# pl/06maZDmGztKT.xml.gz
# sl/06maZDmGztKT.xml.gz


(src)="1"> Ludzie szufladkują się nawzajem już w pierwszej sekundzie spotkania .
(trg)="1"> Ljudje opredeljujemo druge ljudi takoj , ko se zagledamo .

(src)="2"> Czy ta osoba jest niebezpieczna ?
(trg)="2"> Ali je ta oseba nevarna ?

(src)="3"> Czy jest atrakcyjna ?
(trg)="3"> Ali je privlačna ?

(src)="4"> Czy jest potencjalnym partnerem ?
(trg)="4"> Ali je potencialni partner ?

(src)="5"> Okazją do kontaktów zawodowych ?
(trg)="5"> Ali je potencialna možnost za navezovanje stikov ?

(src)="6"> Przeprowadzamy krótki wywiad , żeby stworzyć w wyobraźni czyjeś CV .
(trg)="6"> Ko nekoga spoznamo , jih malce izprašamo , da bi naredili nekakšen namišljeni življenjepis .

(src)="7"> Jak masz na imię ?
(trg)="7"> Kako ti je ime ?

(src)="8"> Skąd jesteś ?
(trg)="8"> Od kod si ?

(src)="9"> Ile masz lat ?
(trg)="9"> Koliko si star ?

(src)="10"> Czym się zajmujesz ?
(trg)="10"> Kaj počneš ?

(src)="11"> Potem przechodzimy do pytań bardziej osobistych .
(trg)="11"> Potem postanemo bolj osebni .

(src)="12"> Czy przechodziłeś jakieś choroby ?
(trg)="12"> Ali si kdaj imel kako bolezen ?

(src)="13"> Czy jesteś po rozwodzie ?
(trg)="13"> Ali si se kdaj ločil ?

(src)="14"> Czy twój oddech brzydko pachnie , gdy odpowiadasz na moje pytania ?
(trg)="14"> Ali ti med mojimi vprašanji smrdi iz ust ?

(src)="15"> Czym i kim się interesujesz ?
(trg)="15"> Kaj te zanima ?
(trg)="16"> Kdo te zanima ?

(src)="16"> Z jaką płcią lubisz sypiać ?
(trg)="17"> S katerim spolom imaš rad spolne odnose ?

(src)="17"> To zrozumiałe .
(trg)="18"> Razumem .

(src)="18"> Tak działają nasze mózgi , szukają ludzi podobnych do nas .
(trg)="19"> Nevrolško smo programirani , da iščemo ljudi podobne nam samim .

(src)="19"> Zaczynamy tworzyć grupy już jako dzieci , kiedy zaczynamy szukać akceptacji .
(trg)="20"> Skupine oblikujemo takoj , ko smo dovolj stari da vemo , kaj pomeni biti sprejet .

(src)="20"> Tworzymy więzi oparte na wszystkim , na czym się da .
(src)="21"> Wspólne preferencje muzyczne , rasa , płeć , dzielnica , w której się wychowaliśmy .
(trg)="21"> Povežemo se na podlagi , česarkoli se lahko ; glasbenega okusa , rase , spola , ulice , kjer smo odrasli .

(src)="22"> Szukamy środowisk , które umacniają nasze osobiste wybory .
(trg)="22"> Iščemo okolja , ki potrjujejo naše osebne odločitve .

(src)="23"> Czasem jednak , słysząc " Czym się zajmujesz ? " , czujemy , że ktoś otwiera szufladkę i próbuje nas tam wcisnąć .
(trg)="23"> Včasih pa samo vprašanje " Kaj počneš ? "
(trg)="24"> lahko da občutek , da nekdo odpira majhno škatlico in te prosi , da se stisneš vanjo .

(src)="24"> Ponieważ znane nam kategorie są zbyt ograniczające .
(trg)="25"> Ugotovila sem namreč , da so te kategorije preveč omejujoče .

(src)="25"> Szufladki są zbyt wąskie .
(trg)="26"> Škatle so premajhne .

(src)="26"> A to może być bardzo niebezpieczne .
(trg)="27"> In to je lahko zelo nevarno .

