپ کا کیا تعلق ہے -

(src)="2"> Jednocześnie chcę wam zaproponować wizję , taką jakby wyobrażoną przyszłość , w której , jak ujął to poeta Seamus Heaney :
(trg)="4"> اور اس طرح ، میں آپ کو ایک تصوّر پیش کرنا چاہتی ہوں ،
(trg)="5"> ایک مستقبل کا خیال ، اگر آپ چاہیں ،
(trg)="6"> کہ ، جیسے شاعر ´شیماس ہینی´ نے کہا ،

(src)="3"> " Raz w życiu może być tak , że wzbierze upragniona fala sprawiedliwości a nadzieja i historia rymują się " .
(trg)="7"> " زندگی میں ایک دفعہ
(trg)="8"> انصاف کی لہر ، جس کی خواہش کی گئی ، اونچی اٹھے گی ،
(trg)="9"> اور امید اور تاریخ شاعری کی طرح ہونگی - "

(src)="4"> Rozpocznę od widocznych tutaj par słów .
(trg)="10"> میں ان الفاظ کے جوڑوں سے شروعات کرنا چاہتی ہوں -

(src)="5"> Wszyscy wiemy , z której strony chcielibyśmy być .
(trg)="11"> ہمیں معلوم ہے کہ ہم کس طرف رہنا چاہتے ہیں -

(src)="6"> Kiedy sto lat temu ponownie odkryto filantropię , kiedy tak naprawdę stworzono jej podstawy , tamci także nie sądzili , że są ze złej strony .
(trg)="12"> جب ایک صدی پہلے انسان دوستی کو دوبارہ ایجاد کیا گیا تھا ،
(trg)="13"> جب اداروں کی صورت کو واقعی ایجاد کیا گیا ،
(trg)="14"> انہوں نے بھی اس کے غلط حصّے کی طرف اپنے اپ کو نہیں سوچا -

(src)="7"> W gruncie rzeczy nigdy nie pomyśleliby o sobie , że są zamknięci i skostniali w swych przyzwyczajeniach , że wolno reagują na nowo wyzwania , albo że są mali i boją się ryzyka .
(trg)="15"> دراصل وہ اس طرح اپنے بارے میں سوچ نہیں سکتے تھے
(trg)="16"> کہ وہ تنگ نظر اور اپنے کام میں مصروف ہوں ،
(trg)="17"> کہ وہ نئی مشکلات کا جواب سستی سے دیں ،

(src)="8"> Wcale tacy nie byli .
(trg)="19"> اور دراصل وہ یہ نہیں تھے - اس وقت خیراتی ادارے ایجاد کر رہے تھے ،

(src)="9"> Wtedy na nowo tworzyli filantropię , to co Rockefeller nazywał " biznesem życzliwości " .
(trg)="20"> جسے روکا فیلر نے " خیرات کے کاروبار " کا نام دیا -

(src)="10"> Pod koniec dwudziestego wieku nowe pokolenie krytyków i reformatorów właśnie tak postrzegało filantropię .
(trg)="21"> مگر بیسویں صدی کے آخر میں ،
(trg)="22"> ناقدین اور اصلاح پسندوں کی ایک نئی نسل نے
(trg)="23"> انسان دوستی کو بالکل اسی طرح دیکھا -

(src)="11"> Coś czego możemy oczekiwać , wraz z tworzeniem się branży filantropii globalnej , a właśnie dokładnie to dzieje się obecnie , to dążenie do odrzucenia tych starych założeń , po to by filantropia mogła stać się otwarta i wielka , szybka , łącząca i długotrwała .
(trg)="24"> جو چیز دیکھنے کی ہے
(trg)="25"> جب عالمی انسانی دوستی سامنے آئے گی --
(trg)="26"> اور وہ بالکل وہی ہو رہا ہے --

