# oc/3B5gglzOKC3q.xml.gz
# sv/3B5gglzOKC3q.xml.gz


(src)="1"> Denis pren de vacanças en China e vòl despensar 30 $ per un tricòt novèl .
(trg)="1"> Denis är på semester i Kina och vill spendera 30 dollar på en ny tröja .

(src)="2"> Lo tricòt que li agrada còsta 197 yuan chineses .
(trg)="2"> Tröjan han gillar kostar 197 kinesiska yuan .

(src)="3"> Un dolar american se pòt convertir contra 6 yuan chineses .
(trg)="3"> En amerikansk dollar kan växlas till 6 kinesiska yuan .

(src)="4"> Denis aurà _______ yuan chineses se convertís sos 30 dolars americans .
(trg)="4"> Dennis kommer ha _____ kinesiska yuan om han växlar sina 30 dollar .

(src)="5"> Sosquem .
(trg)="5"> Vi tänker igenom detta .

(src)="6"> Va prene 30 $ e lo taus de conversion , lo taus de conversion es 6 yuan per dolar .
(trg)="6"> Han har 30 dollar , och växlingskursen är 6 yuan per dollar .

(src)="7"> Va doncas aver 30 dolars còps 6, 1 per dolar , 30 còps 6 yuan .
(trg)="7"> Han kommer ha 30 dollar gånger 6 yuan per dollar .
(trg)="8"> Han kommer ha 30 gånger 6 yuan .

(src)="8"> 30 x 6 , es coma 3 x 6 x 10 o 180 .
(trg)="9"> Och 30x6 är samma som 3x6x10 eller 180 .

(src)="9"> Va doncas aver 180 yuan chineses .
(trg)="10"> Så han kommer ha 180 kinesiska yuan .

(src)="10"> Ara , a pro argent per se crompar lo tricòt ?
(trg)="11"> Så har han tillräckligt med pengar för att köpa tröjan ?

(src)="11"> Lo tricòt còsta 197 yuan , doncas non , a pas pro argent per se crompar lo tricòt .
(trg)="12"> Tröjan kostar 197 yuan .
(trg)="13"> Så nej , han har inte råd att köpa tröjan .

# oc/ARIAKj5VlMW3.xml.gz
# sv/ARIAKj5VlMW3.xml.gz


(src)="1"> L' Esperanto es una lenga adaptada a tot .
(trg)="1"> Esperanto är ett språk som passar för allt .

(src)="2"> ESPERANTO
(trg)="2"> ESPERANTO

(src)="3"> ES UNA LENGA
(trg)="3"> ÄR ETT SPRÅK

(src)="4"> ADAPTADA PER
(trg)="4"> SOM PASSAR FÖR :

