# nn/7opHWpu2fYcG.xml.gz
# ru/7opHWpu2fYcG.xml.gz


(src)="1"> Viss President Obama inviterte meg til å verte den neste matematikk- tsaren , ville eg hatt eit framlegg til han som eg trur ville ha betra matematikkutdanninga i landet stort .
(trg)="1"> Если бы президент Обама пригласил меня стать новым " царем математики " , то у меня есть совет для него , который , по- моему , значительно улучшит математическое образование в этой стране .

(src)="2"> Og det ville ha vore både lett og billeg å gjennomføre .
(trg)="2"> Его будет легко и дешего исполнить .

(src)="3"> Matematikkpensumet me har er basert på grunnleggjande aritmetikk og algebra .
(trg)="3"> В учебных планах , которые существуют сейчас , основой является арифметика и алгебра .

(src)="4"> Og alt me lærer etter det byggjer oppover mot eitt fag .
(trg)="4"> И все , что мы изучаем в последствие , надстраивается по направлению к одному предмету .

(src)="5"> Og på toppen av denne pyramiden står funksjonsanalysen .
(trg)="5"> И на вершине этой пирамиды находится матанализ .

(src)="6"> Og eg er her for å seie at eg meiner dette er feil topp på pyramiden ... at den rette toppen -- som alle studentane våre , alle som går ut frå high school burde kunne -- skulle ha vore statistikk : sannsynsrekning og statistikk .
(trg)="6"> И я хочу сказать здесь , что , по- моему , это не правильная вершина пирамиды ... что верным завершением — тем , что все студенты , все выпускники школы должны знать — должна быть статистика : вероятность и статистика .

(src)="7"> ( Applaus )
(trg)="7"> ( Аплодисменты )

(src)="8"> Eg meiner , misforstå meg rett -- funksjonsanalyse er eit viktig emne .
(trg)="8"> Не поймите меня не правильно .
(trg)="9"> Анализ — очень важный предмет .

(src)="9"> Det er ei av mennesket sine største intellektuelle bedrifter .
(trg)="10"> Это один из величайших плодов человеческого ума .

(src)="10"> Naturlovene er skrivne i dette språket .
(trg)="11"> Законы природы записаны на языке математического анализа .

(src)="11"> Og alle som studerer matematikk , naturvitskap , tekniske fag , økonomi , bør absolutt lære seg funksjonsanalyse i løpet av det første studieåret .
(trg)="12"> И каждый студент , изучающий математику , естественные и технические науки , экономику , безусловно должен изучить матанализ к концу первого года обучения в университете .

(src)="12"> Men eg er her for å seie , som matematikkprofessor , at svært få menneske faktisk nyttar funksjonsanalyse på ein medviten , meiningsfull måte i kvardagsliva sine .
(trg)="13"> Но я , как профессор математики , должен сказать , что лишь немногие люди используют анализ сознательно , со смыслом , в своей обыденнной жизни .

(src)="13"> Statistikk derimot -- det er eit fag som du kan , og bør , nytta til dagleg .
(trg)="14"> С другой стороны , статистика — это предмет , который вы можете и должны использовать ежедневно .

(src)="14"> Ikkje sant ?
(trg)="15"> Верно ?

(src)="15"> Det er risiko .
(trg)="16"> Это риск .

(src)="16"> Det er vinst .
(trg)="17"> Это награда .

(src)="17"> Det er vilkårlegheit .
(trg)="18"> Это случайность .

(src)="18"> Det er å forstå data .
(trg)="19"> Это понимание информации .

(src)="19"> Eg trur at viss studentane våre , viss elevane våre på high school -- viss alle amerikanarar -- kunne sannsynsrekning og statistikk , ville vi ikkje ha hamna i det økonomiske uføret som me er i i dag .
(trg)="20"> Я думаю , что , если бы наши студенты , наши старшеклассники , если бы все граждане Америки знали о теории вероятности и статистике , мы не оказались бы в сегодняшнем экономическом хаосе .