(src)="12"> Ten przedsiębiorczy zapał wyłania się z wielu stron .
(trg)="31"> یہ کاروباری قوّت
(trg)="32"> بہت سی جگہوں سے ابھر رہی ہے -

(src)="13"> Jest napędzany przez nowych przywódców , takich jak wiele osób tutaj , przez nowe narzędzia , takie jak te , które widzieliśmy tutaj , przez nowe naciski .
(trg)="33"> اور یہ ، یہاں موجود بہت سے لوگوں کی طرح کے ، نئے رہنماؤں کی وجہ سے ، چل رہی ہے اور آگے بڑھ رہی ہے ،
(trg)="34"> نئے طریقوں سے ، جیسے کہ ہم نے یہاں دیکھے ہیں ،
(trg)="35"> اور نئے زور سے -

(src)="14"> Śledzę i uczestniczę w tej zmianie już od dłuższego czasu .
(trg)="36"> میں اس تبدیلی کو کافی عرصے سے دیکھ رہی ہوں اور اس میں حصّہ لے رہی ہوں -

(src)="15"> Ten raport to nasz główny raport publiczny .
(trg)="37"> یہ رپورٹ ہماری بنیادی عام رپورٹ ہے -

(src)="16"> Opowiada historię tego , jak dzień dzisiejszy może być chwilą równie historyczną jak te sprzed 100 lat .
(trg)="38"> یہ ایک کہانی سناتی ہے کہ کس طرح آج کا دن
(trg)="39"> ایک تاریخی دن ہوگا
(trg)="40"> جس طرح 100 سال پہلے تھا -

(src)="17"> Chcę podzielić się z wami najciekawszymi rzeczami , które się obecnie dzieją .
(trg)="41"> میں آج کل ہونے والی دلچسپ چیزوں کے
(trg)="42"> بارے میں بتانا چاہتی ہوں -

(src)="18"> Robiąc to , nie będę się zbytnio rozwodzić na temat filantropii na dużą skalę , o której wszyscy już wszystko wiedzą , typu Gates , Soros czy Google .
(trg)="43"> اور یہ کرنے کے دوران ، میں انسان دوستی کے
(trg)="44"> اس بڑے حصّے کے بارے میں زیادہ نہیں بولوں گی ، جس کے بارے میں سب کو معلوم ہے -
(trg)="45"> جیسے ´گیٹس´ یا ´سوروس´ یا ´گوگل ' -

(src)="19"> Zamiast tego chcę mówić o filantropii w nas wszystkich .
(trg)="46"> بلکہ میں چاہتی ہوں
(trg)="47"> کہ میں ہم سب کی انسان دوستی کی بات کروں :

(src)="20"> O demokratyzacji filantropii .
(trg)="48"> انسان دوستی کی جمہوریت کے بارے میں -

(src)="21"> To jest moment w historii , kiedy przeciętna osoba ma więcej władzy niż kiedykolwiek indziej .
(trg)="49"> یہ تاریخ کا وہ وقت ہے کہ عام انسان کے پاس
(trg)="50"> پہلے وقتوں سے زیادہ طاقت ہے -

(src)="22"> Przyjrzę się teraz pięciu kategoriom eksperymentów , z których każdy kwestionuje dawne założenia filantropii .
(trg)="51"> میں پاچ اقسام کے تجربات کا جائزہ لوں گی ،
(trg)="52"> جو ایک پرانے مفروضے کو چیلنج کرتے ہیں -

(src)="23"> Pierwsza to masowa współpraca , reprezentowana przez Wikipedię .
(trg)="53"> پہلا ، بڑے پیمانے پر تعاون ہے ، جس کی نمائندہ یہاں وکی پیڈیا ہے -

(src)="24"> Może to was zaskoczyć .
(trg)="54"> اب یہ آپ کو شاید حیران کردے -

(src)="25"> Pamiętajcie , że filantropia polega na dawaniu czasu oraz talentu , a nie tylko pieniędzy .
(trg)="55"> مگر یاد رکھیے ، انسان دوستی کا تعلق وقت اور ہنر دینے سے ہے ، صرف پیسے دینے سے نہیں -