(src)="27"> Zanim się w to bardziej zagłębimy , sprostowanie na mój temat .
(trg)="28"> Najprej nekaj o meni preden zabredemo preveč globoko .

(src)="28"> Dorastałam pod kloszem .
(trg)="29"> Odrasla sem v zelo varnem okolju .

(src)="29"> W centrum Manhattanu , we wczesnych latach 80 . , dwie przecznice od epicentrum muzyki punk .
(trg)="30"> Vzgojena sem bila v Manhattnu v zgodnjih 80- ih
(trg)="31"> le dve ulici stran od epicentra panka .

(src)="30"> Uchroniono mnie przed bólem nietolerancji i społecznych ograniczeń religijnego wychowania .
(trg)="32"> Prihranjena mi je bila bolečina nazadnjaštva in socialnih omejitev , ki jih da verska vzgoja .

(src)="31"> Tam , skąd pochodzę , jeśli nie byłeś drag queen , radykalnym myślicielem
(src)="32"> lub jakiegoś rodzaju artystą , wtedy dopiero odstawałeś .
(trg)="33"> Če pri nas nisi bil transvestit ali radikalec ali nekakšen umetnik , si bil ti čudak .

(src)="33"> ( Śmiech )
(trg)="34"> ( smeh )

(src)="34"> Było to bardzo nieortodoksyjne wychowanie .
(src)="35"> Jednak każde dziecko z Nowego Jorku uczy się ufać swoim instynktom i podążać za własnymi przekonaniami .
(trg)="35"> Bila je neobičajna vzgoja , a , če si otrok na ulicah New Yorka , se naučiš zaupati lastnim instinktom , naučiš se , kako se držati svojih idej .

(src)="36"> Kiedy miałam sześć lat , postanowiłam , że chcę być chłopcem .
(trg)="36"> Ko sem bila stara šest , sem se odločila , da hočem biti fantek .

(src)="37"> Któregoś dnia w szkole chłopcy nie pozwolili mi zagrać z nimi w kosza .
(trg)="37"> Nekega dne sem šla v šolo in otroci mi niso pustili , da bi z njimi igrala košarko .

(src)="38"> Nie chcieli grać z dziewczyną .
(trg)="38"> Rekli so , da puncam ne pustijo .

(src)="39"> W domu ogoliłam głowę .
(src)="40"> Następnego dnia oznajmiłam im , że jestem chłopcem .
(trg)="39"> Šla sem domov , si obrila glavo in naslednji dan prišla v šolo ter rekla :

(src)="41"> Kto wie ?
(trg)="40"> " Fant sem . "
(trg)="41"> Mislim , kdo ve , kajne ?

(src)="42"> Może tak można , jak się ma sześć lat ?
(trg)="42"> Morda lahko to storiš , ko si star šest let .

(src)="43"> Nie chciałam żeby ktokolwiek wiedział , że jestem dziewczyną , i udało się .
(trg)="43"> Nisem hotela , da bi kdo vedel , da sem dekle , in niso .

(src)="44"> Ciągnęłam to przez osiem lat .
(trg)="44"> To igrico sem nadaljevala osem let .

(src)="45"> To ja w wieku lat 11 .
(trg)="45"> To sem jaz , ko sem bila stara 11 .

(src)="46"> Grałam postać Waltera w filmie " Julian Po " .
(trg)="46"> Igrala sem fantka po imenu Walter v filmu z naslovom " Julian Po " .

(src)="47"> To mały twardziel wiercący dziurę w brzuchu Christianowi Slaterowi .
(trg)="47"> Bila sem mali ulični silak , ki je sledil naokrog in težil Christianu Slaterju .

(src)="48"> Bycie dziecięcym aktorem oznaczało , że odgrywałam dwie warstwy swojej tożsamości , ponieważ nikt nie wiedział , że byłam dziewczynką grającą chłopca .
(trg)="48"> Bila sem tudi otroška igralka , kar je podvojilo možnosti igralske identitete , ker nihče ni vedel , da sem pravzaprav dekle , ki igra fanta .

