# nl/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# prs/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> İyi , sen beni mahvettin ve bunu hissetiğimi iddia ettin .
(src)="2"> Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaksın ben eridim .
(trg)="1"> Bravo, beni bitirdin ve bunu hissettiğimi iddia ettin . Ben soğumaya çalıştım ama sen çok sıcaktın ve ben eridim .

(src)="3"> Çatlaklar boyunca düştüm , Şimdi geri dönmeye çalışıyorum
(trg)="2"> Unutulup gittim ve şimdi geri döndürmeye çalışıyorum

(src)="4"> Gösterişli bitiş başlamadan , Buna en iyilerimi veriyor olacağım ve beni durduracak hiç birşey olmayacak ama müdahele hissedeceğim .
(trg)="3"> Bu ateşim soğumadan önce sana en iyisi olduğumu göstereceğim . Hiçbir şey beni durduramaz ancak ölüm durdurabilir .

(src)="5"> Sanıyorum , birşeyler kazanmak veya öğrenmek için yine benim sıram .
(trg)="4"> Bir şeyler kazanmak veya görmek için sanıyorum benim sıram

(src)="6"> Ama daha fazla çekinmeyeceğim , daha faza değil , Ben seninim .
(trg)="5"> Ama daha fazla endişelenmiyorum , bu bekleyemez ben seninim .

(src)="7"> Zihnini aç ve benim gibi gör , Planlarını açıkla ve son derece özgürsün
(trg)="6"> Zihnini aç ve benim gibi gör, planlarını söyle ve olabildiğince özgürsün

(src)="8"> Kalbine bak ve sevgi( sevgi sevgi sevgi ) bulacaksın .
(trg)="7"> Kalbinin derinliklerine bak , aşk bulacaksın

(src)="9"> Şimdi müziği dinle , belki benimle şarkı söylersin .
(trg)="8"> İnsan anlarının müziğini dinle , dans ve şarkı söyle

(src)="10"> Biz kocaaman bir aileyiz .
(trg)="9"> Büyük bir aileyiz
(trg)="10"> Ve sevmek bizim belamız
(trg)="11"> Ama daha fazla endişelenmeyeceğim

# nl/gA0BFjk7iOLW.xml.gz
# prs/gA0BFjk7iOLW.xml.gz


(src)="1"> Van contact met de doden tot pompoenen en grappen .
(trg)="1"> Ölülein, balkabağı ve şakaların bir araya toplandığı cadılar bayramı , uydurma bir tatildir .

(src)="3"> Samengesteld uit verschillende culturele , religieuze en occulte tradities uit verschillende eeuwen .
(trg)="2"> Yüzyıllardır süre gelen kültürel , dini ve esrarengiz geleneğin biribirine dikişli şeklidir .

(src)="5"> Het begon allemaal met de Kelten zo 'n 2000 jaar geleden .
(src)="6"> De cultuur van dit volk verspreidde zich toen over Europa .
(trg)="3"> Bütün bunlar Celts ile birlikte , 2 . 000 ´den fazla yıl önce Avrupa 'da yayılmaya devam eden insanlar ile başladı .

(src)="7"> 31 oktober was de dag waarop ze het einde van het oogstseizoen vierden .
(src)="8"> Dit festival noemde ´Samhain ' .
(trg)="4"> 31 Ekim günü , Samhain adında bir festival ile hasat mevsiminin bitişini kutlama günüydü .

(src)="9"> Deze nacht was ook het Keltische Nieuwjaar .
(trg)="5"> Aynı zaman da bu gece Celtic yılbaşı olarak işaretlendi .

(src)="10"> Het werd gezien als een tijdstip ´tussen´ de jaren .
(trg)="6"> Yıl arasında kutlanan bir bayram olarak kabul edildi .

(src)="11"> Een magische periode waarin de geesten van de doden rondwaardden op aarde .
(trg)="7"> Ölülerin , hayaletlerin dünya ya yürüdüğü büyülü bir zaman ...

(src)="12"> " Het was de tijd wanneer de sluier tussen dood en leven het dunst was . "
(src)="13"> [ huilende wolven ]
(trg)="8"> Ölüm ile yaşam arasında olması gereken en ince perdenin olduğu bir zamandır .

(src)="14"> Op Samhain kwamen de dorpelingen samen om grote kampvuren te starten .
(src)="15"> Deze waren bedoeld om de doden terug naar het geestenrijk te sturen en ze weg te houden van de levenden .
(trg)="9"> Samhain günü , köylüler toplanıp ölüleri ruhlar aleminden ateşler yakıyorlar

(src)="16"> Maar toen de invloed en macht van de Katholieke Kerk groeide in Europa , keek men neer op de ´heidense´ rituelen van Samhain .
(trg)="10"> Fakat katolik kilisenin etkisi Avrupa 'da büyüdükçe Samhain gibi pagan ritualslerden hiç hoşlanılmadı .

