# oc/3B5gglzOKC3q.xml.gz
# sq/3B5gglzOKC3q.xml.gz


(src)="1"> Denis pren de vacanças en China e vòl despensar 30 $ per un tricòt novèl .
(trg)="1"> Denisi ka shkuar me pushime ne Kine dhe desheron te shpenzoje 30 dollare per nje triko .

(src)="2"> Lo tricòt que li agrada còsta 197 yuan chineses .
(trg)="2"> Trikoja kushton 197 juane kineze .

(src)="3"> Un dolar american se pòt convertir contra 6 yuan chineses .
(trg)="3"> Nje dollar amerikan kembehet me gjashte juan kineze .

(src)="4"> Denis aurà _______ yuan chineses se convertís sos 30 dolars americans .
(trg)="6"> Ai ka 30 dollare dhe kembimi eshte 6 juane per nje dollar pra ai do te kete 30 dollare shumezuar me gjashte juane per nje dollar pra 30 shumezuar me gjashte dhe 30x6 eshte e njejte me 3x6x10 pra 180 .

(src)="5"> Sosquem .
(trg)="5"> Le ta mendojme kete .

(src)="7"> Va doncas aver 30 dolars còps 6, 1 per dolar , 30 còps 6 yuan .
(src)="8"> 30 x 6 , es coma 3 x 6 x 10 o 180 .
(src)="9"> Va doncas aver 180 yuan chineses .
(trg)="7"> Pra ai do te kete 180 juane kinez .

(src)="10"> Ara , a pro argent per se crompar lo tricòt ?
(trg)="8"> Pra a ka ai shumen e mjaftueshme per te blere trikon ?

(src)="11"> Lo tricòt còsta 197 yuan , doncas non , a pas pro argent per se crompar lo tricòt .
(trg)="9"> Trikoja kushton 197 juane .
(trg)="10"> Pra jo , ai nuk ka shumen e mjaftueshme per te blere trikon .

# oc/JbFPQRA7nDnY.xml.gz
# sq/JbFPQRA7nDnY.xml.gz


(src)="1"> Escrigam 0, 8 jos la forma d' una fraccion .
(trg)="1"> Le te shkruajme 0 . 8 si nje thyese

(src)="2"> 0, 8 ...
(src)="3"> Lo 8 aicí dins la colomna de las desenas .
(trg)="2"> Pra 0 . 8 ..... numri 8 eshte ketu tek dhjeteshet .

(src)="4"> Lo pòdes legir coma 8 disièmas e escrivèm qu 'es egal a 8 disièmas o 8 sus 10 .
(trg)="3"> Pra ne vendin e dhjetsheve pas presjes dhjetore .
(trg)="4"> Pra ju mund ta lexoni si 8 te dhjetat dhe mund ta shkruajme pikerisht si si tete mbi dhjete apo 8/ 10 pra si nje thyese e nese desherojme mund ta thjeshtojme .

(src)="5"> Ara , l' avèm ja escrit coma una fraccion e se la volèm simplificar ... 8 e 10 an de factors comuns :
(src)="6"> los podèm divisar per 2 .
(trg)="5"> Te dyja 8- ta dhe 10- ta kane faktore te perbashket dhe pjestohen me dy .

(src)="7"> Anam divisar lo numerator e lo denominator per 2 .
(trg)="6"> Pra le te pjestojme si emeruesin dhe percaktuesin me dy .

(src)="8"> La valor de la fraccion càmbia pas perqué divisam los dos per la meteissa causa .
(src)="9"> 8 divisats per 2 fan 4 , 10 divisats per 2 fa 5 .
(src)="10"> Es acabat .
(trg)="7"> Ne nuk e ndryshojme vleren e thyeses sepse po I pjestojme te dy faktoret me te njejtin numer 8 pjestuar me dy eshte baraz me kater 10 pjestuar me dy eshte 5 dhe ketu mbaron .

