# oc/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# uz/bEttLxcwbmx6.xml.gz
(src)="1"> Imaginatz- vos en un carrèra en bèth lòc d' Amèrica . e un japonés que vos apròpa e que 'vs demanda :
(trg)="1"> Tasavvur qiling , siz Amerikadagi biror ko' chada turibsiz va Yaponiyalik kishi sizga yaqin kelib , so' rasa :
(src)="2"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra eth nòm d' aguest blòc ? "
(trg)="2"> " Kechirasiz , bu bo' lak / kvartal qanday ataladi ? "
(src)="3"> E qu' arrespondetz , " Que 'm sap de grèu , bon , aguesta qu 'ei era Carrèra Oak , e aquera era Carrèra Elm .
(trg)="3"> Siz esa aytasiz , " Uzr .
(trg)="4"> Bu Oak ko' chasi , bu esa Elm ko' chasi .
(src)="4"> Aguest qu 'ei eth 26au . , e aqueth eth 27au . "
(trg)="5"> Bu 26- ko' cha , ana u 27- ko' cha . "
(src)="5"> Eth e ditz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguest blòc ? "
(trg)="6"> U aytadi , " Yaxshi .
(trg)="7"> Ana u kvartal qanday ataladi ? "
(src)="6"> E qu' arrespondetz , " Bon , eths blòcs non an cap de nòm .
(trg)="8"> Siz aytasiz , " Kvartalning nomi bo' lmaydi .
(src)="7"> Eras carrèras , òc ; eths blòcs non son sonque eths espacis sense nòm entram eras carrèras . "
(trg)="9"> Ko' chalarning nomi bo' ladi ; kvartal shunchaki ko' chalarning orasidagi nomsiz joylar . "
(src)="8"> Eth que se 'n va , un shinhau confús e decebut .
(trg)="10"> U biroz tushunmagan va norozi holatda yo' lida davom etadi .
(src)="9"> Ara , imaginatz- vos en ua carrèra en bèth lòc de Japon , e vos viratz a ua quauquarrés ath costat e que 'u demandatz ,
(trg)="11"> Endi esa , tasavvur qiling , siz Yaponiyadagi biror ko' chada turibsiz , yoningizdagi kishiga qarab , shunday deysiz ,
(src)="10"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="12"> " Kechirasiz , bu ko' chaning nomi nima ? "
(src)="11"> E que 'vs arresponden , " Bon , aguest qu 'ei eth blòc 17 e aqueth eth 16 . "
(trg)="13"> Ular aytadi , " Ho 'p , ana u 17- kvartal ( mahalla ) va bu 16 - kvartal ( mahalla ) . "
(src)="12"> E que demandatz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="14"> Siz esa shunday deysiz , " Lekin , bu ko' chaning nomi nima ? "
(src)="13"> E que 'vs arresponden , " Bon , eras carrèras non an cap de nòm .
(trg)="15"> Ular aytadi , " Ko' chalarning nomi bo' lmaydi .
(src)="14"> Eths blòcs òc qu 'an de nòm . "
(trg)="16"> Mahallalarning nomi bo' ladi .
(src)="15"> Tè , guardatz ací en Google Maps .
(trg)="17"> Mana bu yerdagi Google xaritasiga qarang .
(src)="16"> Que i a eth blòc 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="18"> 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 - kvartallari bor .
(src)="17"> Totis aguestis blòcs qu 'an un nòm , e eras carrèras non son sonque eths espacis sense nòm entram eths blòcs .
(trg)="19"> Bu hamma kvartallar nomlari bor .
(trg)="20"> Ko' chalar shunchaki kvartallar , bo' laklar orasidagi nomsiz joylardir .
(src)="18"> E alavetz que demandatz , " Que va plan , alavetz quin sabetz era adreça de çò de vòste ? "
(trg)="21"> So' ngra siz aytasiz , " Unday bo' lsa , siz uy manzilingizni qanday bilasiz ? "
(src)="19"> Eth que 'vs arresponden , " Qu 'ei simple , aguest qu 'ei eth districte ueit .
