# oc/3B5gglzOKC3q.xml.gz
# th/3B5gglzOKC3q.xml.gz
(src)="1"> Denis pren de vacanças en China e vòl despensar 30 $ per un tricòt novèl .
(trg)="1"> เดนิสอยู่ระหว่างเดินทางท่องเที่ยวในประเทศจีน เขาต้องการซื้อเสื้อกันหนาวตัวใหม่ในราคา 30 ดอลลาร์
(src)="2"> Lo tricòt que li agrada còsta 197 yuan chineses .
(trg)="2"> เสื้อกันหนาวตัวที่เขาชอบราคา 197 หยวนจีน
(src)="3"> Un dolar american se pòt convertir contra 6 yuan chineses .
(trg)="3"> 1 เหรียญ ดอลลาร์สหรัฐฯ สามารถแลกได้ 6 หยวนจีน
(src)="4"> Denis aurà _______ yuan chineses se convertís sos 30 dolars americans .
(trg)="4"> เดนิสจะมี ___ หยวนจีน ถ้าเขาแลกเงินจำนวน 30 เหรียญ ดอลลาร์สหรัฐฯ
(src)="5"> Sosquem .
(src)="6"> Va prene 30 $ e lo taus de conversion , lo taus de conversion es 6 yuan per dolar .
(src)="7"> Va doncas aver 30 dolars còps 6, 1 per dolar , 30 còps 6 yuan .
(trg)="5"> ลองมาคิดกันดู ถ้าเขาต้องการแลกเงินจำนวน 30 ดอลลาร์ และอัตราแลกเปลี่ยนคือ 6 หยวนต่อดอลลาร์ เขาจะมีเงินทั้งหมด 30 ดอลลาร์ คูณกับ อัตรา 6 หยวนต่อดอลลาร์ ซึ่งก็คือ 30 คูณ 6 หยวน
(src)="8"> 30 x 6 , es coma 3 x 6 x 10 o 180 .
(src)="9"> Va doncas aver 180 yuan chineses .
(trg)="6"> 30 x 6 ก็เท่ากับ 3 x 6 x 10 หรือ 180 นั่นเอง เขาจะแลกได้ทั้งหมด 180 หยวนจีน
(src)="10"> Ara , a pro argent per se crompar lo tricòt ?
(trg)="7"> ตอนนี้เขามีเงินพอที่จะซื้อเสื้อหนาวหรือยัง ?
(src)="11"> Lo tricòt còsta 197 yuan , doncas non , a pas pro argent per se crompar lo tricòt .
(trg)="8"> เสื้อหนาวราคา 197 หยวน ดังนั้น เขาไม่มีเงินพอที่จะซื้อเสื้อหนาวตัวนั้น
# oc/4ard0nYxZkur.xml.gz
# th/4ard0nYxZkur.xml.gz
(src)="1"> Utiliza una benda numerica per comparar 11, 5 e 11, 7 .
(trg)="1"> ใช้เส้นจำนวนเปรียบเทียบ 11 . 5 กับ 11 . 7 .
(src)="2"> Dessenhem una benda numerica aicí .
(trg)="2"> ลองวาดเส้นจำนวนกัน .
(src)="3"> Me vau concentrar sus la partida entre 11 e 12 , es ailà que se tròban nòstres dos nombres .
(trg)="3"> และผมจะสนใจระหว่าง 11 กับ 12
(trg)="4"> เพราะเลขสองตัวจะอยู่ตรงนั้น .
(src)="4"> Son 11 e quicòm mai , un cert nombre de disièmas .
(trg)="5"> มี 11 กับอะไรสักอย่างในสิบ .
(src)="5"> Aquí avèm 11 .
(src)="6"> Aquí avèm 12 .
(trg)="6"> อันนี้ตรงนี้คือ 11 . อันนี้จะเป็น 12 .
(src)="7"> Ara , dessenhi los disièmas .
(trg)="7"> แล้วขอผมวาดหนึ่งในสิบนะ .