(src)="11"> 0, 8 es la meteissa causa que 8 disièmas , çò qu 'es parièr que 5 cinquens .
(trg)="8"> 0 . 8 eshte e njejte me tete te dhjetat e cila eshe e njejte me pese te katertat

# oc/YYURBVWpbkFW.xml.gz
# sq/YYURBVWpbkFW.xml.gz


(src)="2"> " A partir deth grafic dera foncion f( x ) , trapa f ( - 1 ) " .
(trg)="1"> Problem :
(trg)="2"> Funksioni f( x ) ndodhet ne graf
(trg)="3"> Gjeni f ( - 1 )

(src)="3"> Aguest grafic ei , en esséncia , era definicion dera nòsta foncion .
(trg)="4"> Ky grafik ketu eshte ne thelb ai qe percakton funksionin .

(src)="5"> " Segon eth valor introdusit ena foncion , quin resultat obtiem ? "
(trg)="5"> Ai tregon se " Nese fusim te dhenat e lejuara te funksionit cilat do te jene perfundimet ? "

(src)="6"> Aciu mos demanen :
(trg)="6"> Pra , aty thuhet se

(src)="7"> " Quin resultat obtiem quan x = - 1 ? " x = - 1 ei acitau . x = - 1 .
(src)="8"> E eth grafic dera nòsta foncion ei en 6 quan x ei parièr a - 1 .
(trg)="7"> " Cili do te jete perfundimi nese fusim te dhena ne funksionin x=- 1 ? " x=- 1 ndodhet ne kete pike x=- 1 dhe grafiku i funksionit ndodhet tek 6 kur f eshte e barabarte me - 1

(src)="9"> Alavetz que podem díder que f ( - 1 ) = 6 .
(trg)="8"> Atehere mund te themi se f ( - 1) =6

(src)="10"> Ac escrigui acitau . f ( - 1 ) = 6 .
(trg)="9"> Kete po e shkruaj ketu . f ( - 1) =6

# oc/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# sq/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Imaginatz- vos en un carrèra en bèth lòc d' Amèrica . e un japonés que vos apròpa e que 'vs demanda :
(trg)="1"> Mendoni se jeni në një rrugë diku në Amerikë dhe një japonez ju afrohet dhe ju thotë

(src)="2"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra eth nòm d' aguest blòc ? "
(trg)="2"> " Më fal , si e ka emrin ky bllok " ?

(src)="3"> E qu' arrespondetz , " Que 'm sap de grèu , bon , aguesta qu 'ei era Carrèra Oak , e aquera era Carrèra Elm .
(trg)="3"> Dhe ju i thoni , " Më vjen keq .
(trg)="4"> Kjo është rruga Oak dhe kjo tjetra Elm .

(src)="4"> Aguest qu 'ei eth 26au . , e aqueth eth 27au . "
(trg)="5"> Kjo është e 26- ta , tjetra e 27- ta . "

(src)="5"> Eth e ditz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguest blòc ? "
(trg)="6"> Ai thotë , " Në rregull kjo , por si e ka emrin ky bllok ? "

(src)="6"> E qu' arrespondetz , " Bon , eths blòcs non an cap de nòm .
(trg)="7"> Ju thoni , " Epo , blloqet nuk kanë emra .

(src)="7"> Eras carrèras , òc ; eths blòcs non son sonque eths espacis sense nòm entram eras carrèras . "
(trg)="8"> Rrugët janë ato që kanë emra , blloqet janë thjesht hapësira të paemërta midis rrugëve . "

(src)="8"> Eth que se 'n va , un shinhau confús e decebut .
(trg)="9"> Ai largohet , pak konfuz dhe i zhgënjyer .

(src)="9"> Ara , imaginatz- vos en ua carrèra en bèth lòc de Japon , e vos viratz a ua quauquarrés ath costat e que 'u demandatz ,
(trg)="10"> Tani imagjinoni se jeni në një rrugë diku në Japoni , ktheheni dhe pyesni dikë pranë jush ,

(src)="10"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="11"> " Më falni , si e ka emrin kjo rrugë ? "

(src)="11"> E que 'vs arresponden , " Bon , aguest qu 'ei eth blòc 17 e aqueth eth 16 . "
(trg)="12"> Ju thonë , " Oh , epo ky është blloku 17 dhe tjetri 16- a . "

(src)="12"> E que demandatz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="13"> Dhe ju thoni , " Në rregull , por cili është emri i kësaj rruge ? "

(src)="13"> E que 'vs arresponden , " Bon , eras carrèras non an cap de nòm .
(src)="14"> Eths blòcs òc qu 'an de nòm . "
(trg)="14"> Dhe ata ju thonë , " Epo rrugët nuk kanë emra , blloqet kanë .