(src)="17"> In de 7de eeuw besloot het Vaticaan om deze feestdag samen te voegen met een ´goedgekeurde´ kerkelijke feestdag .
(trg)="11"> 7 . yüzyıl da cadılar bayramı Vatikan da bir kilise de tatil ilan edildi

(src)="18"> Dus 1 november werd ´Allerheiligen´ om de doden te eren .
(trg)="12"> Böylece 1 Kasım Azizleri Anma Günü olarak ilan edildi .

(src)="19"> " Beide feestdagen vierden het ´leven na de dood ' . "
(trg)="13"> Bu her iki tatil de öldükten sonra diriliş hakkındadır .

(src)="20"> " Het was een slimme zet van de Kerk om zo meer mensen te kunnen bekeren tot het Christendom . "
(trg)="14"> Bu hareket , bir çok insanı kilise de bir araya getirmek için planlanmış bir harekettir .

(src)="21"> Allerheiligen kreeg dan de naam :
(src)="22"> Hallowmas .
(trg)="15"> Cadılar bayramı Azizleri Anma Günü olarak da bilinirdi .

(src)="23"> ' Hallow´ betekent heilig .
(trg)="16"> " Hallow " kelimesi kutsal ya da aziz anlamına gelmektedir .

(src)="24"> Dus , de vertaling is letterlijk : mis van de heiligen .
(trg)="17"> Doğrudan çevirisi aziz kütle demektir .

(src)="25"> De nacht voor 31 oktober was ´All Hallow 's Eve ' .
(src)="26"> Die naam is door de eeuwen heen veranderd in ´Halloween ' .
(trg)="18"> 31 ekim den önceki gece All Hallow arifesinde yavaş yavaş cadılar bayramına dönüşmeye başlamıştı .

(src)="27"> De feestdag kwam naar America met de golf van Ierse immigranten gedurende de grote hongersnood van de jaren 1840 .
(trg)="19"> 1840 yılı tatilin de Patates Kıtlığı sırasında İrlandalı göçmenlerin dalgası ile Amerika 'ya geldi .

(src)="28"> Ze brachten verschillende feestag gewoonten mee met hen , waaronder ... ... appels grijpen met je mond ... ... en fratsen of grappen uithalen met je buren zoals het verwijderen van afsluitingen van huizen .
(trg)="20"> Onlarda tatil geleneklerine birkaç yenilik getirdi .
(trg)="21"> Komşularla evlerin önünde sallanan elma gibi oyunlar oynuyorlardı .

(src)="29"> De jonge grappenmakers droegen maskers om niet herkend te worden .
(trg)="22"> Genç muzipler tanınmamak için maskeler takıyorlardı

(src)="30"> Over de jaren heen groeide de traditie uit tot echt vandalisme .
(trg)="23"> Ancak yıllar geçtikçe , masum hileler geleneği düpedüz vandalizm dönüştü .

(src)="31"> " In de jaren 1930 werd het een gevaarlijke feestdag .
(trg)="24"> " 1930 larda gerçekten çok tehlikeli bir tatil oldu .

(src)="32"> Ik bedoel , er was ... euhm ... zoiets als hooliganisme en vandalisme . " " ´Trick or Treating´ was in origine een afpersings techniek . "
(trg)="25"> Ben oradaydım ve ahh böylesine bir serserilik ve vandalizm "
(trg)="26"> " ilk başlarda hile veya tedavi edilmesi gibi şantaj bir anlaşma yapıldı " .

(src)="33"> " Geef ons snoep of we vernielen je huis . "
(src)="34"> Winkeliers en buren begonnen lekkernijen uit te delen om de grappen te stoppen en kinderen besloten om van deur tot deur te gaan voor deze lekkernijen te ontvangen .
(trg)="27"> " Bize şeker verin ya da biz evinize çöp olacaağız . " mağaza sahipleri ve komşuları çoçukları durdurmak için , hileler yaparak veya rüşvet vererek geziye teşvik edildi .

(src)="35"> Dit was een goed alternatief voor hun vorige vernielzucht .
(trg)="28"> Bir altarnatif olarak yapımında sıkıntı için kapı kapı dolaştı .

(src)="36"> In de late jaren ´30 werd ´Trick or Treat´ een typische feestdag begroeting .
(trg)="29"> Otuzlu yaşların sonunda Trick veya Treat tatil için tebrik edildi .