(trg)="22"> U aytdi , " Bu juda oson , bu 8- tuman .
(src)="20"> Ací qu 'ei eth blòc 17 , casa numèro 1 . "
(trg)="23"> Ana 17- mahalla , 1- uy . "
(src)="21"> E que didetz , " Que va plan , mès en tot caminar peth vesinat , que m' avisi qu´eras casas non seguissen cap d' orde . "
(trg)="24"> Siz esa aytasiz , " Ho 'p .
(trg)="25"> Lekin bu atrofda aylanib yurib , uy raqamlari tartib bo' yicha emasligini angladim . "
(src)="22"> E eth que ditz , " B' ei plan que 'n seguissen .
(trg)="26"> U aytadi , " Albatta .
(src)="23"> Que seguissen eth orde de bastida .
(trg)="27"> Ular qurilish tartibi bo' yicha bo´ladi .
(src)="24"> Era prumèra casa a èster bastida daguens un blòc qu 'ei era casa numèro 1 .
(trg)="28"> Mahlladagi birinchi bo' lib qurilgan uy 1- uy bo' ladi .
(src)="25"> Era dusau casa a èster bastida qu 'ei era casa numèro 2 .
(trg)="29"> Ikkinchi bo' lib qurilgan uy - ikkinchi uy bo' ladi .
(src)="26"> Era tresau , qu 'ei era casa numèro 3 .
(trg)="30"> Uchinchisi esa uchinchi raqamli uy .
(src)="27"> Qu 'ei simple .
(src)="28"> Qu 'ei òbvi .
(trg)="31"> Bu oson va oddiy . "
(src)="29"> Que 'm shauta pr' amor qu´a viatges mos cau anar tath aute costat deth mond entà pr' amor d´avisar- mos deras supausicions que non sabíam que hadíam , e avisar- mos qu' eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="32"> Hullas , menga shunisi yoqadiki , bizda yo 'q deb o' ylagan tushunchalarni anglashimiz uchun ba' zida dunyoning bohqa tomoniga borishimiz kerak va bu tushunchalarning aksi ham to 'g' ri bo' lishi mumkinligini anglaymiz .
(src)="30"> Per exemple , que i a de mètges en China que creden qu 'ei lor trebalh mantie 'vs saludable .
(trg)="33"> Masalan , Xitoyda shunday shifokorlar borki , ularning o' ylashicha , sizni sog 'lom bo´lishingiz ularning vazifasidir .
(src)="31"> Alavetz , cada mes qu' ètz saludable pagatz- le , e quand ètz malaut non avetz cap de paga 'u pr´amor qu 'an falhat en lor trebalh .
(trg)="34"> Siz sog 'lom bo´lgan oylarda siz ularga maosh to' laysiz , kasal bo' lganingizda to´lamaysiz , chunki ular vazifasini uddalay olmagan bo' ladirlar .
(src)="32"> Que 's hèn rics quand ètz saludable , non cap malaut .
(trg)="35"> Siz kasal bo' lganingizda emas , aksincha , siz sog 'lom paytingizda ular boy bo' ladi .
(src)="33"> ( Aplaudiments )
(trg)="36"> ( Qarsaklar )
(src)="34"> Ena màger part dera musica , que pensam a " un " coma eth compas d' entrada , eth començament dera fasa musicau : un , dus , tres , quate .
(trg)="37"> Ko' pchilik musiqada biz " bir " ni musiqiy birikmaning boshlanishi deb tushunmaiz .
(trg)="38"> Bir , ikki uch to 'rt .
(src)="35"> Mès ena musica africana occidentau , " un " qu 'ei vist coma era fin dera frasa , coma eth punt e finau ena fin dera frasa .