(src)="15"> Tè , guardatz ací en Google Maps .
(trg)="15"> Mjafton të shikoni Google Maps këtu .

(src)="16"> Que i a eth blòc 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="16"> Ja ku është blloku 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="17"> Totis aguestis blòcs qu 'an un nòm , e eras carrèras non son sonque eths espacis sense nòm entram eths blòcs .
(trg)="17"> Të gjitha këto blloqe kanë emra .
(trg)="18"> Rrugët janë vetëm hapësira të paemërta midis blloqeve .

(src)="18"> E alavetz que demandatz , " Que va plan , alavetz quin sabetz era adreça de çò de vòste ? "
(trg)="19"> Atëherë ju lind pyetja , " Në rregull , por si e dini adresën e shtëpisë suaj "

(src)="19"> Eth que 'vs arresponden , " Qu 'ei simple , aguest qu 'ei eth districte ueit .
(trg)="20"> Ai thotë , " Epo , thjeshtë , kjo është Lagjja 8 .

(src)="20"> Ací qu 'ei eth blòc 17 , casa numèro 1 . "
(trg)="21"> Atje është blloku nr .
(trg)="22"> 17 , shtëpia nr .
(trg)="23"> 1 . "

(src)="21"> E que didetz , " Que va plan , mès en tot caminar peth vesinat , que m' avisi qu´eras casas non seguissen cap d' orde . "
(trg)="24"> Ju thoni , " Në rregull .
(trg)="25"> Por , duke shëtitur nëpër lagje , " vura re se numrat e shtëpive nuk janë sipas radhës . "

(src)="22"> E eth que ditz , " B' ei plan que 'n seguissen .
(trg)="26"> Ai thotë , " Sigurisht që janë .

(src)="23"> Que seguissen eth orde de bastida .
(trg)="27"> Janë sipas radhës që janë ndërtuar .

(src)="24"> Era prumèra casa a èster bastida daguens un blòc qu 'ei era casa numèro 1 .
(trg)="28"> Shtëpia e parë e ndërtuar në këtë bllok ka numrin një .

(src)="25"> Era dusau casa a èster bastida qu 'ei era casa numèro 2 .
(trg)="29"> Shtëpia e dytë e ndërtuar ka numrin dy .

(src)="26"> Era tresau , qu 'ei era casa numèro 3 .
(trg)="30"> Kjo është shtëpia numër tre .

(src)="27"> Qu 'ei simple .
(src)="28"> Qu 'ei òbvi .
(trg)="31"> Është kaq e thjeshtë dhe e qartë . "

(src)="29"> Que 'm shauta pr' amor qu´a viatges mos cau anar tath aute costat deth mond entà pr' amor d´avisar- mos deras supausicions que non sabíam que hadíam , e avisar- mos qu' eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="32"> Më pëlqen shumë që ndonjëherë na duhet të shkojmë në anën tjetër të botës për të kuptuar supozimet që as i dinim t 'i kishim , dhe të kuptojmë që edhe e kundërta e tyre është e vërtetë .

(src)="30"> Per exemple , que i a de mètges en China que creden qu 'ei lor trebalh mantie 'vs saludable .
(trg)="33"> Për shembull , në Kinë ka doktorë që besojnë se puna e tyre është t' ju mbajnë të shëndetshëm .

(src)="31"> Alavetz , cada mes qu' ètz saludable pagatz- le , e quand ètz malaut non avetz cap de paga 'u pr´amor qu 'an falhat en lor trebalh .
(trg)="34"> Kështu , ju i paguani ata çdo muaj që jeni të shëndetshëm , dhe kur sëmureni ju nuk keni pse t 'i paguani sepse ata dështuan në punën e tyre .

(src)="32"> Que 's hèn rics quand ètz saludable , non cap malaut .
(trg)="35"> Ata pasurohen kur ju jeni mirë , jo kur sëmureni .