(src)="49"> Nikt tego nie wiedział .
(src)="50"> Ani nauczyciele w szkole , ani koledzy , nawet reżyserzy , dla których pracowałam .
(trg)="49"> Pravzaprav ni nihče v mojem življenje vedel , da sem dekle ; ne moji učitelji v šoli , ne moji prijatelji , ne direktorji , s katerimi sem delala .

(src)="51"> Dzieciaki w szkole często łapały mnie za gardło , żeby sprawdzić , czy mam jabłko Adama albo chwytały mnie za krocze , próbując sprawdzić , co tam mam .
(trg)="50"> Otroci so pogosto prišli do mene v razredu in me zgrabili za grlo , da bi našli Adamovo jabolko , ali za mednožje , da bi videli , kaj imam tam spodaj .

(src)="52"> W kabinie WC odwracałam buty tak , żeby wyglądało , jakbym sikała na stojąco .
(trg)="51"> Ko sem šla na stranišče , sem čevlje obrnila naokrog , da bi bilo videti , kot da lulam stoje .

(src)="53"> Kiedy zostawałam u kogoś na noc , tłumaczyłam dziewczynom bez ujawniania prawdy , że lepiej się ze mną nie całować .
(trg)="52"> Na pižama žurih sem imela napade panike , ko sem dekletom poskusila razložiti , da me nočejo poljubiti , ne da bi se izdala .

(src)="54"> Warto również wspomnieć , że wcale nie nienawidziłam swojego ciała czy genitaliów .
(trg)="53"> Potrebno je omeniti , da nisem sovražila svojega telesa ali spolnih organov .

(src)="55"> Nie czułam się źle w swoim ciele .
(trg)="54"> Nisem se počutila , kot da sem v napačnem telesu .

(src)="56"> To było dla mnie granie złożonej roli .
(trg)="55"> Počutila sem se , kot da sem izvajala zapleteno točko .

(src)="57"> Nie kwalifikowałam się jako osoba transseksualna .
(trg)="56"> Ne bi rekla , da sem zamenjala spol .

(src)="58"> Chociaż gdyby moja rodzina wierzyła w terapię , pewnie zdiagnozowano by mnie jako osobę z dysmorfią płciową i dostałabym hormony opóźniające dojrzewanie .
(trg)="57"> Če bi moja družina verjela v terapijo , bi me verjetno diagnosticirali s telesno dismorfijo in mi dali hormone , da bi odložili puberteto .

(src)="59"> Ja natomiast , kiedy miałam 14 lat , któregoś dnia obudziłam się
(src)="60"> Ja natomiast , kiedy miałam 14 lat , któregoś dnia obudziłam się i stwierdziłam , że chcę być znowu dziewczyną .
(trg)="58"> V mojem primeru pa sem se nekega dne , ko mi je bilo 14 let , zbudila in se odločila , da želim zopet biti dekle .

(src)="61"> Nie wiedziałam , jak to jest być dziewczyną , ale byłam gotowa przekonać się , kim jestem .
(trg)="59"> Začela se je puberteta in pojma nisem imela , kaj pomeni biti dekle , a pripravljena sem bila ugotoviti , kdo dejansko sem .

(src)="62"> Kiedy młody człowiek ma taką historię życia , nikt nie czeka , aż ujawni się z orientacją .
(trg)="60"> Ko se otrok vede , kot sem se jaz , jim ni treba priznati , kdo so , kajne ?

(src)="63"> Nie da się nikogo zaskoczyć .
(trg)="61"> Pravzaprav ni nihče zares presenečen .

(src)="64"> ( Śmiech )
(trg)="62"> ( smeh )

(src)="65"> Ale moi rodzice nie wymagali , żebym się określiła .
(trg)="63"> A moji starši niso zahtevali od mene , da se definiram .

(src)="66"> W wieku 15 lat powiedziałam tacie , że się zakochałam .
(trg)="64"> Ko sem bila stara 15 , sem poklicala očeta , da bi mu povedala , da sem se zaljubila .

(src)="67"> Nie przyszło nam do głowy , żeby dyskutować o tym , jak borykać się z faktem , że moja pierwsza miłość jest dziewczyną .
(trg)="65"> Zadnja stvar , ki jo je hotel katerikoli izmed nas , je bila razpravljati o posledicah , da je bila moja prva ljubezen dekle .