(trg)="39"> Ammo , G' arbiy Afrika musiqasida " bir " birikmaning oxiri deb tushuniladi , huddi gap ohiridagi nuqta kabi .
(src)="36"> Alavetz , que 'u podetz enténder non sonque ena frasa , mès tanben en lor faiçon de compdar era musica : dus , tres , quate , un .
(trg)="40"> Buni nafaqat birikmalarda eshitasiz , balki musiqani sanash usulida ham eshitasiz .
(trg)="41"> Ikki , uch , to 'rt , bir .
(src)="37"> E aguesta carta qu 'ei corrècta tanben .
(trg)="42"> Bu xarita ham juda to 'g' ri .
(src)="38"> ( Arríder )
(trg)="43"> ( Kulgi )
(src)="39"> Que i a un arrepervèri que ditz que quinsevolha vertat que podetz díder sus India , eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="45"> Hindiston haqida qanday to 'g' ri gap ayta olsang , uning aksi ham to 'g' ri .
(src)="40"> Alavetz , non mo 'n desbrembam jamès , autant en TED o a ont que siga , que quina brilhant idia que siga qu' avetz o qu' entenetz , eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="46"> Kelinglar , shuni unutmaylik , TEDdami yoki boshqa joydami , qanday ajoyib g' oyalarni bilasiz yoki eshitasiz , ularning aksi ham to 'g' ri bo' lishi mumkin .
(src)="41"> Dōmo arigatō gozaimasita .
(trg)="47"> Domo arigato gozaimashita .
(src)="42"> ( " Plan mercés " en japonés )
(trg)="48"> ( Rahmat ) .
# oc/bLgdg2blCwKp.xml.gz
# uz/bLgdg2blCwKp.xml.gz
(src)="1"> -
(trg)="1"> .......
(src)="2"> Sonunda . hoşgeldin Neo ! .
(trg)="2"> Sonunda Hoş geldin Neo !
(src)="3"> Tahmin ettiğin gibi ben Morpheus 'um .
(trg)="3"> Tahmin ettiğin gibi ben Morpheus´ um .
(src)="4"> Seninle tanışmak bir şereftir .
(trg)="4"> Sizinle tanışmak bir şereftir .
(src)="5"> O şeref bana ait .
(trg)="5"> O şeref bana ait .
(src)="6"> Lütfen buyrun , oturun .
(trg)="6"> Buyrun lütfen , oturun .
(src)="7"> Alice 'in tavşan deliğinden yuvarlanırken hissettiği gibisin .
(trg)="7"> Şuan tıpkı Alice gibi tavşan deliğine yuvarlanıyormuş gibi hissetdiğini tahmin edebiliyorum .
(src)="8"> Öylede denebilir .
(trg)="8"> Sanırım haklısın .
(src)="9"> Bunu gözlerinde görebiliyorum . Gördüğünü kabul eden bir adamın bakışlarına sahipsin ... ... buyüzden uyanmak istiyorsun .
(trg)="9"> Bunu gözlerinde görebiliyorum . Gördüğünü kabul eden bir adamın bakışlarına sahipsin .
(trg)="10"> Bu nedenle uyanmak için bekliyorsun . Ne yazık ki bu doğru Neo . Kadere inanır mısın ?
(src)="10"> Ironik olan ise gerçek olmasıdır . Kadere inanır mısın Neo ? hayır . neden hayır ?
(trg)="11"> Hayır .
(trg)="12"> Niçin ?
(src)="11"> Çünkü hayatımın kontrol altında tutulması hoşuma gitmiyor .
(trg)="13"> Çünkü hayatımı kontrol edemem fikrinden hiç hoşlanmıyorum .
(src)="12"> Bunun ne olduğunu biliyor musun ?
(trg)="14"> Ne demek istediğini anlıyorum .
(src)="13"> Sana neden burda olduğunu söyleyeyim .
(src)="14"> Birşeyler bildiğin için buradasın .