(src)="8"> Aquí , exactament al mièg , doncas onze e cinc disièmas ( o 11, 5 ) seriá aquí .
(trg)="8"> นี่จะเป็น แถบตรงกลาง
(trg)="9"> มันก็คือ 11 5/ 10 หรือก็คือ 11 . 5 .
(src)="9"> Bon , avèm ja fach la mitat .
(trg)="10"> ผมทำส่วนแรกแล้ว .
(src)="10"> Ai trobat ont es 11, 5 : exactament al mièg entre 11 e 12 .
(trg)="11"> ผมหาได้แล้วว่า 11 . 5 . มันอยู่ตรงกลางระหว่าง 11 กับ 12 เลย .
(src)="11"> Es onze e cinc disièmas .
(trg)="12"> มันคือ 11 5/ 10 .
(src)="12"> Ara , vau marcar tot sus la benda numerica .
(trg)="13"> แต่ขอผมหาอย่างอื่น . ขอผมขีดเลขอื่น บนเส้นจำนวนด้วย .
(src)="13"> Aquí , i a 1 disièma , 2 disièmas , 3 disièmas , 4 disièmas , 5 disièmas 6/ 10 , 7/ 10 , 8/ 10 , 9/ 10 e ara 10/ 10 sul 12 .
(trg)="14"> นี่คือ 1 ในสิบ , 2 ในสิบ , 3 ในสิบ , 4 ในสิบ , 5 ในสิบ ,
(trg)="15"> 6 ในสิบ , 7 ในสิบ , 8 ในสิบ , 9 สิบ , แล้วก็ 10 ในสิบตรงเลข 12 .
(src)="14"> Es pas dessenhat a l' escala , dessenhi a man levada coma pòdi .
(trg)="16"> มันไม่ได้วาดตรงตามสัดส่วน . ผมวาดมือ เท่าที่ทำได้ .
(src)="15"> Ont va èsser 11, 7 ?
(src)="16"> Bon , aquí i a 11, 5 .
(trg)="17"> แล้ว 11 . 7 อยู่ตรงไหน ? นี่ก็คือ 11 . 5 .
(src)="17"> Aquí es 11, 6 .
(src)="18"> Aquí es 11, 7 .
(trg)="18"> นี่คือ 11 . 6 . นี่คือ 11 . 7 .
(src)="19"> Onze e sèt disièmas .
(trg)="19"> 11 7/ 10 .
(src)="20"> 1/ 10 , 2/ 10 , 3/ 10 , 4/ 10 , 5/ 10 , 6/ 10 , 7/ 10 .
(trg)="20"> 1 ในสิบ , 2 ในสิบ , 3 ในสิบ , 4 ในสิบ , 5 ในสิบ , 6 ในสิบ , 7 ในสิบ .
(src)="21"> Aquí es 11, 7 .
(trg)="21"> นี่คือ 11 . 7 .
(src)="22"> Sus la benda numerica , los nombres son mai bèls quand anam a drecha .
(trg)="22"> และวิธีที่เราวาดเส้นจำนวน เราเพิ่มขึ้น
(src)="23"> 11, 7 es a drecha de 11, 5 .
(trg)="23"> เมื่อไปทางขวา .
(trg)="24"> 11 . 7 อยู่ทางขวาของ 11 . 5
(src)="24"> Es clarament mai bèl que 11, 5 .
(trg)="25"> มันจึงมากกว่า 11 . 5 .
(src)="25"> 11, 7 & gt ; 11, 5 .
(trg)="26"> 11 . 7& gt; 11 . 5
(src)="26"> Seriosament , aviás pas besonh de dessenhar una benda numerica per t' en rendre compte .
(trg)="27"> ที่จริงแล้ว คุณไม่ต้องวาดเส้นจำนวน เพื่อตอบคำถามก็ได้ .
(src)="27"> Los dos son 11 e quicòm mai .
(src)="28"> Es 11 e 5 disièmas .
(src)="29"> Es 11 e 7 disièmas .
