# oc/ARIAKj5VlMW3.xml.gz
# sl/ARIAKj5VlMW3.xml.gz


(src)="1"> L' Esperanto es una lenga adaptada a tot .
(trg)="1"> Esperanto je jezik , primeren za vse .

(src)="2"> ESPERANTO
(trg)="2"> ESPERANTO

(src)="3"> ES UNA LENGA
(trg)="3"> JE JEZIK

(src)="4"> ADAPTADA PER
(trg)="4"> PRIMEREN ZA

(src)="5"> LA COMUNICACION INTERNACIONAU
(trg)="5"> MEDNARODNO SPORAZUMEVANJE

(src)="6"> LOS VIATGES
(trg)="6"> POTOVANJA

(src)="7"> INTERNÈT
(trg)="7"> INTERNET

(src)="8"> LOS FESTENAUS DE LENGA
(trg)="8"> JEZIKOVNE FESTIVALE

(src)="9"> L' ENSENHAMENT INTER- CULTURAU
(trg)="9"> MEDKULTURNO UČENJE

(src)="10"> LOS CONCÈRTES
(trg)="10"> KONCERTE

(src)="11"> JOGAR
(trg)="11"> IGRO

(src)="12"> LA SCIÉNCIA
(trg)="12"> ZNANOST

(src)="13"> LO TEATRE
(trg)="13"> GLEDALIŠČE

(src)="14"> LAS REVISTAS
(trg)="14"> REVIJE

(src)="15"> TROBAR AMICS NAVÈTHS
(trg)="15"> NOVA PRIJATELJSTVA

(src)="16"> LOS LIBERS
(trg)="16"> KNJIGE

(src)="17"> LO CANT
(trg)="17"> PETJE

(src)="18"> LOS CONGRESSES INTERNACIONAUS
(trg)="18"> MEDNARODNE KONGRESE

(src)="19"> LAS FÈSTAS
(trg)="19"> PRAZNOVANJA

(src)="20"> COMPRÉNGUER CLARAMENT
(trg)="20"> JASNO RAZUMEVANJE

(src)="21"> SE PELEJAR
(trg)="21"> PREPIRE

(src)="22"> EMISSIONS DE RADIO
(trg)="22"> RADIJSKE ODDAJE

(src)="23"> PEGUEJAR
(trg)="23"> ŠALE

(src)="24"> LO TORISME
(trg)="24"> TURIZEM

(src)="25"> S' AMASSAR
(trg)="25"> SESTANKE

(src)="26"> RELACIONS INTERNACIONAUS
(trg)="26"> MEDNARODNE ODNOSE

(src)="27"> SEMINARIS
(trg)="27"> SEMINARJE

(src)="28"> AUBERGAMENT A GRATIS
(trg)="28"> BREZPLAČNO GOSTOVANJE

(src)="29"> LAS CONFERÉNCIAS
(trg)="29"> PREDAVANJA

(src)="30"> GAUSIR DE LA VIDA
(trg)="30"> PRIJETNO PREŽIVLJANJE ČASA

(src)="31"> ESPERANTO
(trg)="31"> ESPERANTO

(src)="32"> ES UNA LENGA
(trg)="32"> JE JEZIK ...

(src)="33"> QUI VAU LO CÒP D' ESTAR APRESA
(trg)="33"> VREDEN UČENJA

# oc/YYURBVWpbkFW.xml.gz
# sl/YYURBVWpbkFW.xml.gz


(src)="2"> " A partir deth grafic dera foncion f( x ) , trapa f ( - 1 ) " .
(trg)="1"> PROBLEM : Funkcija f( x ) ima narisan graf poišči f ( - 1 ) torej ta graf je v bistvu definicija naše funkcije pove nam" Če imamo dane podatke kaj dobimo ? " pove nam" Če imamo dane podatke kaj dobimo ? " torej tu nam pove glej kaj dobiš če vstaviš x= - 1 ?

(src)="7"> " Quin resultat obtiem quan x = - 1 ? " x = - 1 ei acitau . x = - 1 .
(src)="8"> E eth grafic dera nòsta foncion ei en 6 quan x ei parièr a - 1 .
(src)="9"> Alavetz que podem díder que f ( - 1 ) = 6 .
(trg)="2"> torej x = - 1 je tukaj x=- 1 in naš graf je na 6 ko je f enak - 1 torej lahko rečemo f ( - 1 ) = 6 samo da to napišem tam f ( - 1) = 6

# oc/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# sl/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Imaginatz- vos en un carrèra en bèth lòc d' Amèrica . e un japonés que vos apròpa e que 'vs demanda :
(trg)="1"> Predstavljajte si , da stojite na ulici nekje v Ameriki in k vam pristopi Japonec in vpraša :

(src)="2"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra eth nòm d' aguest blòc ? "
(trg)="2"> " Oprostite , kako se imenuje ta blok ? "

(src)="3"> E qu' arrespondetz , " Que 'm sap de grèu , bon , aguesta qu 'ei era Carrèra Oak , e aquera era Carrèra Elm .
(trg)="3"> Vi rečete :
(trg)="4"> " Oprostite .
(trg)="5"> Torej , to je Ulica hrastov , tam je Ulica brestov .

