# nl/39Bt6wdBpRXD.xml.gz
# zam/39Bt6wdBpRXD.xml.gz


(src)="1"> Uwe Excellenties , secretaris- generaal van de VN ,
(trg)="1"> Re gó ne vé
(trg)="2"> Gó ko ne vé ONU

(src)="2"> Voorzitter van de Algemene Vergadering ,
(trg)="3"> Gó ko ne vé Asamblea General

(src)="3"> Uitvoerend Directeur van VN Vrouwen en voorname gasten .
(trg)="4"> Xha ko ne vé ONU Mujeres
(trg)="5"> Re ta men du tre

(src)="4"> Vandaag start de campagne Hij voor Zij .
(trg)="6"> Nal lash no lo no gó " Ko de li mi xha got "

(src)="5"> Ik spreek u aan omdat uw hulp nodig is .
(trg)="7"> No , dedizh lo gó , li chenó no gó

(src)="6"> Genderongelijkheid moet stoppen .
(trg)="8"> Lash no lus nó xha mud wï no re got

(src)="7"> Hiervoor hebben we iedereen nodig .
(trg)="9"> Par li no kona , li che re ta men lo xiu

(src)="8"> Dit is zo 'n eerste campagne bij de VN .
(trg)="10"> Güis re ONUmtete kue

(src)="9"> We willen zoveel mogelijk mannen & amp ; jongens verandering laten bepleiten .
(trg)="11"> Ko lash no nak te güin re mi ner re bien mie
(trg)="12"> Nakin cé no kue .

(src)="10"> En we willen meer dan er over praten .
(trg)="13"> No na lash no yan na lo dizh ta .

(src)="11"> We willen het ook tastbaar maken .
(trg)="14"> Lash cé kue .

(src)="12"> Ik ben nu al zes maanden
(src)="13"> Goodwill- ambassadeur voor VN Vrouwen .
(trg)="15"> Na nak " embajadora " na ONU Mujeres , xhop bé lin kue ,

(src)="14"> Hoe meer ik over feminisme praat , hoe meer ik zie dat vechten voor vrouwenrechten te vaak als mannenhaat wordt gezien .
(trg)="16"> Cé dedizh na kuan nak " feminismo " , nen ke kan dien re miy na xhen xha kuan nak ka .

(src)="15"> Als ik iets zeker weet , is het dat dit moet stoppen .
(trg)="17"> Nen , ke na kue luzh ah .

(src)="16"> De definitie van feminisme is het geloof dat mannen en vrouwen dezelfde rechten en kansen moeten hebben . ' t Is de theorie van politieke , financiële en sociale gelijkheid van de seksen .
(trg)="18"> Feminismo nak rop na , mgotn ner mi nak na " igual " nakin tak lin reta .
(trg)="19"> Kue nak ko lash no
(trg)="20"> lahs no ke no xhin .

(src)="17"> Ik betwist al lang genderaannemingen .
(trg)="21"> Mteten güin xha mud thus kue re men na´

(src)="18"> Toen ik acht was , werd ik " bazig " genoemd , omdat ik de toneelstukken wilde leiden .
(trg)="22"> Xhe genún xhont lit , re men ne lot lu mtal pó ne lasna talna ló reé ní lo xhunt nó

(src)="19"> Maar de jongens werden dat niet .
(trg)="23"> Re biet na de lín tiy .

(src)="20"> Op m 'n 14de werd ik geërotiseerd in media .
(trg)="24"> Cé gun 14 lit , re xha ke ko kub kap nien .

(src)="21"> Op m 'n 15de stopten meisjes met sporten omdat ze niet te veel spieren wilden .
(trg)="25"> Cé gun 15 , re ta 'an bla re ko re xhin xha par kid sa
(trg)="26"> Na last xha nies xha nie re mbí

(src)="22"> Op m 'n 18de sloten jongens zich af .
(trg)="27"> Cé gun 18 , re ta 'an mbí na xhon ta xha ...

