# oc/3B5gglzOKC3q.xml.gz
# uk/3B5gglzOKC3q.xml.gz


(src)="1"> Denis pren de vacanças en China e vòl despensar 30 $ per un tricòt novèl .
(trg)="1"> Деніс відпочиває в Китаї і хоче витратити 30 доларів на новий светр .

(src)="2"> Lo tricòt que li agrada còsta 197 yuan chineses .
(trg)="2"> Светр , який йому подобається коштує 197 китайських юанів .

(src)="3"> Un dolar american se pòt convertir contra 6 yuan chineses .
(trg)="3"> Один долар США можна обміняти на 6 китайських юанів .

(src)="4"> Denis aurà _______ yuan chineses se convertís sos 30 dolars americans .
(trg)="4"> Деніс буде мати ___ китайських юанів , якщо обміняє 30 доларів США .

(src)="5"> Sosquem .
(trg)="5"> Давайте порозкинемо мізками .

(src)="6"> Va prene 30 $ e lo taus de conversion , lo taus de conversion es 6 yuan per dolar .
(trg)="6"> Він збирається взяти 30 доларів .
(trg)="7"> Курс долара до юаня один до шести .

(src)="7"> Va doncas aver 30 dolars còps 6, 1 per dolar , 30 còps 6 yuan .
(trg)="8"> Отже , він 30 разів обміняє долар на 6 юанів , 30 помножити на 6 юанів .

(src)="8"> 30 x 6 , es coma 3 x 6 x 10 o 180 .
(trg)="9"> І 30 х 6 рівносильно 3 х 6 х 10 або 180 .

(src)="9"> Va doncas aver 180 yuan chineses .
(trg)="10"> Отже у нього буде 180 китайських юанів .

(src)="10"> Ara , a pro argent per se crompar lo tricòt ?
(trg)="11"> Чи вистачить у нього грошей на светр ?

(src)="11"> Lo tricòt còsta 197 yuan , doncas non , a pas pro argent per se crompar lo tricòt .
(trg)="12"> Светр коштує 197 юанів .
(trg)="13"> Відповідь :
(trg)="14"> Ні !

# oc/4ard0nYxZkur.xml.gz
# uk/4ard0nYxZkur.xml.gz


(src)="1"> Utiliza una benda numerica per comparar 11, 5 e 11, 7 .
(trg)="1"> Порівняємо дроби 11, 5 і 11, 7 , використовуючи числову пряму .

(src)="2"> Dessenhem una benda numerica aicí .
(trg)="2"> Накреслимо числову пряму .

(src)="3"> Me vau concentrar sus la partida entre 11 e 12 , es ailà que se tròban nòstres dos nombres .
(trg)="3"> Мені знадобиться проміжок між 11 і 12 , тому що саме тут знаходяться наші числа .

(src)="4"> Son 11 e quicòm mai , un cert nombre de disièmas .
(trg)="4"> Кожне з наших чисел - це 11 і кілька десятих .

(src)="5"> Aquí avèm 11 .
(src)="6"> Aquí avèm 12 .
(trg)="5"> Тож , нехай тут буде 11 , а тут буде 12 .

(src)="7"> Ara , dessenhi los disièmas .
(trg)="6"> А тепер я відмічу десяті .

(src)="8"> Aquí , exactament al mièg , doncas onze e cinc disièmas ( o 11, 5 ) seriá aquí .
(trg)="7"> Отже , ось тут посередині між ними буде 11, 5 , одинадцять цілих і 5 десятих .

(src)="9"> Bon , avèm ja fach la mitat .
(trg)="8"> Я майже зробив першу частину .

(src)="10"> Ai trobat ont es 11, 5 : exactament al mièg entre 11 e 12 .
(trg)="9"> Я з' ясував де є 11, 5 .
(trg)="10"> Посередині між 11 і 12 .

(src)="11"> Es onze e cinc disièmas .
(trg)="11"> Це 11 цілих 5 десятих .

(src)="12"> Ara , vau marcar tot sus la benda numerica .
(trg)="12"> Але треба відмітити ще дещо .
(trg)="13"> Відмічу всі десяті долі .