(src)="33"> ( Aplaudiments )
(trg)="36"> ( Duartrokitje )

(src)="34"> Ena màger part dera musica , que pensam a " un " coma eth compas d' entrada , eth començament dera fasa musicau : un , dus , tres , quate .
(trg)="37"> Në muzikë ne e shohim " njëshin " si fillimin e numërimit për një frazë muzikore .
(trg)="38"> Një , dy , tre , katër .

(src)="35"> Mès ena musica africana occidentau , " un " qu 'ei vist coma era fin dera frasa , coma eth punt e finau ena fin dera frasa .
(trg)="39"> Por , në Afrikën perëndimore , " njëshi " shihet si fundi i numërimit përpara muzike , është si pika në fundin e një fjalie .

(src)="36"> Alavetz , que 'u podetz enténder non sonque ena frasa , mès tanben en lor faiçon de compdar era musica : dus , tres , quate , un .
(trg)="40"> Kështu , ju mund t 'a dëgjoni jo vetëm përpara fillimit , por edhe se si ata e ndajnë në grupe muzikën e tyre .
(trg)="41"> Dy , tre , katër , një .

(src)="37"> E aguesta carta qu 'ei corrècta tanben .
(trg)="42"> Dhe kjo hartë është e saktë .

(src)="38"> ( Arríder )
(trg)="43"> ( Të qeshura )

(src)="39"> Que i a un arrepervèri que ditz que quinsevolha vertat que podetz díder sus India , eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="44"> Thonë se çfarëdo të vërtete që thoni për Indinë , e kundërta e saj është po e vërtetë .

(src)="40"> Alavetz , non mo 'n desbrembam jamès , autant en TED o a ont que siga , que quina brilhant idia que siga qu' avetz o qu' entenetz , eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="45"> Kështu , të mos e harrojmë , qoftë këtu në TED , apo gjetkë , se çfarëdo ideje të shkëlqyer që ju keni apo keni dëgjuar , e kundërta e saj mund të jetë po e vërtetë .

(src)="41"> Dōmo arigatō gozaimasita .
(trg)="46"> Faleminderit ( Japonisht ) .

# oc/fNe1I2yiZZbz.xml.gz
# sq/fNe1I2yiZZbz.xml.gz


(src)="1"> Per amor d' aquel tabó se suicida fòrça gents cada jorn .
(trg)="1"> Çdo ditë shumë njerëz kryejnë vetëvrasje për shkak të kësaj tabuje .

(src)="2"> La Bibla es un tèxt fòrça perilhós .
(trg)="2"> Bibla është një libër shumë i rrezikshëm .

(src)="3"> A la FPÖ [ partit populista austrian ] se diguèt que l' omosexualitat es una cultura de la mòrt . se es pas possible de sacrificar un pauc d' una tradicion per balhar la sensacion als adolescents que vivon en un mitan mens amenaçador e pertant d' evitar benlèu que se suïcidon alavetz se pòt pas vertadièrament parlar d' amor del pròche .
(trg)="3"> Në rrethin e FPÖ [ partia popullore austriake ] , u tha që homoseksualiteti është një kulturë vdekjeje .
(trg)="4"> Nëse nuk është e mundur të sakrifikohet një pjesë e vogël e traditës për tu dhënë të rinjëve idenë e të jetuarit në një ambient më pak kërcënues dhe për të shmangur kështu që shumë të vetvriten , atëhere nuk mund të flasim për dashuri kundrejt të tjerëve .

(src)="4"> La Bibla es un tèxt fòrça perilhós .
(trg)="5"> Bibla është një libër shumë i rrezikshëm .

(src)="5"> I a mantunes passatges qu' encitan l´òdi omofòb .
(trg)="6"> Ka shumë pjesë që përpiqen të rrisin urrejtjen kundrejtë homoseksualëve .

(src)="6"> I a un que , per exemple , ditz que se dos òmes se jaison amassa los cal aucir .
(trg)="7"> Njëri , për shëmbull , thotë se nëse dy meshkuj flenë bashkë , atëhere të dy duhen vrarë .

(src)="7"> Ditz exactament : " la lor sang será sus els . " Es dins lo Levitic .
(trg)="8"> Thuhet tekstualisht : " gjaku i tyre do të bjeri mbi ta " .