(src)="23"> Toen werd ik feminist .
(trg)="28"> Xha men ke ná de´ yu chan mgol

(src)="24"> En dit leek me eenvoudig .
(trg)="29"> Xá ne´ niy

(src)="25"> Maar recent onderzoek toont dat feminisme een vies woord is .
(trg)="30"> Será dekuan ná ner mnen ke ko de lin na dó last re men na´

(src)="26"> Vrouwen willen geen feminist zijn .
(trg)="31"> Re got na last ta xha gak xha " feministas "

(src)="27"> Ik behoor tot de vrouwen wier uitingen worden gezien als te sterk , te agressief , isolerend en anti- mannen .
(src)="28"> Lelijk , zelfs .
(trg)="32"> Nal , reés nien na kap , na nak dib mgol mbí ré mbí na do last ko na

(src)="29"> Waarom is het woord zo onaangenaam ?
(trg)="33"> ¿ Po´ ne ke xhian xha ?

(src)="30"> Ik ben Brits en ik vind dat ik hetzelfde betaald moet krijgen als mannen .
(trg)="34"> Na nak " Británica "
(trg)="35"> No lash na kis xha na lit ta , mgot ner mbí

(src)="31"> Ik mag zelf over mijn lichaam beslissen .
(trg)="36"> Na lash na güin kuan lin men dá

(src)="32"> - Ik vind -- - ( daverend applaus )
(trg)="37"> Na lash ... ( men de tes ya 'an )

(src)="33"> Ik vind dat vrouwen betrokken moeten zijn , in beleid en beslissingen over mijn leven .
(trg)="38"> Na lash reta mgol te dizh , li
(trg)="39"> Lo re xhin na yes , kuan li chees

(src)="34"> Ik verdien hetzelfde respect als mannen .
(trg)="40"> Na lash güis re no tes xha güis lo re mbí

(src)="35"> Maar helaas is er geen land in de wereld waar alle vrouwen deze rechten krijgen .
(trg)="41"> Nal , mnén na xhon ni did yes isluo ko de li kue
(trg)="42"> Yent yes ko güi chan re mgot

(src)="36"> Geen enkel land kan al zeggen gender - gelijkheid te hebben .
(trg)="43"> Yent ni dib yes ko de lí ke re got ner re mbí guen xho

(src)="37"> Deze rechten ... Ik vind ze mensenrechten , maar ik ben een van de gelukkigen .
(trg)="44"> Nakin kue nak par re ta nó , mgot ner mbí
(trg)="45"> Na , besta xhon

(src)="38"> ' t Is een geluk dat m 'n ouders niet minder
(trg)="46"> Re xhun ná mkelash re mtán nó re bel nó

(src)="39"> - van me hielden omdat ik een dochter was .
(src)="40"> - ( geschreeuw )
(trg)="47"> Na gol mgot , na blit ko na ke re xhun na ke lash na

(src)="41"> Mijn school beperkte me niet als meisje .
(trg)="48"> Guan go ló

(src)="42"> Mijn mentors dachten niet dat ik zou falen omdat ik wellicht ooit ´n kind zou hebben .
(trg)="49"> Yent cho mne ke na xhien ná
(trg)="50"> Xín dib güis kan dib bet .

(src)="43"> Dit , met Ambassadeurs van Gendergelijkheid die me hebben gemaakt wie ik nu ben ... ze weten ´t niet , maar ze zijn feministen die de wereld nu veranderen .
(trg)="51"> Re ko bezh re men re blí ko nak na nal
(trg)="52"> Ta men na mnet goóy re men re de xé isluo .

(src)="44"> We hebben er meer nodig .
(trg)="53"> Na kín li chen re en ko li esgab kue .

(src)="45"> Als je het woord haat : dat maakt niet uit .
(src)="46"> Maar de idee en de ambitie erachter .
(trg)="54"> This na lo lats xha mub xhab dis re ko tak nak kuan liy

(src)="47"> Niet alle vrouwen hebben dezelfde rechten .
(trg)="55"> Re ta mgot na genún re kue

(src)="48"> Statistisch gezien zijn het er weinig .
(trg)="56"> Lut xha tak liy

(src)="49"> In 1997 hield Hillary Clinton een beroemde speech in Peking over vrouwenrechten .
(trg)="57"> Hillary Clinton dedizh li 199 let Beijing
(trg)="58"> Niet kuan tak li re mgot

(src)="50"> Helaas geldt veel van wat ze zei nu nog
(trg)="59"> Nal , lut ko shab xha na de yak tiy nal

(src)="51"> Maar wat me opviel was dat minder dan 30 % van het publiek man was .
(trg)="60"> Ko güin nak ke
(trg)="61"> lut mbí gua ( 30 % )