(src)="26"> Clay Shirky , wspaniały kronikarz wszystkiego co połączone w sieć , podsumował tę kwestionowaną tezę w taki piękny sposób .
(trg)="56"> کلے شرکی ، جو کہ ہر جڑی ہوئی چیز کا بڑا مؤرخ ہے ،
(trg)="57"> نے اس مفروضے کو محفوظ کرلیا ہے جو اس کو بڑی
(trg)="58"> خوبصورتی کے ساتھ چیلنج کرتا ہے -

(src)="27"> Powiedział :
(trg)="59"> اس نے کہا ، " ہم ایک ایسی دنیا میں رہتے ہیں

(src)="28"> " Żyliśmy w świecie , gdzie robi się małe rzeczy z miłości , a wielkie dla pieniędzy .
(trg)="60"> جہاں چھوٹی چیزیں محبّت کے لئے کی جاتی ہیں
(trg)="61"> اور بڑی چیزیں پیسے کے لئے کی جاتی ہیں -

(src)="29"> Teraz mamy Wikipedię .
(trg)="62"> اب ہمارے پاس ´وکی پیڈیا´ ہے -

(src)="30"> Nagle z miłości można robić rzeczy wielkie " .
(trg)="63"> اچانک ہم بڑی چیزیں محبّت کے لئے کرسکتے ہیں - "

(src)="31"> Wypatrujcie wiosną nowej książki Paula Hawken 'a , autora i przedsiębiorce , o którym może słyszeliście .
(trg)="64"> اس موسم بہار دیکھیے ، پال ہاکنس کی نئی کتاب --
(trg)="65"> ایک ادیب اور کاروباری شخص جسے آپ بہت سارے لوگ شاید جانتے ہوں --

(src)="32"> Jego książka nazywa się " Błogosławiony Niepokój " .
(trg)="66"> کتاب کا نام ´ بلے سیڈ ان ریسٹ ´ ہے -

(src)="33"> Kiedy się ukaże , seria stron wiki pod szyldem WISER wystartuje w tym samym czasie .
(trg)="67"> اور جب یہ منظرعام پر آۓ گی ، تو ´وائزر´ کے نام سے
(trg)="68"> سلسلہ وار وکی سائٹس کا افتتاح ہوگا -

(src)="34"> WISER ( tłum . mądrzejszy ) oznacza Światowy Indeks
(trg)="69"> ' وائزر´ سمجی اور ماحولیاتی ذمہ داری

(src)="35"> Odpowiedzialności Społecznej i Środowiskowej .
(trg)="70"> کے عالمی انڈکس کا مخفف ہے

(src)="36"> WISER zamierza udokumentować , połączyć i dać władzę czemuś , co Paul nazywa największym ruchem i najszybciej rosnącym ruchem w historii człowieka .
(trg)="71"> ' وائزر´ کا مقصد دستاویز بنانا ، جوڑنا اور طاقت دینا ہے -
(trg)="72"> اس چیز کو جسے پال انسانی تاریخ کی سب سے بڑی
(trg)="73"> اور سب سے تیز پھیلنے والی تحریک کہتے ہیں :

(src)="37"> Zbiorowa reakcja immunologiczna ludzkości na zagrożenia dnia dzisiejszego .
(trg)="74"> آج کی مشکلات کے لئے انسانیت کا
(trg)="75"> مجموعی دفاعی جواب -

(src)="38"> Z tych wielkich rzeczy robionych z miłości , eksperymentów , nie wszystkie się powiodą .
(trg)="76"> اب ، یہ تمام چیزیں جو محبّت کے لئے ہیں -- تجربات --
(trg)="77"> کامیابی سے ہمکنار نہیں ہونگی -