(src)="13"> Aquí , i a 1 disièma , 2 disièmas , 3 disièmas , 4 disièmas , 5 disièmas 6/ 10 , 7/ 10 , 8/ 10 , 9/ 10 e ara 10/ 10 sul 12 .
(trg)="14"> Тож , це 1 десята , 2 десяті , 3 десяті , 4 десяті , 5 десятих , 6 десятих , 7 десятих , 8 десятих , 9 десятих і 10 десятих прямо в точці 12 .

(src)="14"> Es pas dessenhat a l' escala , dessenhi a man levada coma pòdi .
(trg)="15"> Мабуть , це не дуже точно намальовано , бо я ж креслив це від руки .

(src)="15"> Ont va èsser 11, 7 ?
(src)="16"> Bon , aquí i a 11, 5 .
(trg)="16"> Тож , де повинно знаходитись 11, 7 ?

(src)="17"> Aquí es 11, 6 .
(trg)="18"> Це - 11, 6 .

(src)="18"> Aquí es 11, 7 .
(trg)="19"> А це - 11, 7 .

(src)="19"> Onze e sèt disièmas .
(trg)="20"> Одинадцять цілих сім десятих .

(src)="20"> 1/ 10 , 2/ 10 , 3/ 10 , 4/ 10 , 5/ 10 , 6/ 10 , 7/ 10 .
(trg)="21"> Одна десята , 2 десяті , 3 десяті , 4 десяті , 5 десятих , 6 десятих , 7 десятих .

(src)="21"> Aquí es 11, 7 .
(trg)="22"> Це 7 десятих .

(src)="22"> Sus la benda numerica , los nombres son mai bèls quand anam a drecha .
(trg)="23"> Якщо рухатися вздовж нашої прямої праворуч , числа будуть збільшуватися .

(src)="23"> 11, 7 es a drecha de 11, 5 .
(trg)="24"> 11 . 7 праворуч від 11 . 5 .

(src)="24"> Es clarament mai bèl que 11, 5 .
(trg)="25"> Це явно більше , ніж 11 . 5 .

(src)="25"> 11, 7 & gt ; 11, 5 .
(trg)="26"> 11, 7 & gt ; 11, 5 .

(src)="26"> Seriosament , aviás pas besonh de dessenhar una benda numerica per t' en rendre compte .
(trg)="27"> Авжеж , насправді вам не потрібно малювати числову пряму для того , щоб з' ясувати це .

(src)="27"> Los dos son 11 e quicòm mai .
(src)="28"> Es 11 e 5 disièmas .
(trg)="28"> Обидва числа складаються з 11 і кількох десятих .

(src)="29"> Es 11 e 7 disièmas .
(trg)="29"> Це 11 і 5 десятих , а це 11 і 7 десятих .

(src)="30"> Doncas , aquel va èsser mai bèl .
(trg)="30"> Тож , зрозуміло , це повинно бути більшим .

(src)="31"> Los dos an 11 mas aquel a 7 disièmas e el n 'a 5 ( disièmas ) .
(trg)="31"> Обидва містять у собі 11 , але це має додатково 7 десятих , а це - тільки 5 .

# oc/66PyFALvfF3R.xml.gz
# uk/66PyFALvfF3R.xml.gz


(src)="1"> Devèm causir quinas fraccions podèm addicionar per obténer 25 sus 22 , o 25/ 22 .
(trg)="1"> Нам треба обрати такі дроби , сума яких дорівнює 25/ 22 .

(src)="2"> Utiliza tantas fraccions coma vòls .
(trg)="2"> Можна використати стільки дробів , скільки треба

(src)="3"> Bota las fraccions qu' utilizas pas a l' escobilièr .
(trg)="3"> Невикористані дроби перетягніть в Trash Can .

(src)="4"> Ara , soscam a cossí podèm far aquò .
(trg)="4"> Давайте подумаємо , як це зробити .

(src)="5"> Vòli utilizar primièr la fraccion mai bèla , atal , vau arribar tot prèp .
(trg)="5"> Спочатку я візьму найбільший дріб , щоб підібратися якнайближче

(src)="6"> Vau doncas prene 16/ 22 .
(trg)="6"> Отже , беремо 16/ 22 .

(src)="7"> E anam veire , se i ajusti 8/ 22 , me va menar a ... , anam veire 16 + 8 , me mena a 24/ 22 .
(trg)="8"> Якщо я додам ще 8/ 22 , у сумі буде ... 16 + 8 ... це буде 24/ 22 .