(src)="8"> E tanben dins la Torà , evidentament .
(trg)="9"> Kjo pjesë gjendet tek Levitico , ashtu edhe në Torah .

(src)="9"> Dins lo coran se ditz pas que los cal aucir , mas que sián castigats .
(trg)="10"> Në Kuran nuk thuhet se ata duhen vrarë , por duhen ndërshkuar gjithësesi .

(src)="10"> I a fòls e fanàtics pertot .
(trg)="11"> Ka të çmendur dhe fanatikë në të gjithë botën .

(src)="11"> La probabilitat que d' unes dobriscan aqueles libres e aucigon qualqu 'un per amor d' aquò existís e contunharà d' èsser tant que se benesirán aqueles tèxtes coma paraula de Dieu .
(trg)="12"> Mundësia që dikush të hap këto libra dhe të vras dikë tjetër për shkak të këtyre rreshtave egziston dhe do të egzistoj ende , përderisa këto tekste të konsiderohen si fjalë e shenjtë .

(src)="12"> I a fòrça capelans que parlan en favor del matrimòni omosexual , mas cadun legís çò que vòl e interpreta çò que li conven .
(trg)="13"> Ka shumë priftërinjë që mbështesin martesat gay , por gjihtsecili lexon atë që do dhe interpreton gjërat ashtu si i leverdis .

(src)="13"> Cresi que l' omosexualitat es illegal dins 71 païses e dins uèit se condemna oficialament a mòrt .
(trg)="14"> Nëse nuk gabohem homoseksualiteti është i paligjshëm në 71 vende dhe dënohet me vdekje në 8 vende .

(src)="14"> L' acceptacion de l' omosexualitat dins qualques païses arriba solament a dos per cent .
(trg)="15"> Homoseksualiteti pranohet në disa vende vetëm në 2 % .

(src)="15"> En Índia i a de temples ont se pòdon veire personatges qu 'an de relacions omosexualas e heterosexualas tanben , plan segur .
(trg)="16"> Në Indi , egzistojnë tempuj ku mund të merret pjesë në interpretimin e marrëdhënieve homoseskuale dhe , padyshim , edhe atyre heteroseksuale .

(src)="16"> Al Japon e en China èra tanben atal , se pòt trobar dins l' art , dins la literatura .
(trg)="17"> Edhe në Japoni dhe Kinë hasim këto tema në art dhe literaturë .

(src)="17"> Al Peró a l' Equator i a adolescentas lesbianas que son embarradas en clinicas ont las viòlan perque los parents sabon pas de qué far .
(trg)="18"> Në Peru dhe Ekuador , shumë lezbike mbyllen në klinika ku përdhunohen pasi prindërit nuk dinë si të veprojnë me to .

(src)="18"> L' arquevesque d´Oaxaca , Mexic , diguèt fa pauc , que a cap femna e a cap òme net e honeste li agradaría d' èsser omosexual . d' unes autres parlèron de nos enebir lo trabalh dins l' ensenhament .
(trg)="19"> Kryepeshkopja e Oaxacas , në Meksikë , ka deklaruar së fundmi se asnjë grua dhe asnjë burrë , i pastër dhe i ndershëm , nuk do të donte të ishte homoseksual .
(trg)="20"> Të tjerë duan të na ndalojnë që të punojmë si mësues .

(src)="19"> Antan entre 800 e 1000 rabins , sabi pas se es sonque pels USA o en totalitat , diguèron que los omosexuals son colpables del tèrratremol a Haití .
(trg)="21"> Vitin e shkuar , 800 deri në1000 rabinë - nuk jam i sigurtë nëse vetëm në SHBA apo në të gjithë botën - deklaruan se homoseksualët janë përgjegjës për tërmetin në Haiti .

(src)="20"> Berlusconi diguèt , per exemple , qu 'es mens pecadós lo sieu comportament amb las femnas , - encara que tanben se 'n va al lièch amb las mendres - val mai qu' èsser gai .
(trg)="22"> Berlusconi , për shëmbull , tha se marrëdhëniet e tij me femrat janë më pak të diskutueshme , sesa të qënurit gay , edhe pse ai ka frekuentuar edhe minorene .