(src)="39"> Te zrealizowane będą największą , najbardziej otwartą , najszybszą , najlepiej powiązaną formą filantropii w historii człowieka .
(trg)="78"> مگر جو ہوں گی
(trg)="79"> وہ انسانی تاریخ کی سب سے بڑی ، سب سے کھلی ،
(trg)="80"> سب سے تیز ، سب سے جڑی ہوئی انسانی دوستی کی صورت میں ہوں گی

(src)="40"> Drugą kategorię stanowi rynek filantropii w internecie .
(trg)="81"> دوسری قسم آن لائن انسان دوستی کے کاروباری مراکز ہیں -

(src)="41"> To jest oczywiście dla filantropii tym , czym eBay i Amazon są dla handlu .
(trg)="82"> یہ انسان دوستی کے لئے بالکل اسی طرح ہیں
(trg)="83"> جو ´ای بے´ اور ´ایما زان´ کامرس کے لئے ہیں -

(src)="42"> Patrzcie na to jak na filantropię bezpośrednią .
(trg)="84"> اس کو ہم مرتبہ سے ہم مرتبہ انسسان دوستی سمجھیے -

(src)="43"> To kwestionuje jeszcze inne założenie , że filantropia zorganizowana jest tylko dla bardzo zamożnych .
(trg)="85"> اور یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہے ،
(trg)="86"> جو یہ ہے کہ منظم انسان دوستی صرف بہت امیر لوگوں کے لئے ہے -

(src)="44"> Spójrzcie , jeśli jeszcze tego nie zrobiliście , na DonorsChoose ( OfiarodawcyWybierają ) .
(trg)="87"> ڈونرز چوز کو دیکھئے ، اگر آپ نے نہیں دیکھا ہو تو ،

(src)="45"> Fundacja Omidyar Network poczyniła wielkie inwestycje w DonorsChoose .
(trg)="88"> ' امیدیار نیٹورک´ نے ´ڈونرزچوز´ میں بڑا سرمایہ لگایا ہے -

(src)="46"> To jeden z najlepiej znanych rynków nowego typu , gdzie ofiarodawca może podłączyć się prosto do sali lekcyjnej i poznać potrzeby zgłaszane przez nauczyciela .
(trg)="89"> یہ ان کاروباری مراکز میں ایک مشہور مرکز ہے
(trg)="90"> جہاں مددگار سیدھے کلاس روم میں جاکر
(trg)="91"> استاد کی ضروریات کے لئے ان سے جڑ سکتا ہے -

(src)="47"> Spójrzcie na organizację Changing the Present ( Zmienianie Teraźniejszości ) założoną przez TEDznajomego , kiedy będziecie potrzebować prezentu ślubnego , czy świątecznego .
(trg)="92"> ' چینجنگ دا پریزنٹ´ کو ذرا دیکھئے ،
(trg)="93"> جسے ایک ٹیڈ کے شخص نے شروع کیا ، اگلی بار جب آپ کو شادی یا چھٹی کا تحفہ چاہیے ہو -

(src)="48"> Organizacja GiveIndia służy całemu krajowi .
(trg)="94"> ' گیو انڈیا ´ ایک پورے ملک کے لئے ہے -

(src)="49"> I tak to się ciągnie w nieskończoność .
(trg)="95"> اور یہ سلسلہ چلتا جاتا ہے -

(src)="50"> Trzecią kategorię reprezentuje Warren Buffet .
(trg)="96"> تیسری قسم کے نمائندہ ´وارین بففیٹ´ ہیں ،

(src)="51"> Ja nazywam ją dawaniem połączonym .
(trg)="97"> جسے میں مجموعی امداد کہتی ہوں -

(src)="52"> To nie chodzi tylko o to , że Warren Buffet był tak niesamowicie hojny w tym historycznym geście latem zeszłego roku .
(trg)="98"> یہ بات نہیں ہے کہ وارین بففیٹ بہت زیادہ سخی تھا
(trg)="99"> اس تاریخی کام کی وجہ سے جو اس نے پچھلے موسم گرما میں کیا تھا -