(src)="68"> Trzy lata później zakochałam się w mężczyźnie i żadne z moich rodziców nawet nie mrugnęło okiem .
(trg)="66"> Ko sem se tri leta kasneje zaljubila v moškega , ni prav tako noben od mojih staršev bil šokiran .

(src)="69"> Jednym z błogosławieństw mojego nieortodoksyjnego dzieciństwa było to , że nie kazano mi określać się w jakiejkolwiek kwestii .
(trg)="67"> To je eden izmed najlepših delov mojega neobičajnega otroštva ; da nikoli niso zahtevali , da se definiram kot karkoli in to kadarkoli .

(src)="70"> Pozwolono mi być sobą , dorastać i zmieniać się w dowolnym momencie .
(trg)="68"> Dovolili so mi , da sem jaz , da neprestano rastem in se razvijam .

(src)="71"> Prawie pięć lat temu rozgorzała dyskusja o propozycji poprawki nr 8 , debata na temat równości małżeństwa , która narobiła sporo szumu w tym kraju .
(trg)="69"> Štiri , skoraj pet let nazaj , se je zaradi predloga 8 in debate o enakovrednem zakonu dvignilo veliko prahu po tej državi .

(src)="72"> Wtedy nie myślałam dużo o małżeństwie .
(src)="73"> Wtedy nie myślałam dużo o małżeństwie .
(trg)="70"> Takrat poroka ni bila nekaj , o čemur bi veliko razmišljala .

(src)="74"> Ale uderzyło mnie to , że kraj taki jak USA , z plamami w historii praw obywatelskich , tak rażąco powtarza swoje błędy .
(trg)="71"> Presenetilo pa me je , da bi Amerika , država , ki ima tako zaznamovano zgodovino s človekovimi pravicami ,
(trg)="72"> lahko tako nesramno ponavljala svoje napake .

(src)="75"> Oglądając debatę w telewizji , uzmysłowiłam sobie , jak kwestia rozdziału kościoła od państwa rysuje granice w całym kraju , między miejscami zamieszkałymi przez jej zwolenników i przeciwników . między miejscami zamieszkałymi przez jej zwolenników i przeciwników .
(trg)="73"> Spomnim se , da sem na televiziji spremljala debato in razmišljala , kako zanimivo je , da je delitev cerkve in države po celi državi risala geografske meje med kraji , kjer so ljudje verjeli vanjo in kjer niso .

(src)="76"> A ta cała debata rysowała granice wokół mnie .
(trg)="74"> In še , da je ta razprava risala meje v moji okolici .

(src)="77"> Jeśli rzeczywiście była to wojna dwóch odrębnych stron , ja automatycznie znajdowałam się po stronie homo , bo nie byłam w 100 procentach hetero .
(trg)="75"> Če je bila to vojna med dvema različnima stranema , sem bila jaz jasno v gej ekipi , ker nisem bila 100- odstotno hetero .

(src)="78"> W tym czasie zaczynałam wychodzić z tego ośmioletniego kryzysu tożsamości , oscylowania od bycia chłopcem do bycia dziewczyną , która wygląda jak chłopak w damskich ciuchach , do kolejnego ekstremum , czyli skąpo ubranej , nad- kobiecej , goniącej za chłopakami dziewczyny , aż do niepewnej eksploracji tego , kim właściwie jestem , czyli chłopczycy ,
(src)="79"> lubiącej , w zależności od osoby , zarówno chłopców , jak i dziewczyny .
(trg)="76"> Takrat sem ravno prihajala iz te osemletne krize identitete , v kateri sem se iz fanta spremenila v to nerodno dekle , ki je bilo v dekliških oblačilih videti kot fant , nato v popoln ekstrem pomanjkljivo oblečeno , preveč zavzeto , punčkasto dekle , ki je na lovu za fanti , in končno v obotavljivo raziskovanje pravega sebe ; fantovskega dekleta , ki so ji bili všeč tako fantje kot dekleta ; odvisno od osebe .