(src)="4"> Aguest qu 'ei eth 26au . , e aqueth eth 27au . "
(trg)="6"> To je 26 . , tisto je 27 . "

(src)="5"> Eth e ditz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguest blòc ? "
(trg)="7"> On reče :
(trg)="8"> " No , v redu .
(trg)="9"> Kako se imenuje tisti blok ? "

(src)="6"> E qu' arrespondetz , " Bon , eths blòcs non an cap de nòm .
(trg)="10"> Vi rečete :
(trg)="11"> " No , bloki nimajo imen .

(src)="7"> Eras carrèras , òc ; eths blòcs non son sonque eths espacis sense nòm entram eras carrèras . "
(trg)="12"> Ulice imajo imena ; bloki so samo neimenovani prostori med ulicami . "

(src)="8"> Eth que se 'n va , un shinhau confús e decebut .
(trg)="13"> On odide , rahlo zmeden in razočaran .

(src)="9"> Ara , imaginatz- vos en ua carrèra en bèth lòc de Japon , e vos viratz a ua quauquarrés ath costat e que 'u demandatz ,
(trg)="14"> Zdaj pa si predstavljajte , da stojite na ulici nekje na Japonskem , in vprašate mimoidočega :

(src)="10"> " Desencusatz- me , e quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="15"> " Oprostite , kako se imenuje ta ulica ? "

(src)="11"> E que 'vs arresponden , " Bon , aguest qu 'ei eth blòc 17 e aqueth eth 16 . "
(trg)="16"> On odgovori :
(trg)="17"> " Tisto je blok 17 in to je blok 16 . "

(src)="12"> E que demandatz , " Tiò tiò , mès quin s' apèra aguesta carrèra ? "
(trg)="18"> In vi rečete :
(trg)="19"> " Okej , ampak kako se imenuje ta ulica ? "

(src)="13"> E que 'vs arresponden , " Bon , eras carrèras non an cap de nòm .
(trg)="20"> In on odgovori :
(trg)="21"> " Ulice nimajo imen .

(src)="14"> Eths blòcs òc qu 'an de nòm . "
(trg)="22"> Bloki jih imajo .

(src)="15"> Tè , guardatz ací en Google Maps .
(trg)="23"> Poglejte na Google Maps .

(src)="16"> Que i a eth blòc 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .
(trg)="24"> To je blok 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 .

(src)="17"> Totis aguestis blòcs qu 'an un nòm , e eras carrèras non son sonque eths espacis sense nòm entram eths blòcs .
(trg)="25"> Vsi ti bloki imajo imena .
(trg)="26"> Ulice so samo neimenovani prostori med bloki .

(src)="18"> E alavetz que demandatz , " Que va plan , alavetz quin sabetz era adreça de çò de vòste ? "
(trg)="27"> In potem vprašate :
(trg)="28"> " Kako pa veste vaš domač naslov ? "

(src)="19"> Eth que 'vs arresponden , " Qu 'ei simple , aguest qu 'ei eth districte ueit .
(trg)="29"> In on :
(trg)="30"> " Preprosto , to je okrožje 8 .

(src)="20"> Ací qu 'ei eth blòc 17 , casa numèro 1 . "
(trg)="31"> Tam je blok 17 , hiša številka 1 . "

(src)="21"> E que didetz , " Que va plan , mès en tot caminar peth vesinat , que m' avisi qu´eras casas non seguissen cap d' orde . "
(trg)="32"> Vi rečete :
(trg)="33"> " Okej .
(trg)="34"> Vendar , ko sem hodil po soseščini , sem opazil , da hišne številke ne gredo po vrstnem redu . "

(src)="22"> E eth que ditz , " B' ei plan que 'n seguissen .
(trg)="35"> On pravi :
(trg)="36"> " Seveda gredo .

(src)="23"> Que seguissen eth orde de bastida .
(trg)="37"> Gredo po vrsti , kot so bile zgrajene .

(src)="24"> Era prumèra casa a èster bastida daguens un blòc qu 'ei era casa numèro 1 .
(trg)="38"> Prva hiša , ki so jo zgradili v bloku , je hiša številka ena .

(src)="25"> Era dusau casa a èster bastida qu 'ei era casa numèro 2 .
(trg)="39"> Druga hiša , ki so jo zgradili , je hiša številka dve .