(trg)="28"> พวกมันเป็น 11 อะไรสักอย่างทั้งคู่ . นี่คือ 11 5/ 10 . นี่คือ 11 7/ 10 .
(src)="30"> Doncas , aquel va èsser mai bèl .
(trg)="29"> แน่นอน อันนี้จะมากกว่า .
(src)="31"> Los dos an 11 mas aquel a 7 disièmas e el n 'a 5 ( disièmas ) .
(trg)="30"> ทั้งคู่มี 11 , แต่อันนี้มี 7/ 10 แทนที่จะ เป็น 5/ 10 .
# oc/66PyFALvfF3R.xml.gz
# th/66PyFALvfF3R.xml.gz
(src)="1"> Devèm causir quinas fraccions podèm addicionar per obténer 25 sus 22 , o 25/ 22 .
(trg)="1"> เขาบอกให้เราเลือกว่าเศษส่วนใดบ้างรวมกัน
(trg)="2"> แล้วได้ 25 ส่วน 22 หรือ 25/ 22 .
(src)="2"> Utiliza tantas fraccions coma vòls .
(trg)="3"> คุณใช้เศษส่วนมากเท่าใดก็ได้ .
(src)="3"> Bota las fraccions qu' utilizas pas a l' escobilièr .
(trg)="4"> ใส่เศษส่วนที่ไม่ใช่ลงในถังขยะ .
(src)="4"> Ara , soscam a cossí podèm far aquò .
(trg)="5"> ลองคิดหาวิธีทำดู .
(src)="5"> Vòli utilizar primièr la fraccion mai bèla , atal , vau arribar tot prèp .
(trg)="6"> ผมอยากใช้เศษส่วนที่มากที่สุดก่อน .
(trg)="7"> ผมจะได้ใกล้ที่สุด .
(src)="6"> Vau doncas prene 16/ 22 .
(trg)="8"> ผมจะใช้ 16/ 22 .
(src)="7"> E anam veire , se i ajusti 8/ 22 , me va menar a ... , anam veire 16 + 8 , me mena a 24/ 22 .
(trg)="9"> ลองดู ถ้าผมบวก 8/ 22 เข้าไป
(trg)="10"> มันจะได้ -- ลองดู , 16 บวก 8 ,
(trg)="11"> ได้ 24/ 22 .
(src)="8"> 16/ 22 + 8/ 22 me va menar a 24/ 22 .
(trg)="12"> นี่คือ 16/ 22 บวก 8/ 22 ผมจะได้ 24/ 22 .
(src)="9"> Doncas se preni un de mai ( 1/ 22 de mai ) , me mena a 25/ 22 .
(trg)="13"> และถ้าผมมีอีกหนึ่ง , ผมจะได้ 25/ 22 .
(src)="10"> E pòdi botar las fraccions pas utilizadas a l' escobilièr .
(trg)="14"> แล้วผมใส่อันนี้ที่ไม่ได้ใช้ตรงนี้ .
(trg)="15"> ในถังขยะ .
(src)="11"> Vau doncas botar las fraccions pas utilizadas aquí .
(trg)="16"> ผมจะใส่อันที่ไม่ใช่ข้างล่างนี้ .
(src)="12"> Verificam nòstra responsa .
(src)="13"> Es plan !
(trg)="17"> ลองตรวจคำตอบกัน . ถูกต้อง .
(src)="14"> I a mantun biais d' aver la bona responsa .
(trg)="18"> และมันมีวิธีทำ
(trg)="19"> ได้หลายวิธี .
(src)="15"> Pas segur que i aja mantun biais d' obténer aquò .
(trg)="20"> ที่จริง มันไม่ชัดนักว่ามี หลายวิธี
(trg)="21"> จริงหรือเปล่า .
(src)="16"> Anam veire , i a un autre biais ?
(trg)="22"> ลองดู -- มีวิธีอื่นไหม ?