(src)="8"> 16/ 22 + 8/ 22 me va menar a 24/ 22 .
(trg)="9"> 16/ 22 плюс 8/ 22 дорівняє 24/ 22 .

(src)="9"> Doncas se preni un de mai ( 1/ 22 de mai ) , me mena a 25/ 22 .
(trg)="10"> Треба додати ще один дріб , щоб отримати 25/ 22 .

(src)="10"> E pòdi botar las fraccions pas utilizadas a l' escobilièr .
(trg)="11"> І тоді я перетягну ті , що не знадобилися , сюди , в кошик для сміття .

(src)="11"> Vau doncas botar las fraccions pas utilizadas aquí .
(trg)="12"> Перетягую ці дроби сюди .

(src)="12"> Verificam nòstra responsa .
(trg)="13"> Давайте перевіримо відповідь .

(src)="13"> Es plan !
(trg)="14"> Правильно .

(src)="14"> I a mantun biais d' aver la bona responsa .
(trg)="15"> Здається , ми можемо виконати завдання кількома способами .

(src)="15"> Pas segur que i aja mantun biais d' obténer aquò .
(trg)="16"> Насправді ж , це не так .

(src)="16"> Anam veire , i a un autre biais ?
(trg)="17"> Подивимось , чи є якийсь інший спосіб ?

(src)="17"> Òc , perque quitament s' aviam pres lo 2 e lo 4 aquí , arribariam a ... anam veire ... 8 nos menariá a ... aquò 's 2/ 22 + 4/ 22 , fa 6/ 22 + 8/ 22 va far 14/ 22 .
(trg)="18"> Навіть , якщо ми візьмемо ці 2 і 4 , і ще 8 - отримаємо 2/ 22 + 4/ 22 буде 6/ 22 , і плюс 8/ 22 буде 14/ 22 .

(src)="18"> E se ajustas 16/ 22 , fa va tròp .
(trg)="19"> І якщо ви ще додасте 16/ 22 , це буде забагато .

(src)="19"> Doncas çò qu' avèm fach èra lo sol biais per capitar .
(trg)="20"> Отже ми зробили це єдиним можливим способом .

(src)="20"> Lo 2 e lo 4 , los vau botar dins l' escobilièr .
(trg)="21"> Отже , 2 і 4 я відправляю в кошик для сміття .

(src)="21"> E 16 de quicòm + 1 de quicòm mai + 8 de quicòm va far 25 d' aquel quicòm .
(trg)="22"> І 16 плюс 1 плюс 8 ( у чисельнику ) буде дорівнювати 25 .

(src)="22"> Dins aqueste cas , lo quicòm que sèm a parlar son de / 22 .
(trg)="23"> У нашому випадку , у знаменнику ми мали на увазі
(trg)="24"> " двадцять других " .

# oc/JbFPQRA7nDnY.xml.gz
# uk/JbFPQRA7nDnY.xml.gz


(src)="1"> Escrigam 0, 8 jos la forma d' una fraccion .
(trg)="1"> Запишемо 0, 8 в вигляді десяткового дробу .

(src)="2"> 0, 8 ...
(src)="3"> Lo 8 aicí dins la colomna de las desenas .
(trg)="2"> Проаналізуємо : цифра 8 тут показує кількість десятих .

(src)="4"> Lo pòdes legir coma 8 disièmas e escrivèm qu 'es egal a 8 disièmas o 8 sus 10 .
(trg)="3"> Читаємо число
(trg)="4"> " вісім десятих " , і ми можемо записати дріб в такий спосіб : вісім десятих або 8 поділити на 10 .

(src)="5"> Ara , l' avèm ja escrit coma una fraccion e se la volèm simplificar ... 8 e 10 an de factors comuns :
(trg)="5"> Ми вже записали число у вигляді звичайного дробу .
(trg)="6"> Можемо його скоротити .
(trg)="7"> 8 і 10 мають спільний множник , обидва числа діляться на 2 .

(src)="7"> Anam divisar lo numerator e lo denominator per 2 .
(trg)="8"> Поділемо чисельник і знаменник на 2 .

(src)="8"> La valor de la fraccion càmbia pas perqué divisam los dos per la meteissa causa .
(trg)="9"> Значення дробу не зміниться , так як ми ділимо обидві частини і чисельник , і знаменник .