(src)="80"> Spędziłam rok na fotografowaniu nowego pokolenia dziewcząt , takich jak ja , które były gdzieś pomiędzy .
(src)="81"> Dziewczyny jeżdżące na deskorolce w koronkowej bieliźnie , noszące chłopięce fryzury i dziewczęce lakiery do paznokci , te , których kolor cieni do powiek pasuje do pozdzieranych kolan .
(src)="82"> Laski lubiące laski i facetów lubiących facetów i laski , niecierpiących szufladkowania .
(trg)="77"> Eno leto sem fotografirala to novo generacijo deklet , ki so bile nekako med mejama ; dekleta s skejtbordi , ki nosijo čipkasto perilo , dekleta s fantovskimi pričeskami , a s punčkastim lakom za nothe dekleta , katerih ličenje se je ujemalo z opraskanimi koleni , dekleta , ki so jim všeč fantje in dekleta , in fantje , ki so jim všeč fantje in dekleta , ki so sovražili , da jih nekdo opredeljuje .

(src)="83"> Kochałam tych ludzi , podziwiałam ich wolność , ale patrzyłam , jak świat spoza naszej utopijnej bańki eksplodował zaciekłymi debatami , w których eksperci w państwowej telewizji równali naszą miłość z zoofilią .
(trg)="78"> Rada sem imela te ljudi , občudovala njihovo svobodo , a zunaj našega utopičnega mehurčka sem videla , kako so na svetu eksplodirale te divje debate , v katerih so kritiki na javni televiziji našo ljubezen enačili z bestialnostjo .

(src)="84"> Uświadomiłam sobie dobitnie , że ze względu na tylko jeden z aspektów mojego charakteru w moim własnym kraju jestem w mniejszości .
(trg)="79"> In močno sem se zavedla , da sem v svoji domovini del manjšine zaradi ene plasti mojega karakterja .

(src)="85"> W świetle prawa niezaprzeczalnie jestem obywatelką drugiej kategorii .
(trg)="80"> Zakonsko in neoporekljivo sem bila drugorazredni državljan .

(src)="86"> Nie byłam aktywistką .
(trg)="81"> Nisem bila aktivistka .

(src)="87"> Nie machałam flagami .
(trg)="82"> V življenju nisem nikoli mahala z zastavo .

(src)="88"> Męczyło mnie jednak pytanie :
(src)="89"> Jak ktoś może głosować za odebraniem praw tak różnorodnych ludzi , których znałam , na podstawie zaledwie jednego komponentu ich charakteru ?
(trg)="83"> A napadlo me je naslednje vprašanje : kako lahko kdorkoli glasuje za odvzem pravic velikim količinam ljudem , ki jih poznam , zaradi enega elementa njihove osebnosti ?

(src)="90"> Jak można mówić , że jako grupa nie zasługujemy na te same prawa , co inni ?
(trg)="84"> Kako lahko rečejo , da si mi kot skupina ne zaslužimo enakih pravic , kot kdorkoli drug ?

(src)="91"> Czy my w ogóle jesteśmy grupą ?
(trg)="85"> Ali smo sploh bili skupina ?
(trg)="86"> Katera skupina ?

(src)="92"> Czy ci ludzie spotkali się kiedyś z ofiarą swojej dyskryminacji ?
(trg)="87"> In ali so te ljudje kadarkoli zavestno spoznali žrtev svoje diskriminacije ?

(src)="93"> Czy wiedzieli , przeciwko komu głosują i jaki to ma wpływ ?
(trg)="88"> Ali so vedeli , proti komu glasujejo in kakšen je bil učinek ?

(src)="94"> A potem przyszło mi do głowy , że może gdyby mogli spojrzeć w oczy osobom , z których robią obywateli drugiej kategorii , byłoby im ciężej tak postępować .
(trg)="89"> In potem se mi je posvetilo , da bi morda , če bi lahko pogledali v oči tistih , ki so jih označili kot drugorazredne državljane , to otežilo stvari .

(src)="95"> Może by się nad tym chwilę zastanowili .
(trg)="90"> Morda bi jih ustavilo .