(src)="53"> Chodzi o to , że sprzeciwił się kolejnej tezie , że każdy dawca musi mieć swój fundusz lub fundację .
(trg)="100"> اصل میں اس نے ایک اور مفروضے کو چیلنج کیا تھا ،
(trg)="101"> کہ ہر شخص کے پاس اس کا اپنا
(trg)="102"> فنڈ یا ادارہ ہونا چاہیے -

(src)="54"> Obecnie jest wiele nowych funduszy , które łączą dawanie i inwestowanie , skupiając ludzi wokół wspólnego celu , żeby myśleli na wielką skalę .
(trg)="103"> آج یہاں ، بہت سارے نتے فنڈ ہیں
(trg)="104"> جو مجموعی امداد کر رہے ہیں ، تعاون دے رہے ہیں اور سرمایا کاری کر رہے ہیں ،
(trg)="105"> اور لوگوں کو ، ایک متفقہ مقصد کے گرد ،

(src)="55"> Jeden z najlepiej znanych to Acumen Fund ( Fundusz Przedsiębiorczości ) , prowadzony przez Jacqeline Novogratz ,
(trg)="107"> ان میں سے ایک بہترین ، آکیومن فنڈ ہے ، جسے جاکلین نوووگراٹز چلا رہی ہیں ،

(src)="56"> TEDznajomą , której TED dodał skrzydeł .
(trg)="108"> ایک ایسی ٹیڈ کی نمائندہ جن کو ٹیڈ سے بہت مدد ملی ہے -

(src)="57"> Ale jest wiele innych .
(src)="58"> New Profit w Cambridge ,
(trg)="109"> مگر اور بھی بہت سارے ہیں : ' نیو پرافٹ ان کیمبرج ' ،

(src)="59"> New Schools Venture Fund w Dolinie Krzemowej ,
(trg)="110"> ' نیو اسکولز وینچر فنڈ´ جو سیلیکون ویلی میں ہے ،

(src)="60"> Venture Philanthropy Partners w Waszyngtonie ,
(trg)="111"> ' وینچر فلانتھروپی پارٹنرز´ جو واشنگٹن میں ہے ،

(src)="61"> Global Fund for Women w San Francisco .
(trg)="112"> ' خواتین کا عالمی فنڈ´ جو سان فرانسسکو میں ہے -

(src)="62"> Popatrzcie na nie .
(trg)="113"> ان کو دیکھئے -

(src)="63"> Te fundusze są dla filantropii tym czym kapitał spekulacyjny , prywatne inwestycje kapitałowe i fundusze powiernicze są dla inwestowania .
(trg)="114"> یہ فنڈ انسان دوستی کے لئے ایسے ہی ہیں ،
(trg)="115"> جیسے وینچر کیپٹل ، پرائیویٹ ایکوئٹی ، اور میوچل فنڈ
(trg)="116"> سرمایہ کاری کے لئے ہیں ،

(src)="64"> Ale z zaskakującą różnicą , ponieważ często wokół tych funduszy tworzy się społeczność , tak jak w przypadku Acumen i innych miejsc .
(trg)="117"> مگر ایک دلچسپ تبدیلی کے ساتھ --
(trg)="118"> کیونکہ بہت بار ایک برادری ان فنڈ کے گرد بنتی ہے ،
(trg)="119"> جیسے کہ آکیومن اور دوسرے ادارے -

(src)="65"> Teraz wyobraźcie sobie przez chwilę , te trzy pierwsze typy eksperymentów , masową współpracę , internetowy rynek filantropii , dawanie połączone , i zobaczcie jak pomagają nam one na nowo odkryć czym jest zorganizowana filantropia .
(trg)="120"> اب ایک لمحے کے لئے فرض کریں
(trg)="121"> ان تین قسم کے تجربات کو :
(trg)="122"> بڑے پیمانے پر تعاون ، آن لائن کاروباری مراکز ، اور اجتماعی امداد -