(src)="20"> Ikkje berre -- takk skal de ha -- ikkje berre det ... viss det vert undervist på rett måte , kan det vere verkeleg moro .
(trg)="21"> Не только — спасибо — не только это ...
(trg)="22"> Но правильное обучение может быть очень веселым .

(src)="21"> Eg meiner , sannsynsrekning og statistikk , er matematikken for spel og gambling .
(trg)="23"> Я имею в виду , вероятность и статистика , это математика игр и азарта .

(src)="22"> Det er å analysere trendar .
(trg)="24"> Это анализ тенденций .

(src)="23"> Det er å spå om framtida .
(trg)="25"> Это предсказание будущего .

(src)="24"> Høyr her , verda har endra seg frå analog til digital .
(trg)="26"> Посмотрите , мир изменился с аналогового на цифровой .

(src)="25"> Og det er på tide at matematikkpensumet vårt endrar seg frå det analoge til det digitale .
(trg)="27"> И самое время изменить математическое образование с аналогового на цифровое .

(src)="26"> Frå den meir klassiske , kontinuerlege matematikken , til den meir moderne , diskrete matematikken .
(trg)="28"> От более классической , непрерывной математики , к современной , дискретной .

(src)="27"> Til matematikk om uvisse , om vilkårlegheit , om data -- og dette er sannsynsrekning og statistikk .
(trg)="29"> Математике неопределенности , случайности и данных — и это теория вероятности и статистика .

(src)="28"> For å oppsummere , i staden for at studentane våre skal lære teknikkar for funksjonsanalyse , meiner eg det hadde hatt mykje meir å seie at alle saman visste kva to standardavvik frå gjennomsnittet tyder .
(trg)="30"> В общем , вместо того , чтобы учить наших студентов приемам анализа ,
(trg)="31"> Я полагаю , было бы гораздо важнее , если бы все они знали что значит отклонение на две сигмы от среднего .

(src)="29"> Og det meiner eg .
(trg)="32"> И я обозначил это .

(src)="30"> Tusen takk skal de ha .
(trg)="33"> Огромное спасибо .

(src)="31"> ( Applaus )
(trg)="34"> ( Аплодисменты )

# nn/8ooGCZKhHaHQ.xml.gz
# ru/8ooGCZKhHaHQ.xml.gz


(src)="1"> kom fram du vert sjokkert når eg spyttar og startar statisk eg stel din stil og legg han til i mi lange liste med patentar medan du var oppteken med å greve grøftar og å brenne bruar , pumpa eg ut oppfinningar stabla rikdommar så gjeng tilbake til dovane dine du er ein nerd med OCD ( obsessiv kompulsiv forstyrring ) fekk aldri pult , men du vert verkeleg skrudd ( knulla ) av meg eg knusar deg , Tesla eg kan ikkje seie det hugsamt eg alternerar ikkje flyten min , eg dissar deg direkte
(trg)="1"> Подходи ударю тебя током своего наэлектризованного текста
(trg)="2"> Я вырву твой стиль и добавлю его в свой длинный список патентов
(trg)="3"> Пока ты был занят копая канавы и сжигая мосты я копил изобретения становился богаче так что иди к своим голубям ты — ботаник , которого скрутило ОКР , у тебя никогда не было секса а я всё- таки тебя поимел

(src)="2"> Eg ser eit univers med uendeleg energi , men ikkje noko moglegheit for trussel frå denne fienden så du kan kalle meg Tesla ,
(trg)="5"> Я вижу вселенную бесконечной энергии но потенциала в тебе нет никакого
(trg)="6"> Ведь я — Тесла