(trg)="15"> Niçin burada olduğunu söyleyeyim . Buradasın bildiğin birşeyler var .
(src)="15"> Ne bildiğini açıklayamıyorsun ama hissediyorsun .
(trg)="16"> Ne bildiğini tam olarak açıklayamasanda bunu hissediyorsun .
(src)="16"> Hayatın boyunca bunu hissettin .
(src)="17"> Dünyada ters giden birşeyler var .
(src)="18"> Fakat ne olduğunu bilmiyorsun ...
(trg)="17"> Bunu yaşamın boyunca hissettin . Dünyada yanlış giden bir şeyler vardır . Bunun ne olduğunu bilmiyorsun .. ... fakat , içine bir kurt düşmüş ve bu seni mahfediyor .
(src)="20"> Seni bana getiren de bu .
(trg)="18"> Bu duygu seni bana getirdi .
(src)="21"> Ne dediğimi anladın mı ?
(trg)="19"> Ne hakkında konuştuğumu biliyor musun ?
(src)="22"> Matrix .
(trg)="20"> Matrix .
(src)="23"> Ne olduğunu biliyor musun ?
(trg)="21"> Ne olduğunu bilmek ister misin ?
(src)="24"> Matrix heryerdedir; hepimizin etrafında hatta oturduğumuz yerde bile . Farklı açıdan baktıgında görebilirsin . ya da televizyon izlerken ; işe veya kiliseye giderken de .
(trg)="22"> Matrix heryer dedir . Bizim etrafımızdadır hatta bu odada bile .
(trg)="23"> Pencereden dışarı baktığında ... ... ya da televizyonu açtığında onu görebilirsin; işe , kiliseye giderken onu hissedebilirsin .
(src)="25"> Vergini ödediğinde bile . Gözüne inen perde gibi gerçekleri görmeni engeliyor .
(trg)="24"> Taksitlerini ödediğinde ... gerçekleri gizlemek için gözlerinin önüne konulmuş bir dünya .
(src)="26"> Ne gerçeği lan ?
(trg)="25"> Ne gerçeği ?
(src)="27"> Kölesin sen Sefiiliğin içinde doğdun . herkes gibi sende bir mahkumsun .
(src)="28"> Hissedip dokunamayan bir mahkumsun .
(trg)="26"> Neo sende bir kölesin ve send eherkes gibi köle olarak doğdun, hapishanenin içine ... ve zihin hapishanesinde ; koklayamazsın , tat alamazsın ve dokunamazsın .
(src)="29"> Malesef Matrix 'in ne olduğunu kimseye anlatamazsın . KEndin görmen gerekir .
(trg)="27"> Malesef Matrix 'in ne olduğu sana söylenmez . Kendin görmen gerekir .
(src)="30"> Bu senin son şansın . Bundan dönüşün yok .
(trg)="28"> Bu senin son şansın .
(trg)="29"> Ve bundan sonra geri dönüşün olmayacak .
(src)="31"> Mavi ilacı içip masal bittiğinde yatağında uyanır ve neye istersen ona inanırsın .
(trg)="30"> Mavi hapı içersen hikaye bitecek , yatağında uyanacaksın ve neye inanmak istiyorsan ona inanacaksın .
(src)="32"> Kırmızı ilacı içersen harikalar diyarında kalırsın bende sana tavşan deliğinin ne kar derin olduğunu gösteririrm .
(trg)="31"> Ama eğer kırmızı hapı içersen , harikalar diyarında yaşayacaksın ve o tavşan deliğinin ne kadar derin olduğunu sana göstereceğim .
(src)="33"> Unutma . Ben sana gerçekleri söylüyorum, daha fazlasını değil .
(trg)="32"> Unutma .
(trg)="33"> Sana sunduklarım gerçeğin ta kendisi .
(src)="34"> Benimle gel
(trg)="34"> Benimle gel .