(src)="66"> Niekoniecznie chodzi o fundacje - chodzi o nas .
(trg)="125"> ضروری نہیں کہ اس کا تعلق اداروں سے ہو ؛ اس کا تعلق ہم سب سے ہے -

(src)="67"> Wyobraźcie sobie mieszankę , że tak to nazwę , tego wszystkiego w przyszłości , kiedy wszystko razem zejdzie się w eksperymentach przyszłości -- wyobraźcie sobie , że ktoś wyłoży powiedzmy 100 milionów dolarów na inspirujący cel -- w zeszłym roku w USA odnotowano 21 przypadków darowizn w wysokości 100 milionów dolarów i więcej , więc nie jest to nierealne , ale wyłoży tylko wtedy , gdy zrównoważą to miliony małych darów z całego świata .
(trg)="126"> اور فرض کیجیے مستقبل میں ان چیزوں کے جوڑ توڑ کو ،
(trg)="127"> جب یہ مستقبل کے تجربات کے ذریعے مل جائینگی --
(trg)="128"> فرض کیجیے کہ کوئی شخص 100 ملین ڈالر

(src)="68"> Tym samym angażując mnóstwo ludzi , robiąc reklamę i angażując ludzi w określone działanie .
(trg)="135"> اور اس طرح بہت سارے لوگ اس میں شامل کرے ،
(trg)="136"> اور اس کے مقصد کے مطابق
(trg)="137"> اس کے پھیلاؤ پر کام کرنا ہو -

(src)="69"> Szybko przyjrzę się teraz kategoriom czwartej i piątej , którymi są innowacja , rywalizacja i inwestowanie odpowiedzialne społecznie .
(trg)="138"> میں جلدی جلدی چوتھی اور پانچوی قسم کا ذکر کرتی ہوں ،
(trg)="139"> جو کہ جدّت ، مقابلہ ، اور سماجی سرمایہ کاری ہیں -

(src)="70"> Zakładają one jakiś konkurs , jakąś namacalną nagrodę , mogą przyciągnąć talent i pieniądze do najtrudniejszych spraw , i tym samym przyspieszyć ich rozwiązanie .
(trg)="140"> وہ سوچ رہے ہیں کہ ایک نظر آنے والا مقابلہ ، ایک انعام ،
(trg)="141"> ہنر اور پیسے کو کچھ مشکل ترین مسائل کی جانب کھنہ سکتے ہے ،
(trg)="142"> اور اس طرح حل جلدی مل جاتے گا -

(src)="71"> Te kategorie rozprawiają się z jeszcze jednym założeniem , że dawca i organizacja są w centrum , w przeciwieństwie do stawiania problemu w centrum .
(trg)="143"> یہ ایک اور مفروضے کو چیلنج کرتا ہیں ،
(trg)="144"> کہ خیرات دینے والا اور خیراتی ادارہ ، مرکزی کردار ہوتے ہیں -
(trg)="145"> بجاتے اس کے کہ مسئلہ مرکزی کردار ہو -

(src)="72"> Możecie zwrócić się do tych innowatorów , żeby nam pomogli , zwłaszcza w kwestiach wymagających rozwiązania technologicznego lub naukowego .
(trg)="146"> آپ ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="147"> کہ وہ مدد کریں ، خاص طور پر ، ان چیزوں کے ساتھ
(trg)="148"> جنہیں سائینسی اور ٹیکنالوجی والے حل چاہیے ہوں -

(src)="73"> To pozostawia ostatnią kategorię , inwestowanie odpowiedzialne społecznie , która faktycznie jest i tak największą z nich wszystkich .
(trg)="149"> آخری قسم سماجی سرمایہ کاری ہے -
(trg)="150"> جو واقعی ان سب سے بڑی ہے ،