(src)="3"> Nikola fantastisk bekleidd gjev leksjonar i elektrisk nemesis dette kjem på prøva så innrøm dine tjuveri og la heile verda vite kva Serbaren gjorde for the Wizard of Menlo historia vert omskreve og eg her lese det , di beste oppfinning var ein måte å stele ære sannheita gjer vondt ( hertz = eining for elektrisitet ) du er øydelagd og vaska opp bryr meg ikkje det grann on dine syn viss dei ikkje kan tene eitt øre eg driv business skjønde ting du aldri kunne så kul at eg til og med fekk New Jersey til å sjå bra ut eg er på plata eg fann opp du vert eigd der , eg sa det og eg vedjar 50 tusen dollar på at du aldri glemmar det utan meg her er ein smak av kva denne feida ville vøre ikkje lys ikkje kamera ikkje lyd forstått di tåpe du trur du kan nærme deg meg med dette ? du kunne ikkje takle mine gåvar med ditt griske vetle sinn det som er i mitt var forut si eiga tid du stal ikkje frå meg du stal meg frå menneskjeheita det er ein trådlaus overgang av sanning og det er ei sjokkerande ekte forteljing om ein bankarbeidar og deg og om folkjet kjende sanninga at du stoppa meg frå å gjere kraft kostlaus ville dei forbanne
(trg)="7"> Никола великолепно одет , даю уроки электро- противостояния и это будет в тесте так что признайся в своих кражах и пусть мир узнает , что простой серб сделал для " волшебника из Менло "
(trg)="8"> И история будет переписана и я прочту , что твоим лучшим изобретением было лишь воровство доверия
(trg)="9"> Правда жизни болезненна тебя сломали и разорили

(src)="4"> lurendreiaren Edison med kvart apparat kven vann ? kven er neste ?
(src)="5"> DU bestemmar !
(trg)="18"> Это технология беспроводной передачи правды и по ней передается шокирующая история о банкире и о тебе и если люди узнают , что ты помешал мне сделать энергию бесплатной они проклянут компанию " Эдисон " со всем её барахлом . кто победил ? кто следующий ? решать тебе

# nn/AuQ3Dx0qGG3H.xml.gz
# ru/AuQ3Dx0qGG3H.xml.gz


(src)="1"> Etter langt om lenge , vår historie fortsetter .
(trg)="1"> Наконец , наша история продолжается .

(src)="2"> Skaldekvadet om dei tre lystige budeiene , del III .
(trg)="2"> Баллада о трех веселых доярках , Акт Третий .

(src)="3"> Å nei , her kjem han !
(trg)="3"> О , нет ...
(trg)="4"> Он идет !

(src)="4"> Spring for dit liv , her kommer kjempen tilbake !
(trg)="5"> Спасайтесь , гигант вернулся !

(src)="5"> Ikkje .
(trg)="6"> Виновата .

(src)="6"> Wrens . feil .
(trg)="7"> Не .
(trg)="8"> Рен .

(src)="7"> [ glug , glug , glug ]
(trg)="9"> [ бульк , бульк , бульк ]

(src)="8"> Dum , da dum , dalum .
(trg)="10"> Дам , да дам , далам .

(src)="9"> Eg så full .
(trg)="11"> Моя такой пьяный .

(src)="10"> Eg er såååå full .
(trg)="12"> Моя такоооой пьяный .

(src)="11"> Songo , har du meir ?
(trg)="13"> У песнявой девчонки есть еще ?

(src)="12"> Ikkje det at eg fekk det frå deg i utgangspunktet .
(trg)="14"> Не то что бы моя брал что- то от тебя раньше .

(src)="13"> Vær så snill , eg er ikkje her .
(trg)="15"> Пожалуйста , меня здесь нет .

(src)="14"> Ha ha ha .
(trg)="16"> Ха ха ха .

(src)="15"> Bøø !
(trg)="17"> Бу !

(src)="16"> Du er jo der .
(trg)="18"> Эй ты там .

(src)="17"> Hei , raudstøvle , kan me komma i gang ?
(trg)="19"> Эй , красные сапоги , мы продолжать- то будем ?

(src)="18"> Jobber med det ....
(trg)="20"> Работаю над этим ...

(src)="19"> Fleks !
(trg)="21"> Бицуха !