(src)="17"> Òc , perque quitament s' aviam pres lo 2 e lo 4 aquí , arribariam a ... anam veire ... 8 nos menariá a ... aquò 's 2/ 22 + 4/ 22 , fa 6/ 22 + 8/ 22 va far 14/ 22 .
(trg)="23"> เพราะถึงแม้เราจะทำ 2 กับ 4 ตรงนี้
(trg)="24"> เราจะได้ -- ลองดู , 8 เราจะได้ --
(trg)="25"> นี่คือ 2/ 22 บวก 4/ 22
(src)="18"> E se ajustas 16/ 22 , fa va tròp .
(trg)="27"> แล้วถ้าคุณใส่ 16/ 22 มันจะมากเกินไป
(src)="19"> Doncas çò qu' avèm fach èra lo sol biais per capitar .
(trg)="28"> ที่จริง วิธีที่เราทำ
(trg)="29"> คือวิธีเดียวที่ได้ .
(src)="20"> Lo 2 e lo 4 , los vau botar dins l' escobilièr .
(trg)="30"> 2 กับ 4 ผมจะเอาใส่ถังขยะ .
(src)="21"> E 16 de quicòm + 1 de quicòm mai + 8 de quicòm va far 25 d' aquel quicòm .
(trg)="31"> และ 16 อย่าง บวก 1 อย่าง บวก 8 อย่าง
(trg)="32"> จะเท่ากับ 25 อย่าง .
(src)="22"> Dins aqueste cas , lo quicòm que sèm a parlar son de / 22 .
(trg)="33"> และในกรณีนี้ ของหนึ่งอย่าง ที่เราพูดถึงคือ
(trg)="34"> 1/ 22 .
# oc/ARIAKj5VlMW3.xml.gz
# th/ARIAKj5VlMW3.xml.gz
(src)="1"> L' Esperanto es una lenga adaptada a tot .
(trg)="1"> ภาษาเอสเปรันโตเหมาะสำหรับทุก ๆ สิ่ง
(src)="2"> ESPERANTO
(trg)="2"> ภาษาเอสเปรันโต
(src)="3"> ES UNA LENGA
(trg)="3"> คือภาษา
(src)="4"> ADAPTADA PER
(trg)="4"> ที่เหมาะสมกับ ...
(src)="5"> LA COMUNICACION INTERNACIONAU
(trg)="5"> การสื่อสารในระดับนานาชาติ
(src)="6"> LOS VIATGES
(trg)="6"> การท่องเที่ยว
(src)="7"> INTERNÈT
(trg)="7"> อินเตอร์เน็ต
(src)="8"> LOS FESTENAUS DE LENGA
(trg)="8"> เทศกาลภาษา
(src)="9"> L' ENSENHAMENT INTER- CULTURAU
(trg)="9"> การเรียนรู้วัฒนธรรม
(src)="10"> LOS CONCÈRTES
(trg)="10"> คอนเสิร์ต
(src)="11"> JOGAR
(trg)="11"> การละเล่น
(src)="12"> LA SCIÉNCIA
(trg)="12"> วิทยาศาสตร์
(src)="13"> LO TEATRE
(trg)="13"> การละคร
(src)="14"> LAS REVISTAS
(trg)="14"> นิตยาสาร
(src)="15"> TROBAR AMICS NAVÈTHS
(trg)="15"> พบเพื่อนใหม่
(src)="16"> LOS LIBERS
(trg)="16"> หนังสือ
(src)="17"> LO CANT
(trg)="17"> เพลง
(src)="18"> LOS CONGRESSES INTERNACIONAUS
(trg)="18"> กระประชุมระดับนานาชาติ
(src)="19"> LAS FÈSTAS
(trg)="19"> การเฉลิมฉลอง
(src)="20"> COMPRÉNGUER CLARAMENT
(trg)="20"> ความเข้าใจที่กระจ่าง
(src)="21"> SE PELEJAR
(trg)="21"> การทะเลาะ
(src)="22"> EMISSIONS DE RADIO
(trg)="22"> วิทยุ
(src)="23"> PEGUEJAR
(trg)="23"> ตลก
(src)="24"> LO TORISME
(trg)="24"> การท่องเที่ยว
(src)="25"> S' AMASSAR
(trg)="25"> กระประชุม
(src)="26"> RELACIONS INTERNACIONAUS
(trg)="26"> ความรัก
(src)="27"> SEMINARIS
(trg)="27"> การสัมมนา
(src)="28"> AUBERGAMENT A GRATIS
(trg)="28"> การพักฟรี
(src)="29"> LAS CONFERÉNCIAS
(trg)="29"> การบรรยาย
(src)="30"> GAUSIR DE LA VIDA
(trg)="30"> เวลาแห่งความสุข
(src)="31"> ESPERANTO
(trg)="31"> ภาษาเอสเปรันโต
(src)="32"> ES UNA LENGA
(trg)="32"> คือภาษา ...