(src)="26"> Era tresau , qu 'ei era casa numèro 3 .
(trg)="40"> Tretja je hiša številka tri .

(src)="27"> Qu 'ei simple .
(trg)="41"> Preprosto .

(src)="28"> Qu 'ei òbvi .
(trg)="42"> Saj je očitno . "

(src)="29"> Que 'm shauta pr' amor qu´a viatges mos cau anar tath aute costat deth mond entà pr' amor d´avisar- mos deras supausicions que non sabíam que hadíam , e avisar- mos qu' eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="43"> Obožujem , da moramo včasih iti na drugo stran sveta , da spoznamo predpostavke , za katere sploh nismo vedeli , da jih imamo , in spoznamo , da njihovo nasprotje prav tako lahko drži .

(src)="30"> Per exemple , que i a de mètges en China que creden qu 'ei lor trebalh mantie 'vs saludable .
(trg)="44"> Na primer , na Kitajskem so zdravniki , ki verjamejo , da je njihova služba , da vas ohranjajo zdrave .

(src)="31"> Alavetz , cada mes qu' ètz saludable pagatz- le , e quand ètz malaut non avetz cap de paga 'u pr´amor qu 'an falhat en lor trebalh .
(trg)="45"> Vsak mesec , ko ste zdravi , jim plačate , in ko zbolite , jim ni treba plačati , ker svojega dela niso opravili .

(src)="32"> Que 's hèn rics quand ètz saludable , non cap malaut .
(trg)="46"> Obogatijo , ko ste zdravi , ne bolni .

(src)="33"> ( Aplaudiments )
(trg)="47"> ( aplavz )

(src)="34"> Ena màger part dera musica , que pensam a " un " coma eth compas d' entrada , eth començament dera fasa musicau : un , dus , tres , quate .
(trg)="48"> V večini glasbe z " en " mislimo prvo poudarjeno dobo , začetek glasbene fraze .
(trg)="49"> En , dva , tri , štir ' .

(src)="35"> Mès ena musica africana occidentau , " un " qu 'ei vist coma era fin dera frasa , coma eth punt e finau ena fin dera frasa .
(trg)="50"> Toda v zahodnoafriški glasbi " en " pomeni konec fraze , kot pika na koncu stavka .

(src)="36"> Alavetz , que 'u podetz enténder non sonque ena frasa , mès tanben en lor faiçon de compdar era musica : dus , tres , quate , un .
(trg)="51"> Tega torej ne slišite samo v frazah , ampak tudi v načinu , kako štejejo glasbo .
(trg)="52"> Dva , tri , štir ' , en .

(src)="37"> E aguesta carta qu 'ei corrècta tanben .
(trg)="53"> Ta zemljevid je tudi točen .

(src)="38"> ( Arríder )
(trg)="54"> ( smeh )

(src)="39"> Que i a un arrepervèri que ditz que quinsevolha vertat que podetz díder sus India , eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="55"> Obstaja rek , da karkoli resničnega poveste o Indiji , je popolno nasprotje tudi res .

(src)="40"> Alavetz , non mo 'n desbrembam jamès , autant en TED o a ont que siga , que quina brilhant idia que siga qu' avetz o qu' entenetz , eth contrari que pòt èster vertat tanben .
(trg)="56"> Nikoli ne pozabimo , pa če smo na TED ali kjerkoli drugje , da kakršnekoli izvrstne ideje imate ali jih slišite , njihovo nasprotje je prav tako lahko res .

(src)="41"> Dōmo arigatō gozaimasita .
(trg)="57"> Najlepša hvala .

(src)="42"> ( " Plan mercés " en japonés )
(trg)="58"> ( Domo arigato gozaimashita . )

# oc/fNe1I2yiZZbz.xml.gz
# sl/fNe1I2yiZZbz.xml.gz


(src)="1"> Per amor d' aquel tabó se suicida fòrça gents cada jorn .
(trg)="1"> Zaradi tega tabuja mnogo ljudi po svetu vsak dan konča svoje življenje .

(src)="2"> La Bibla es un tèxt fòrça perilhós .
(trg)="2"> Biblija je lahko zelo nevarno besedilo .

(src)="3"> A la FPÖ [ partit populista austrian ] se diguèt que l' omosexualitat es una cultura de la mòrt . se es pas possible de sacrificar un pauc d' una tradicion per balhar la sensacion als adolescents que vivon en un mitan mens amenaçador e pertant d' evitar benlèu que se suïcidon alavetz se pòt pas vertadièrament parlar d' amor del pròche .
(trg)="3"> V desničarski FPÖ - [ Svobodnjaška stranka Avstrije ] pravijo , da je homoseksualnost " kultura smrti " .
(trg)="4"> Kadar se ne moremo odreči malemu delčku tradicije , da bi dali številnim mladostnikom zaupanje , da živijo v svetu , ki jih ne ogroža in se s tem izognili možnosti , da si vzamejo svoja lastna življenja , tedaj resnično ne moremo govoriti o ljubezni do svojega bližnjega .