(src)="20"> Fleks !
(trg)="22"> Бицуха !

(src)="21"> Du er ein flink ridder .
(trg)="23"> Ты хороший рыцарь .

(src)="22"> Eg sa det til deg , eg er ikkje her .
(trg)="24"> Я же говорила тебе , меня здесь нет .

(src)="23"> Du kan ikkje snakke med meg .
(trg)="25"> Ты не можешь говорить со мной !

(src)="24"> Nei , meir ku knusing .
(trg)="26"> Больше не бить коров !

(src)="25"> Det er flott , men er det ikkje på tide at du startet med ...
(trg)="27"> Это здорово , но ты точно нашел совсем не то время ...

(src)="26"> Ku knusing ferdig .
(trg)="28"> Перестал бить коров !

(src)="27"> Eg går heim .
(trg)="29"> Моя идти домой .

(src)="28"> Drep han !
(trg)="30"> Убей его !

(src)="29"> Drep han !
(trg)="31"> Убей его !

(src)="30"> [ mumling ]
(trg)="32"> [ бормотание ]

(src)="31"> ÅÅÅ , kjem dette til å vare mykje lengre , eg har jomfruere å pule !
(trg)="33"> Слушай , еще долго ?
(trg)="34"> Мне еще дев невинности лишать !

(src)="32"> Fleks !
(trg)="35"> Бицуха !

(src)="33"> Den delen hende ikkje .
(trg)="36"> Этого не было

(src)="34"> Ikkje meir kjemping .
(trg)="37"> Не хотеть драться .

(src)="35"> Eg går heim og sover lenge .
(trg)="38"> Моя идти домой , много спать .

(src)="36"> [ gjesp ]
(trg)="39"> [ зевает ]

(src)="37"> Vil du sjå meg ta av skjorta min .
(trg)="40"> Посмотришь как моя снимает рубаху ?

(src)="38"> Eg vil redde denne jomfru , og det vil få fylgjer .
(trg)="41"> Я спасу этих прекрасных дев со всеми вытекающими последствиями .

(src)="39"> Ho ho ho .
(trg)="42"> Хо хо хо .

(src)="40"> Men går å legger meg .
(trg)="43"> Дибил упал .

(src)="41"> Wren !
(trg)="44"> Рен !

(src)="42"> Eg kan forklara .
(trg)="45"> Я все объясню .

(src)="43"> Eg foreslo at han kunne drikka seg til mot .
(trg)="46"> Я просто предположила , что он почувствует себя чуточку храбрее если немного расслабится .

(src)="44"> Korleis skulle eg ane at han skulle verta full ?
(trg)="47"> Откуда мне было знать , что он настолько напьется ?

(src)="45"> Du veit , for ein kjempe så var han litt av ein lettvektar .
(trg)="48"> Знаете , для великана он был несколько маловат .

(src)="46"> Du blanda deg inn !
(trg)="49"> Ты вмешалась !

(src)="47"> Nei !
(trg)="50"> Нет !

(src)="48"> Kansje .
(trg)="51"> Возможно .

(src)="49"> Vist du vil sjå teknisk på det , så litt .
(trg)="52"> Технически говоря , не много .

(src)="50"> Kva er hovudregelen for skalde lauget ?
(trg)="53"> Каков Главный Принцип гильдии бардов ?

(src)="51"> Riddaren kom til å drepe han .
(trg)="54"> Рыцарь собирался убить его .

(src)="52"> Det var ikkje han sin feil at kua fortsatte å drita i han sin ....
(trg)="55"> Разве великан виноват в том , что коровы постоянно гадили в его реку ?

(src)="53"> Hovudregelen , Wren .
(trg)="56"> Главный Принцип , Рен .

(src)="54"> Kva er den ?
(trg)="57"> Что он гласит ?

(src)="55"> Ikkje bland deg inn .
(trg)="58"> Не вмешиваться .

(src)="56"> Ikkje bland deg inn .
(trg)="59"> Не вмешиваться !