# nl/NmkV5cbiCqUU.xml.gz
# sna/NmkV5cbiCqUU.xml.gz


(src)="1"> Wij zijn begonnen met ´Universal Subtitles´ omdat wij denken dat elke video op het internet in staat moet zijn om te worden ondertiteld .
(trg)="1"> Takatanga Universal Subtitles nekuti tinofunga kuti mifananidzo ese epaInternet anofanira kuita kuverengeswa .

(src)="2"> Miljoenen dove en niet goed horende mensen hebben ondertiteling nodig om video 's te zien .
(trg)="2"> Vanhu vazhinji vasinga gone kunzwa nevanonetseka nenzeve dzavo havagone kunzwisisa mifananidzo pasina mazwi .

(src)="3"> Videomakers en websites moeten hier ook om denken .
(src)="4"> Ondertiteling geeft ze toegang tot meer kijkers en de video 's worden vaker opgezocht .
(src)="5"> ' Universal Subtitles´ maakt het erg makkelijk om bijna elke video te ondertitelen .
(trg)="3"> Vagadziri vemifananidzo nemabepa epawebhu vanofanira kusa vakanganwe .

# nl/d8OrXV8yrUKC.xml.gz
# sna/d8OrXV8yrUKC.xml.gz


(src)="1"> e e e e e e e
(trg)="1"> Os hemos reunido a todas para hablar de Esperanza Gracia . hhjg jhg hghj hu f

(src)="2"> e e ee e
(trg)="2"> f f f f

(src)="3"> e e e e
(trg)="3"> a s f f

(src)="4"> e ee e e e ee e e e e e e e ee e e e e e ee e e e e
(trg)="4"> f f f f f f f f f f f f f f f f f f f f

(src)="5"> e e e e
(trg)="5"> f f f f

(src)="6"> e e e e e e e
(trg)="6"> f f f f f f f f f f

(src)="7"> e e ee e
(trg)="7"> f f f

(src)="8"> e
(trg)="8"> f f

(src)="9"> ee e e
(trg)="9"> f f f

(src)="10"> ee
(trg)="10"> f