(src)="96"> Oczywiście nie mogłam zaprosić 20 milionów osób na kolację .
(src)="97"> Wymyśliłam , jak przedstawić ich sobie fotograficznie .
(src)="98"> Bez sztuczności , dodatkowego oświetlenia , bez jakiejkolwiek manipulacji z mojej strony .
(trg)="91"> Jasno ne bi mogli na eno zabavo povabiti 20 milijonov ljudi , zato sem poiskala način , kako bi jih lahko predstavila drug drugemu s fotografijami , brez izumetničenosti , brez osvetljave , ali kakršnekoli manipulacije z moje strani .

(src)="99"> Zdjęcie daje możliwość przyjrzenia się wąsom lwa bez obawy , że odgryzie ci głowę .
(trg)="92"> Ker lahko na fotografiji proučuješ levje brke , ne da bi te bilo strah , da te bo raztrgal .

(src)="100"> Dla mnie fotografia to nie tylko naświetlanie kliszy .
(src)="101"> To stawianie widza przed nowością , zabieranie go w nieodkryty rejon , i co najważniejsze , poprowadzenie do osób , których może się bać .
(trg)="93"> Zame fotografija ni le razvijanje filma , je izpostavljanje gledalca nečemu novemu , kraju , kjer še niso bili , a , kar je najbolj pomembno , ljudem , ki se jih morda bojijo .

(src)="102"> Magazyn " Life " pokazał całym pokoleniom dalekie kultury , o których istnieniu ludzie nie mieliby pojęcia bez tych zdjęć .
(trg)="94"> Revija Life je generacijam ljudi pokazala oddaljene kulture , za katere niso vedeli , da obstajajo , skozi fotografije .

(src)="103"> Postanowiłam zrobić serię bardzo prostych portretów , jakby fotografii policyjnych .
(trg)="95"> Odločila sem se narediti serijo zelo preprostih portretov , kot nekakšne policijske fotografije .

(src)="104"> Postanowiłam sfotografować kogokolwiek , kto w naszym kraju nie uważa się za osobę w 100 procentach hetero .
(src)="105"> A wierzcie mi , to nieograniczona liczba osób .
(trg)="96"> In odločila sem se , da bom fotografirala kogarkoli v tej državi , ki ni bil 100- odstotno hetero , kar , če ne veste , je nešteto ljudi .

(src)="106"> ( Śmiech )
(trg)="97"> ( smeh )

(src)="107"> Żeby zrealizować to ogromne przedsięwzięcie , potrzebowałam pomocy .
(trg)="98"> To je bil zelo velik podvig in , da bi ga izvedla , sem potrebovala pomoč .

(src)="108"> Dwa lata temu w lutym pobiegałam na mrozie , fotografując każdą osobę , którą udało się zaprosić do projektu .
(trg)="99"> V peklenskem mrazu sem šla ven in fotografirala vsako osebo , za katero sem vedela , da bi jih lahko dobila februarja dve leti nazaj .

(src)="109"> Ze zdjęciami zwróciłam się o pomoc do organizacji Human Rights Campaign .
(trg)="100"> Posnela sem fotografije in prosila za pomoč Kampanjo za človekove pravice .

(src)="110"> Sfinansowali dwa tygodnie zdjęć w Nowym Jorku .
(trg)="101"> Dali so sredstva za dvotedensko snemanje v New Yorku .

(src)="111"> A później zrobiliśmy to .
(trg)="102"> Naredili smo to .

(src)="112"> ( Muzyka )
(trg)="103"> ( glasba )

(src)="113"> Nazywam się iO Tillett Wright , jestem artystką urodzoną i wychowaną w Nowym Jorku .
(trg)="104"> Video :
(trg)="105"> Sem iO Tillett Wright in sem umetnica .
(trg)="106"> Rodila sem se in odrasla v New Yorku .

(src)="114"> ( Muzyka )
(trg)="107"> ( glasba )

(src)="115"> " Self Evident Truths " to zapis życia społeczności LGBTQ w dzisiejszej Ameryce .
(trg)="108"> Samoumevna resnica je fotografski zapis združenja Neheteroseksualcev Amerike .