# oc/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# uz/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
(src)="1"> Ölülerden tutun da , balkabağı ve şakalara kadar uzanan ... ... geniş bir yelpazesi olan Cadılar Bayramı birçok şeyin birleşmesinden olusuyor .
(trg)="1"> Cadılar bayramı , ölülerden , bal kabaklarından ve şakalardan oluşan .... .... karmaşık bir bayramdır .
(src)="2"> Yüzyıllar içinde bu bayram kültürel , dini ve ilginç gelenekleri tek bir çatı altında topladı .
(trg)="2"> Bu bayram yüzyıllar boyunca kültürel , dini ve gelenekleri bİr arada tuttu . ....
(src)="3"> Her şey , 2 . 000 yılından daha uzun bir süre önce Kelt adetlerinin Avrupaya taşınmasıyla başladı .
(trg)="3"> Her şey 2000 yıldan fazla sürede Keltlerin tüm Avrupa ya yayılması ile başladı .
(src)="4"> 31 Ekim günü yapılan ve Samhain adı verilen festivalde insanlar hasat döneminin bitmesini kutlardı .
(trg)="4"> 31 Ekim günü hasat mevsiminin bitişini Samhain adı verilen bir festival ile kutlarlardı .
(src)="5"> O gece Keltiklerin yeni yılı olarak kabul edilirdi yıllar içinde önemli bir yer edindi .
(src)="6"> Ölülerin mezarlarından çıktığı sihirli bir gun .
(trg)="5"> O gece yeni bir yıl olarak kabul edilirdi ve yıllar içinde önem bir yer kazandı . ölülerin yeryüzünde gezindiği sihirli bir gündü .
(src)="7"> Ölüm ile yaşam arasındaki perdenin kalktığı bir gündü .
(trg)="6"> ' Ölüm ve yaşam arasında ki perdenin en ince olduğu oldğu bir gündü . ' ......
(src)="8"> Samhain şenliğinde , köylüler toplanıp ölü ruhları kovmak için büyük senlik ateşi yakarlardı .
(trg)="7"> Samhain şenliğinde köylüler bir araya gelerek ölüleri dünyadan kovmak ve canlılardan uzak tutmak için büyük bir şenlik ateşi yakarladı .
(src)="9"> Avrupa 'daki hakimiyetini büyüten Katolik kliseleri Samhain gibi pagan adetlere karşı çıkıyordu .
(trg)="8"> Fakat Avrupa da etkisi artan Katolik kilisesi Samhain gibi pagan adetlerine karşı çıkmaktaydı .
(src)="10"> 7 . yy 'da Vatikan bunu onay vererek dini bayram olarak kabul etti
(trg)="9"> 7 . yüzyıl Vatikan bunu , kilisenin kabul ettiği bir bayram olarak ilan edildi .
(src)="11"> Öyleki 1 Kasım 'da ölen kişileri anmak adına Azizler Gunu olarak ilan edildi . " Tüm bu bayramlar ölümden sonraki yaşam ile alakalı olmalı "
(trg)="10"> Bu yüzden , 1 Kasım ölen dindar ve şehitleri anmak için Azizler Yortusu olarak kabul edildi .
(trg)="11"> Her iki bayramda dünya ve ahiret ile ilişkili olmalıydı .
(src)="12"> " Bu hareket ile klisenin halkı kendi yanına cekmesi için planlanmıştı "
(trg)="12"> Bu , Kiliseye daha çok insan çekme amacıyla yapılan bir haraketti .
(src)="13"> Azizler günü daha sonra Cadılar Bayramı adını aldı . " Hallow " Kutsal , mübarek gibi anlama gelmektedir .
(trg)="13"> Azizler Yortusu daha sonra Cadılar Bayramı adını aldı .
(trg)="14"> Hallow kutsal , aziz anlamına gelmektedir .
(src)="14"> Sözun özü Azizlerin Ayini anlamini tasır .
(trg)="15"> Yani kısaca ´azizlerin ayini´ olarak çevrilebilir .