(src)="52"> Hoe kan de wereld veranderen als maar de helft is uitgenodigd , of durft mee te doen aan het gesprek ?
(src)="53"> Mannen ...
(trg)="62"> Xha mud lash na xét isluo this na dunt re ta ná nakin kues na re men na kin kues na re mbí

(src)="54"> Ik wil jullie hierbij formeel uitnodigen .
(src)="55"> ( applaus )
(trg)="63"> Ko nal , debes na gó ( men detees ya 'an )

(src)="56"> Gendergelijkheid is ook jullie probleem .
(trg)="64"> Nú gó nakin li goy

(src)="57"> Want , zelfs nu , wordt mijn vader als ouder minder gewaardeerd , hoewel ik hem als kind net zo hard nodig had als mijn moeder .
(trg)="65"> Nal mnen ke ko li xhun ná na tag tiy
(trg)="66"> Cé lut na , li chen xhun na ner snan

(src)="58"> Ik heb jongens met mentale ziektes gezien die niet om help vroegen , omdat ze dachten dat ze minder man zouden zijn .
(trg)="67"> Niet re miu diak yis yek re miu sieb nies xha nag xha " mbí "

(src)="59"> In het VK is zelfmoord de grootste moorde - naar van mannen tussen 20- 49 , boven ongelukken , kanker en hartziekten .
(trg)="68"> Inglaterra ka dosh men gudt
(trg)="69"> le ka xha gudxha , re mbí xho 20 ó 49 lit

(src)="60"> Mannen worden zwak en onzeker door ´n fout beeld van wat mannelijk succes is .
(trg)="70"> Nien re mbí sieb sieb xha na niet xha nie mbí

(src)="61"> Mannen hebben ook geen gelijkheid .
(trg)="71"> Re mbí na li xhin na lit ta gak men

(src)="62"> We praten niet over mannelijke stereotypen maar ik zie dat ze er zijn .
(trg)="72"> Na dedizh ta re men yac na nali mtía thus

(src)="63"> En wanneer ze vrij zijn , zal alles ook veranderen voor vrouwen .
(trg)="73"> Xé cé kue , re got xha yú xha yak ah

(src)="64"> Als mannen niet agressief hoeven te zijn voor acceptatie , hoevel vrouwen niet onderdanig te zijn .
(src)="65"> Als mannen niet leiden , worden vrouwen niet geleid .
(src)="66"> Iederen moet gevoelig kunnen zijn .
(trg)="74"> Thir re mbí na gadt nayes xha nies xha como mbí re gót na kin li che yek na this re mbí nakin re mgot , re mgot besta yú mgot ner mbí nakin na lit ta yu rop xha nakin nak naye 's

(src)="68"> We moeten gender op een spectrum gaan zien in plaats van als tegenstellingen .
(src)="69"> ( applaus )
(trg)="75"> Nakin güin nalit ta nak ná nadta xhata ( men teés yan )

(src)="70"> Als we niet meer zien wat we niet zijn en onszelf gaan zien als wie we wel zijn , zijn we allemaal vrijer .
(src)="71"> Daar gaat Hij is voor Zij over .
(trg)="76"> This laan kue thes day nakin mteten yut nalí kue nak ¨ko le mbí lo mgot "

(src)="72"> Over vrijheid .
(trg)="77"> Kue nak xha nalin yun

(src)="73"> Mannen moeten meedoen , zodat hun dochters , zussen & amp ; moeders zonder vooroordeel leven .
(trg)="78"> Lasna re mbí
(trg)="79"> lash yú re xhiín xha mgot

(src)="74"> Maar ook zodat zoons kwetsbaar kunnen zijn en terugnemen wat ze zijn verloren , en zo een betere versie van zichzelf zijn .
(trg)="80"> Nakin las xha re mbí tak gón nakin kuan xha gak xha men xha gak xha dib men mbí

(src)="75"> U denkt misschien :
(src)="76"> " Wie is dit
(src)="77"> Harry Potter- meisje ? "
(trg)="81"> Ser de lí xho sgab , mxá re bru " Harry Potter "

(src)="78"> - ( gelach ) - " En waarom spreekt ze hier
(trg)="82"> ¿ kuan de bez xha ?

(src)="79"> - bij de VN ? "
(src)="80"> - Dat is een goede vraag .
(trg)="83"> Loo ONU ?