# nl/lyhlimYSeY47.xml.gz
# prs/lyhlimYSeY47.xml.gz


(src)="1"> Günaydın Mr Fredrickson .
(src)="2"> Gitmeye hazır mısın ?
(trg)="1"> Günaydın Bay Fredrickson . Gitmeye hazır mısınız ?

(src)="3"> Kamyonette görüşürüz .
(src)="4"> Bir dakika beklermisin .
(trg)="2"> Sizinle kamyonetin orada buluşalım . Sadece bir dakika .

(src)="5"> Eski yerimle son kez vedalaşmak istiyorum .
(trg)="3"> Bu eski evle son bir kez vedalaşmak istiyorum .

(src)="6"> Tabi .
(src)="7"> İstediğiniz kadar durabilirsiniz , bayım .
(trg)="4"> Tabii . Ne kadar ihtiyacınız varsa bayım .

(src)="8"> Tipik ..
(trg)="5"> Yaşlı işte ..

(src)="9"> Heralde 80 . kez tuvalete gidiyor .
(trg)="6"> O muhtemelen sekseninci kez lavaboya gidiyordur

(src)="10"> Evine daha iyi baktığını düşünüyorum .
(trg)="7"> Evine düşündüğünden daha fazla değer veriyor

(src)="11"> Çok geç gençler .
(trg)="8"> Görüşürüz gençler !

(src)="12"> Sabah son dakika haberleri .
(trg)="9"> Sabah Haberleri Son Dakika

(src)="13"> Ben dünden beri burada ayakta bekliyorum .
(src)="14"> Görgü tanıkları havalanan bir eve şahit olmuşlar .
(src)="15"> Bu bir uçan ev.
(trg)="10"> Sayın seyirciler dün olaya tanık olanların ... ... uçan ev diye adlandırdıkları yerin ... ... hemen yanındayım .

(src)="16"> Bize gördüklerini anlat .
(trg)="11"> Gördüklerinizi bize anlatın .

(src)="17"> İnşaatta çalışan işçiler söyledi . uçan ev bu adama ait .
(trg)="12"> Buradaki inşaat işçileri uçan evin son zamanlarda ... ... çevredekileri rahatsız etmekle suçlanan ...

(src)="18"> Kesinlikle suçlu halk düşmanı Carl fredrickson .
(trg)="13"> Carl Fredrickson 'a ait olduğunu söylüyorlar .

(src)="19"> Yetkililer aramanın süreceğini söylüyor .
(src)="20"> Fakat dünkü fırtına ,
(src)="21"> Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna dair ipuçlarını yok etmiş olabilir . ve evi yerle bir oldu .
(trg)="14"> Resmi görevliler araştırmanın devam edeceğini söylüyor ... ... ama dünkü olaydan sonra ... ... Carl Fredrickson 'un nerede olduğuna ve evinin nereye gittiğine dair ... ... ipuçları kalmamış olabilir .

(src)="22"> İhtiyar halk düşmanı Carl Fredrickson 'ınki ise belli olur .
(src)="23"> Açıkçası o kayıp .
(trg)="15"> Öyle görünüyor ki yıllardır burada oturan Carl Fredrickson ... ... aslında kaçtı .

(src)="24"> Tabi aferin sana Carl !
(trg)="16"> Evet aferin sana Carl !

(src)="25"> Bir hafta sonra
(trg)="17"> Bir hafta sonra .

(src)="26"> Tamam ..
(src)="27"> Hadi gidelim .
(trg)="18"> Pekala .. Hadi bakalım .

(src)="28"> Hazır .. mısın ?
(trg)="19"> Hazır mısın ?

(src)="29"> Evet .
(trg)="20"> Evet

(src)="30"> Günaydın Bayan Peterson
(trg)="21"> Günaydın Bayan Peterson .

(src)="31"> Hazırsanız gidelim .. gidelim ..
(trg)="22"> Gitmeye hazır ...

(src)="32"> Oh hayır
(src)="33"> Shady Oaks Huzur Evi
(trg)="23"> Hayır

(src)="34"> Tünaydın gençler .
(trg)="24"> Tünaydın çocuklar

(src)="35"> Bay .
(src)="36"> Fredrickson !
(trg)="25"> Bay Fredrickson !

(src)="37"> Çok havalıydı .
(trg)="26"> Muhteşemdi

(src)="38"> Bir daha yapalım Bay Fredrickson .
(src)="39"> Ama bir dahaki sefer ben sürmek istiyorum .
(trg)="27"> Bunu tekrar yapalım Bay Fredrickson ama gelecek sefer ben kullanmak istiyorum .

(src)="40"> Gördüğüm en çılgınca şeydi .
(trg)="28"> Gördüğüm en çılgınca şeydi .

(src)="41"> Hey ordakiler !
(trg)="29"> Hey oradaki !