(src)="15"> 31 Ekim gecesi " All Hallow 's Eve " adıyla anılsa da Zamanla yerini Halloween´ e bıraktı .
(trg)="16"> 31 Ekim gecesine kadar All Halow 's Ewe olarak anılıyordu daha sonra Hallowen olarak değişti .
(src)="16"> Bu bayram 1840´li yıllarda kıtlıktan ötürü göç eden İrlandalılar tarafından Amerikaya ulaştı .
(trg)="17"> Bu bayram 1840 yılında Amerika ya göçen İrlandalı göçmenler tarafından yayıldı .
(src)="17"> Biblolar ve komşuların kapilarını söküp calmak gibi ... şakaları bulunan birçok adetlerini ... ... buraya da taşımışlardı .
(trg)="18"> Biblolar ve komşuların kapılarını söküp almak gibi oyunları içeren ... farklı bayram geleneklerini de ... ... buraya taşımışlardı .
(src)="18"> Küçük afacanlar tanınmamak için maskeler takarlardı .
(trg)="19"> Afacan çocuklar tanınmamak için maske takarlardı .
(src)="19"> Yıllar sonra , bu zararsız şakaların yerini Vandalizim aldı .
(trg)="20"> Fakat yıllar geçtikçe , bu gelenek tamamen vandalizme dönüştü .
(src)="20"> 1930´larda , daha tehlikeli bir bayram halini aldı .
(src)="21"> Yani almıştı ..
(trg)="21"> 1930 lar da Cadılar Bayramı tehlikeli bir bayram olmaya başladı ve yerini holiganizm ve vandalizme bıraktı .
(src)="22"> Holiganizm ve Vandalizm gibi . " Hile ve Muamele tam anlamiyla bir gasp olmuştu . "
(src)="23"> " Ya şeker ver yada berbatederim " ´
(trg)="22"> ' Şeker yada şaka´ asılda zorbacı bir davranıştı . ' bize şeker ver yoksa evini kırıp dökeriz . '
(src)="24"> Mağaza sahipleri ve komşular hileler ve çocuklar durdurmak için rüşvet vererek cocukları kapıdan kapıya gezmeleri ve zarar verecek baska yerlere gitmeleri için teşfik etti .
(trg)="23"> Dükkan sahipleri ve komşular çocukların kendilerine şaka yapmasını önlemek için ... şeker yada rüşvet vererek onları kapı kapı gezmeye teşvik ettiler .
(src)="25"> 30´larda Seker yada Saka bayram sloganı olmuştu .
(trg)="24"> 1930 lu yılların sonunda ise şeker yada şaka bayram kutlaması haline geldi .
# oc/jVCo0qStIOLg.xml.gz
# uz/jVCo0qStIOLg.xml.gz
(src)="1"> Hiç hayatın büyük gizemlerini merak ettiniz mi ?
(trg)="1"> Hayatın gizemli sırrını hiç merak ettiniz mi ?
(src)="2"> Evrenin nasıl basladığı gibi .
(trg)="2"> Mesela evrenin doğuşu gibi .
(src)="3"> Piramitleri kim inşaa etti ?
(trg)="3"> Piramitleri kim inşa etti ?
(src)="4"> Coca Cola 'nın gizemi .
(src)="5"> Musik
(trg)="4"> Coca - Cola 'nın formülünün sırrı gibi . ........
(src)="6"> Bazı bilim adamları bunların arasında bir gizem olduğunu düşünmekte .
(trg)="5"> Bazı bilim adamları bu gizemlerle kozmik bir bağlantı olduğuna inanıyor .
(src)="7"> Kimse kesin olarak bilmiyor fakat biz Coca Cola ! nın zmanın başlangıcından beri var olduğunu biliyoruz .
(src)="8"> Tamam Tamam
(trg)="6"> Kimse bilmesede biz coca- cola 'nın evrenin başlangıcından beri varolduğunu biliyoruz . .........