(src)="74"> Tu reprezentuje ją Xigi . net .
(trg)="151"> جس کی نمائندگی Xigi . net کر رہی ہے -

(src)="75"> A to oczywiście rozprawia się z największym z tych założeń , że biznes to biznes , a filantropia to narzędzie ludzi , którzy chcą stworzyć zmiany w świecie
(trg)="152"> اور یہ بلاشبہ سب سے بڑے مفروضے کو چیلنج کرتی ہے ،
(trg)="153"> وہ مفروضہ یہ ہے کہ ، کاروبار -- بلآخر کاروبار ہوتا ہے ،
(trg)="154"> اور انسان دوستی ان لوگوں سے بنتی ہے جو دنیا میں تبدیلی لانا چاہتے ہیں -

(src)="76"> Xigi jest nową stroną społecznościową zbudowaną przez społeczność , łączącą i odwzorowującą ten nowy rynek kapitału społecznego .
(trg)="155"> ' زیگی´ ایک نئی برادری سائٹ ہے
(trg)="156"> جو کہ برادری کے ذریعے بنی ہے ،
(trg)="157"> اور جو اس سماجی سرماۓ کی مارکیٹ کو جوڑتی ہے اور دستاویزی شکل دیتی ہے -

(src)="77"> Liczy ona już 1000 jednostek , które oferują przedsiębiorstwom społecznym finansowanie dłużne i kapitałowe .
(trg)="158"> یہ ابھی سے 1000 اداروں کی فہرست فراہم کرتی ہے
(trg)="159"> جو سماجی انٹرپرائز کو قرضہ اور سرمایہ دے رہے ہیں -

(src)="78"> Więc możemy liczyć na tych innowatorów , że pomogą nam pamiętać , że jeśli potrafimy spożytkować nawet małą część kapitału którą uda się zarobić , powstałe w rezultacie dobro może być zadziwiające .
(trg)="160"> تو ہم ان جدّت پسندوں کی جانب دیکھ سکتے ہیں
(trg)="161"> تاکہ وہ ہمیں یاد دلائیں
(trg)="162"> کہ اگر ہم تھوڑے سے سرماۓ سے بیعانہ لے سکتے ہیں

(src)="79"> To co tu jest naprawdę interesujące to , że nie wymyślamy swojego sposobu na nowy sposób działania .
(trg)="165"> اب جو دلچسپ بات ہے
(trg)="166"> وہ یہ ہے کہ
(trg)="167"> ہم کام کو نۓ طریقے سے نہیں سوچ رہے ہیں ؛

(src)="80"> Działając w nowy sposób dochodzimy do nowego sposobu myślenia .
(trg)="168"> بلکہ ہم کام کرکے نئی سوچ پیدا کر رہے ہیں -

(src)="81"> Filantropia reorganizuje się na naszych oczach .
(trg)="169"> انسان دوستی اپنے آپ کو ہماری آنکھوں کے
(trg)="170"> سامنے دوبارہ منظّم کر رہی ہے -

(src)="82"> Chociaż wszystkie te eksperymenty i wszyscy ci wielcy ofiarodawcy nie wypełniają jeszcze tych aspiracji , sądzę , że to nowy duch czasu : otwarty , na dużą skalę , szybki , połączony .
(trg)="171"> اور اگرچہ تمام تجربات اور تمام بڑے مخیر لوگ
(trg)="172"> اس خواہش کوابھی پورا نہیں کرتے ،
(trg)="173"> میرے خیال میں یہ نیا زیٹگایست ہے :

(src)="83"> Miejmy również nadzieję , długotrwały .
(trg)="175"> اور ، ہم امید کرتے ہیں ، کہ دیرپا بھی ہو -

(src)="84"> Musimy zdać sobie sprawę , że zrobienie tego wszystkiego potrwa długo .
(trg)="176"> ہمیں اس بات کا احساس ہونا چاہیے کہ ان کاموں کو کرنے میں ایک بڑا عرصہ لگے گا -