(src)="9"> 8 divisats per 2 fan 4 , 10 divisats per 2 fa 5 .
(trg)="10"> 8 поділити на 2 дорівнює 4 .
(trg)="11"> 10 поділити на 2 дорівнює 5 .

(src)="11"> 0, 8 es la meteissa causa que 8 disièmas , çò qu 'es parièr que 5 cinquens .
(trg)="13"> 0, 8 - це те саме , що і вісім десятих , і те саме , що й чотири п' ятих .
(trg)="14"> Переклад на українську :

# oc/YYURBVWpbkFW.xml.gz
# uk/YYURBVWpbkFW.xml.gz


(src)="2"> " A partir deth grafic dera foncion f( x ) , trapa f ( - 1 ) " .
(trg)="1"> ЗАВДАННЯ .
(trg)="2"> " Подано графік функції f( x ) .
(trg)="3"> Знайдіть f ( - 1 ) " .

(src)="3"> Aguest grafic ei , en esséncia , era definicion dera nòsta foncion .
(trg)="4"> Отже , поданий графік відповідає визначенню нашої функції .

(src)="5"> " Segon eth valor introdusit ena foncion , quin resultat obtiem ? "
(trg)="5"> Він говорить : " Якщо подано дозволені вхідні значення цієї функції , то чому дорівнюють вихідні значення ? " .

(src)="6"> Aciu mos demanen :
(trg)="6"> Отже , вони кажуть :

(src)="7"> " Quin resultat obtiem quan x = - 1 ? " x = - 1 ei acitau . x = - 1 .
(trg)="7"> " Дивись , що ми отримаємо , коли х=- 1 ? " х=- 1 знаходиться тут . х=- 1 .

(src)="8"> E eth grafic dera nòsta foncion ei en 6 quan x ei parièr a - 1 .
(trg)="8"> А графік функції проходить через 6 , коли f дорівнює - 1 .

(src)="9"> Alavetz que podem díder que f ( - 1 ) = 6 .
(trg)="9"> Отже , ми робимо висновок , що f ( - 1 ) = 6 .

(src)="10"> Ac escrigui acitau . f ( - 1 ) = 6 .
(trg)="10"> Дозвольте мені написати це тут . f ( - 1 ) = 6 .

# oc/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# uk/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Imaginatz- vos en un carrèra en bèth lòc d' Amèrica . e un japonés que vos apròpa e que 'vs demanda :
(trg)="1"> Отже , уявіть , що ви знаходитесь на вулиці де- небудь в Америці до вас підходить японець і запитує :

(src)="2"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra eth nòm d' aguest blòc ? "
(trg)="2"> " Перепрошую , як називається цей квартал ? "

(src)="3"> E qu' arrespondetz , " Que 'm sap de grèu , bon , aguesta qu 'ei era Carrèra Oak , e aquera era Carrèra Elm .
(trg)="3"> А ви кажете :
(trg)="4"> " Вибачте .
(trg)="5"> Ось це Дубова вулиця , а це В' язова . "

(src)="4"> Aguest qu 'ei eth 26au . , e aqueth eth 27au . "
(trg)="6"> Це 26- та , а це 27- ма . "

(src)="5"> Eth e ditz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguest blòc ? "
(trg)="7"> Він каже :
(trg)="8"> " Зрозуміло .
(trg)="9"> А як називається цей квартал ? "

(src)="6"> E qu' arrespondetz , " Bon , eths blòcs non an cap de nòm .
(trg)="10"> Ви кажете :
(trg)="11"> " Ну , у кварталів же немає назв

(src)="7"> Eras carrèras , òc ; eths blòcs non son sonque eths espacis sense nòm entram eras carrèras . "
(trg)="12"> Назви є у вулиць , а квартали - це просто безіменний простір між вулицями . "

(src)="8"> Eth que se 'n va , un shinhau confús e decebut .
(trg)="13"> Він собі йде , трохи збентежений і розчарований .

(src)="9"> Ara , imaginatz- vos en ua carrèra en bèth lòc de Japon , e vos viratz a ua quauquarrés ath costat e que 'u demandatz ,
(trg)="14"> А тепер уявіть собі , що ви знаходитесь на вулиці десь у Японії , і звертаєтесь до людини , що стоїть поряд :

(src)="10"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="15"> " Перепрошую , як називається ця вулиця ? "