(src)="5"> LA COMUNICACION INTERNACIONAU
(trg)="5"> INTERNATIONELL KOMMUNIKATION

(src)="6"> LOS VIATGES
(trg)="6"> RESOR

(src)="7"> INTERNÈT
(trg)="7"> INTERNET

(src)="8"> LOS FESTENAUS DE LENGA
(trg)="8"> SPRÅKFESTIVALER

(src)="9"> L' ENSENHAMENT INTER- CULTURAU
(trg)="9"> INTERKULTURELLT LÄRANDE

(src)="10"> LOS CONCÈRTES
(trg)="10"> KONSERTER

(src)="11"> JOGAR
(trg)="11"> LEK

(src)="12"> LA SCIÉNCIA
(trg)="12"> VETENSKAP

(src)="13"> LO TEATRE
(trg)="13"> TEATER

(src)="14"> LAS REVISTAS
(trg)="14"> TIDSKRIFTER

(src)="15"> TROBAR AMICS NAVÈTHS
(trg)="15"> ATT HITTA NYA VÄNNER

(src)="16"> LOS LIBERS
(trg)="16"> BÖCKER

(src)="17"> LO CANT
(trg)="17"> SÅNG

(src)="18"> LOS CONGRESSES INTERNACIONAUS
(trg)="18"> INTERNATIONELLA KONGRESSER

(src)="19"> LAS FÈSTAS
(trg)="19"> FESTER

(src)="20"> COMPRÉNGUER CLARAMENT
(trg)="20"> TYDLIG FÖRSTÅELSE

(src)="21"> SE PELEJAR
(trg)="21"> GRÄL

(src)="22"> EMISSIONS DE RADIO
(trg)="22"> RADIOSÄNDNINGAR

(src)="23"> PEGUEJAR
(trg)="23"> SKÄMT

(src)="24"> LO TORISME
(trg)="24"> TURISM

(src)="25"> S' AMASSAR
(trg)="25"> MÖTEN

(src)="26"> RELACIONS INTERNACIONAUS
(trg)="26"> INTERNATIONELLA RELATIONER

(src)="27"> SEMINARIS
(trg)="27"> SEMINARIER

(src)="28"> AUBERGAMENT A GRATIS
(trg)="28"> GRATIS ÖVERNATTNING

(src)="29"> LAS CONFERÉNCIAS
(trg)="29"> FÖRELÄSNINGAR

(src)="30"> GAUSIR DE LA VIDA
(trg)="30"> ATT HA DET TREVLIGT

(src)="31"> ESPERANTO
(trg)="31"> ESPERANTO

(src)="32"> ES UNA LENGA
(trg)="32"> ÄR ETT SPRÅK ...

(src)="33"> QUI VAU LO CÒP D' ESTAR APRESA
(trg)="33"> VÄRT ATT LÄRA SIG !

# oc/JbFPQRA7nDnY.xml.gz
# sv/JbFPQRA7nDnY.xml.gz


(src)="1"> Escrigam 0, 8 jos la forma d' una fraccion .
(trg)="1"> Vi skriver 0, 8 som ett bråk .

(src)="2"> 0, 8 ...
(trg)="2"> Så 0, 8 ... åttan här -

(src)="3"> Lo 8 aicí dins la colomna de las desenas .
(trg)="3"> - är i tiondels- platsen .
(trg)="4"> Den är i tiondels- platsen .

(src)="4"> Lo pòdes legir coma 8 disièmas e escrivèm qu 'es egal a 8 disièmas o 8 sus 10 .
(trg)="5"> Så du kan läsa detta -
(trg)="6"> - som 8 tiondelar och vi kan skriva det bokstavligt talat som att vara lika med 8 tiondelar .
(trg)="7"> Eller 8 genom 10 .

(src)="5"> Ara , l' avèm ja escrit coma una fraccion e se la volèm simplificar ... 8 e 10 an de factors comuns :
(trg)="8"> Och nu har vi redan skrivit det som - ett bråk och om vi vill så kan vi förenkla det nedåt .
(trg)="9"> Både 8 och 10 delar gemensamma faktorer , de är båda delbara med 2 .

(src)="7"> Anam divisar lo numerator e lo denominator per 2 .
(trg)="10"> Så vi delar både täljaren och nämnaren med 2 .

(src)="8"> La valor de la fraccion càmbia pas perqué divisam los dos per la meteissa causa .
(trg)="11"> Vi ändrar inte värdet på bråket eftersom vi delar både täljaren och nämnaren med samma sak .

(src)="9"> 8 divisats per 2 fan 4 , 10 divisats per 2 fa 5 .
(src)="10"> Es acabat .
(trg)="12"> 8 delat med 2 är 4 , 10 delat med 2 är 5 och vi är klara .

(src)="11"> 0, 8 es la meteissa causa que 8 disièmas , çò qu 'es parièr que 5 cinquens .
(trg)="13"> 0, 8 är samma sak som 8 tiondelar , vilket är samma sak -
(trg)="14"> - som 4 femtedelar .

# oc/MfI1EAH41bEq.xml.gz
# sv/MfI1EAH41bEq.xml.gz