(src)="81"> Ik vroeg me hetzelfde af .
(trg)="84"> Na li sgab po né ne

(src)="82"> Ik geef om dit probleem en ik wil het beter maken .
(trg)="85"> Na dú tre por ke mnen kap xho re mgot tre ner lasna cé niy

(src)="83"> En na alles te hebben gezien en met de juiste kans , wil ik wat zeggen .
(trg)="86"> Manl neén kue
(trg)="87"> Ner nakin mnen nakin lín dib ko xha cé né

(src)="84"> Staatsman Edmund Burke zei :
(trg)="88"> Edmund Burke xhab :

(src)="85"> " Al dat nodig is om kwaad te laten winnen , is dat goede mensen zwijgen . "
(trg)="89"> " This lazmen ko kap na´ güe nakin re men ko güem laá ?

(src)="86"> Tijdens mijn zenuwen en twijfel heb ik tegen mezelf gezegd :
(trg)="90"> Cé cieb ná
(trg)="91"> lín sgab

(src)="87"> " Niet ik , dan wie ? "
(trg)="92"> ¿ This na lit nay ?
(trg)="93"> ¿ Cho liy ?

(src)="88"> " Niet nu , wanneer dan ? "
(trg)="94"> ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="89"> Als je dezelfde twijfels hebt wanneer je kansen krijgt , hoop ik dat deze woorden helpen , want ... als we niets doen kan het 75 jaar duren , of tot ik bijna 100 ben , voordat vrouwen net zoveel verdienen als mannen .
(trg)="95"> This na xheen gooy
(trg)="96"> Re dizh re tak li xhin lo gó this na lit niy nal , li che 75 lit na last na genún 100 lit ner nien ke re got ner re mbí na lit ta gash loós cé de ques xhin

(src)="91"> De komende 16 jaar zullen 15, 5 miljoen meisjes trouwens als kinderen .
(trg)="97"> 15 . 5 millón mgot xelia tat ta nak xha beet lut

(src)="92"> En het zal zo nog tot 2086 duren voordat alle Afrikaanse meisje naar school kunnen .
(trg)="98"> Ner kuen na xhin 2086 xha re mgot na Áfrca tak ya gó loó

(src)="93"> Als u gelooft in gelijkheid , bent u een van de feministen die ik noemde .
(src)="94"> En daarvoor juich ik u toe .
(trg)="99"> This de kuan que re mgot ner re mbí nad ti kue ko do laznay

(src)="95"> We vechten voor een verenigd woord , maar hebben een verenigde beweging .
(trg)="100"> De ke no xhi xha cé no kue
(trg)="101"> Nakin li reta nay

(src)="96"> Deze heet Hij voor Zij .
(trg)="102"> Kue le " mbí mtá yaan lo mgot "

(src)="97"> Ik nodig u uit naar voren te stappen , gezien te worden uzelf te vragen :
(trg)="103"> Lasna güi gó kuan nak ah

(src)="98"> " Niet ik , dan wie ?
(src)="99"> Niet nu , wanneer dan ? "
(trg)="104"> This na lit nayc ¿ Cho liy ? , ¿ This nak nay nal queer lit niy ?

(src)="100"> - Heel , heel erg bedankt .
(src)="101"> - ( applaus )
(trg)="105"> Tes kis gó ( men de tes ya 'an )

# nl/NNxEqfuQSaPN.xml.gz
# zam/NNxEqfuQSaPN.xml.gz


(src)="1"> Wij zijn tevreden om die andere browser te zijn .
(trg)="1"> Xha nak no´ ko na´ na´ le xho lo´ xhu´ no´

(src)="2"> Wij hebben geen gelikte beursnotering naast onze naam in de pers .
(trg)="2"> Le´ no´ na´ get kon mxhil
(trg)="3"> Na dob le´ no´ loo yets .

(src)="3"> Wij hebben geen winstmarge .
(trg)="4"> Na´ genut no miie .

(src)="4"> Wij hebben geen heilige rocksterren die we boven anderen stellen .
(trg)="5"> Reta no´ mke xhin .

(src)="5"> Wij maken niet dezelfde deals , tekenen niet dezelfde contracten , of schudden dezelfde handen , als iedereen .
(trg)="6"> Na

(src)="6"> En dit vinden wij allemaal best .
(src)="7"> Wij zijn een groep van onafhankelijke , geïnspireerde , onconventionele mensen met passie die zaken een beetje anders aanpakken .
(src)="8"> Waar een ander bedrijf de netto winst kan waarderen , waarderen wij ... wel , waarden .
(trg)="7"> Na´ ket no´ le´ no´ lo yets