(src)="21"> Son pas solament de politics de dreita los que s' exprimisson aital , tanben per exèmple , un politic d' esquèrra ,
(trg)="23"> Por politikanët e djathtë nuk janë që të vetmit që mbajnë fjalime të tilla .

(src)="22"> Evo Morales de Bolívia diguèt que la rason per de qué i a tant omosexuals en Euròpa ; qu 'es naturalament una bestiesa perque en Bolívia son tant coma aiçí , mas que solament s' amagan mai ailà , perque pòdon pas viure tant liurament , tot bèl juste perque i a gents coma el qu' estigan d´idèas omofòb contra els .
(trg)="24"> Është edhe një politikan i majtë , boliviani Evo Morales , i cili ka thënë se arsyeja që ka më shumë homoseksualë në Europë - gjë kjo absurde , pasi edhe në Bolovi ka po aq sa këtu por thjesht fshihen më shumë duke qënë se nuk mund të jetojnë të qetë pikërisht nga persona si ai që ngulisin ide homofobike -

(src)="23"> Diguèt que lo perqué son tant aicí es que la nòstra mangisca es manipulada geneticament .
(trg)="25"> Ai ka thënë se arsyeja që në Europë ka më shumë homoseksualë është sepse ushqimi jonë është i modifikuar gjenetikisht .

(src)="24"> L' arquevesque de Buenos Aires , quand se va legalizar antan lo matrimòni omosexual en Argentina , diguèt que s' agís d´una guèrra santa .
(trg)="26"> Kur martesat gay u legalizuan vitin e shkuar në Argjentinë , kryepeshkopi i Buenos Aires tha se ishtë një luftë e Zotit .

(src)="25"> De segur ne trobèt justificacion dins la Bibla .
(trg)="27"> Natyrisht që ai u bazua tek Bibla për të thënë këtë .

(src)="26"> Dison qu 'es una anomalía e tanben quicòm d' antinatural , mas sabon pas que la quita omosexualitat es documentada en detalh dins 500 espècias e que foguèt enregistrada ja en 1500 .
(trg)="28"> Thonë që është një anomali ose diçka kundër natyrës , por nuk e dinë që homoseksualiteti është dokumentuar hollësisht në 500 specie kafshësh dhe është vëzhguar në 1500 të tjera .

(src)="28"> L' omosexualitat es observada especialament dins las espècias intelligentas , per exemple entre monins .
(trg)="30"> Homoseksualiteti vërehet kryesisht në speciet inteligjente , si për shëmbull majmunët .

(src)="29"> S' es pas trobat cap comportament omofòb entre animals .
(trg)="31"> Nuk është vërejtur asnjë sjellje homofobike tek kafshët .

(src)="30"> Lo problèma es que a l' escòla se parla fòrça del racisme , de l´ acceptacion de las minoritats , mas se parla pas cap d' omofòbia .
(trg)="32"> Problemi është se në shkolla flitet shumë mbi rracizmin , mbi pranimin e minorancave , por nuk flasim për homofobinë .

(src)="31"> Se daissa totjorn de caire .
(trg)="33"> Jo gjithmonë arrihet të flitet për të .

(src)="32"> Los insults mai frequents dins tots los patis d' escòlas , segon lo sindicat d' ensenhaires alemands , son " PD ( gai ) " ??
(trg)="34"> Fjalë fyese më të shpeshta nëpër oborret e shkollave sipas bashkimit të mësuesve gjerman , janë " gay " dhe " pederast " .

(src)="33"> E " enfavat " ?? . pas cap de professors intervenon e quitament mantunes o sostenon .
(trg)="35"> Mësuesit nuk ndërhyjnë , dhe madje të shumtë janë ata që i inkurajojnë .

(src)="34"> - Desencusat , lo poirián pas far a l' ostal benlèu ?
(trg)="36"> Më falni !
(trg)="37"> Nuk mund ta bëni në shtëpin tuaj ?
(trg)="38"> Është e shpifur !

(src)="35"> Es descorós !
(src)="36"> Èra una una galejada .
(trg)="39"> " Do të bëjmë një lojë .