(src)="4"> La Bibla es un tèxt fòrça perilhós .
(trg)="5"> Biblija je lahko zelo nevarno besedilo .

(src)="5"> I a mantunes passatges qu' encitan l´òdi omofòb .
(trg)="6"> V njej mnogo odlomkov napeljuje ljudi proti homoseksualnosti .

(src)="6"> I a un que , per exemple , ditz que se dos òmes se jaison amassa los cal aucir .
(trg)="7"> Eden izmed njih tudi pravi , da kadar dva moška spita skupaj , je treba oba ubiti .

(src)="7"> Ditz exactament : " la lor sang será sus els . " Es dins lo Levitic .
(trg)="8"> Točen citat je " njuna kri pade nanju " .
(trg)="9"> To je v Levitiku .

(src)="8"> E tanben dins la Torà , evidentament .
(trg)="10"> Prav tako je tudi del Toré .

(src)="9"> Dins lo coran se ditz pas que los cal aucir , mas que sián castigats .
(trg)="11"> Koran ne pravi , da ju je treba umoriti , temveč da naj bosta kaznovana .

(src)="10"> I a fòls e fanàtics pertot .
(trg)="12"> Zavedeni in fanatični ljudje so pač povsod .

(src)="11"> La probabilitat que d' unes dobriscan aqueles libres e aucigon qualqu 'un per amor d' aquò existís e contunharà d' èsser tant que se benesirán aqueles tèxtes coma paraula de Dieu .
(trg)="13"> Verjetnost , da kdo bere te knjige in zaradi njih nekoga ubije , bo pač obstajala , dokler ljudje jemljejo ta besedila kot neposredno Božjo besedo .

(src)="12"> I a fòrça capelans que parlan en favor del matrimòni omosexual , mas cadun legís çò que vòl e interpreta çò que li conven .
(trg)="14"> Mnogo duhovnikov kljub temu govori v prid istospolnim zvezam .
(trg)="15"> Vendar pa vsak prebere kar pač želi in to interpretira zgolj v svoj prid .

(src)="13"> Cresi que l' omosexualitat es illegal dins 71 païses e dins uèit se condemna oficialament a mòrt .
(trg)="16"> Zdi se mi , da je homoseksualnost kazniva v 71 državah in v osmih od teh je zanjo predpisana celo smrtna kazen .

(src)="14"> L' acceptacion de l' omosexualitat dins qualques païses arriba solament a dos per cent .
(trg)="17"> V nekaterih državah homoseksualnost sprejema komaj dva procenta prebivalcev .

(src)="15"> En Índia i a de temples ont se pòdon veire personatges qu 'an de relacions omosexualas e heterosexualas tanben , plan segur .
(trg)="18"> V Indiji obstajajo templji kjer lahko vidimo kipe homoseksualnega občevanja , seveda prav tako tudi heteroseksualnega .

(src)="16"> Al Japon e en China èra tanben atal , se pòt trobar dins l' art , dins la literatura .
(trg)="19"> Tudi v Japonski in Kitajski umetnosti in literaturi je bilo podobno .

(src)="17"> Al Peró a l' Equator i a adolescentas lesbianas que son embarradas en clinicas ont las viòlan perque los parents sabon pas de qué far .
(trg)="20"> V Peruju in Ekvadorju pa obstajajo klinike kjer so mladoletnice sistematično podvržene posilstvu , saj njihovi starši ne sprejemajo njihove usmerjenosti .

(src)="18"> L' arquevesque d´Oaxaca , Mexic , diguèt fa pauc , que a cap femna e a cap òme net e honeste li agradaría d' èsser omosexual . d' unes autres parlèron de nos enebir lo trabalh dins l' ensenhament .
(trg)="21"> Nadškof iz Oaxace v Mehiki je izjavil , da po njegovem mnenju nobena čista in poštena ženska ali moški ne moreta biti homoseksualna .
(trg)="22"> Spet drugi so si prizadevali proti naši pravici , da bi bili učitelji .

(src)="19"> Antan entre 800 e 1000 rabins , sabi pas se es sonque pels USA o en totalitat , diguèron que los omosexuals son colpables del tèrratremol a Haití .
(trg)="23"> Lansko leto je 800 do 1000 rabinov , po svetu in po ZDA izjavilo , da so homoseksualci krivi za potres na Haitiju .