(src)="33"> QUI VAU LO CÒP D' ESTAR APRESA
(trg)="33"> ที่น่าเรียน
# oc/JbFPQRA7nDnY.xml.gz
# th/JbFPQRA7nDnY.xml.gz
(src)="1"> Escrigam 0, 8 jos la forma d' una fraccion .
(trg)="1"> เริ่มด้วยการเขียน 0 . 8 ให้อยู่ในรูปเศษส่วน
(src)="2"> 0, 8 ...
(trg)="2"> ซึ่ง 0 . 8 เลข 8 อยู่ตรงนี้
(src)="3"> Lo 8 aicí dins la colomna de las desenas .
(trg)="3"> อยู่ที่ตำแหน่งหนึ่งในสิบ มันคือหนึ่งในสิบ ซึ่งคุณสามารถอ่านได้ว่า
(src)="4"> Lo pòdes legir coma 8 disièmas e escrivèm qu 'es egal a 8 disièmas o 8 sus 10 .
(trg)="4"> 8 ในสิบและเราสามารถเขียนให้ตรงตามตัวอักษรว่า
(trg)="5"> มันเท่ากีบ 8 ในสิบ
(src)="5"> Ara , l' avèm ja escrit coma una fraccion e se la volèm simplificar ... 8 e 10 an de factors comuns :
(trg)="6"> หรือ 8 ส่วน 10 และในตอนนี้ พวกเราได้เขียนมันออกมา
(trg)="7"> ในรูปของเศษส่วน และถ้าเราต้องการลดทอนเศษส่วนลง
(trg)="8"> ทั้ง 8 และ 10 มีตัวประกอบร่วมกัน ซึ่งต่างก็ถูกหารด้วย 2 ได้
(src)="7"> Anam divisar lo numerator e lo denominator per 2 .
(src)="8"> La valor de la fraccion càmbia pas perqué divisam los dos per la meteissa causa .
(trg)="9"> ดังนั้นเริ่มหารทั้งตัวเศษและตัวส่วนด้วย 2 พวกเราไม่สามารถเปลี่ยนค่าของเศษส่วนได้ เพราะว่าเราหารตัวเศษและตัวส่วนด้วยสิ่งเดียวกัน
(src)="9"> 8 divisats per 2 fan 4 , 10 divisats per 2 fa 5 .
(trg)="10"> 8 หารด้วย 2 ได้ 4
(trg)="11"> 10 หารด้วย 2 ได้ 5 และพวกเราทำสำเร็จ
(src)="11"> 0, 8 es la meteissa causa que 8 disièmas , çò qu 'es parièr que 5 cinquens .
(trg)="12"> 0 . 8 มีค่าเดียวกับ 8 ในสิบ และมีค่าเดียวกับ
(trg)="13"> 4 ในห้า
# oc/YYURBVWpbkFW.xml.gz
# th/YYURBVWpbkFW.xml.gz
(src)="2"> " A partir deth grafic dera foncion f( x ) , trapa f ( - 1 ) " .
(trg)="1"> คำถาม " กราฟแสดงฟังก์ชัน f( x )
(trg)="2"> จงหา f ( - 1 )