# nb/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
# pt/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
(src)="1"> Denne bevegelsen handler ikke om at 99 % ' ene skal overvinne eller styrte 1 % ' ene
(trg)="1"> Esse movimento não é sobre 99 % da população derrotando ou derrubando 1 % .
(src)="2"> Du vet , der det neste kapittelet i historien er at 99 % ' ene lager en ny 1 %
(trg)="2"> Você sabe que o próximo capítulo dessa história , seria os 99 % criando um novo 1 % .
(src)="3"> Det er ikke det dette handler om
(trg)="3"> Não é essa a intenção .
(src)="4"> Det vi ønsker er den vakre verdenen våre hjerter forteller oss er mulig .
(trg)="4"> O que nós queremos criar é o mundo mais bonito que os nossos corações julguem possível .
(src)="5"> En hellig verden .
(trg)="5"> Um mundo sagrado .
(src)="6"> En verden som fungerer for alle .
(trg)="6"> Um mundo que funciona para todos .
(src)="7"> En verden som helbreder .
(trg)="7"> Um mundo que ajuda a curar .
(src)="8"> En fredelig verden .
(trg)="8"> Um mundo de paz .
(src)="9"> Man kan ikke bare si : " vi forlanger en fredelig verden " .
(src)="10"> Krav må være spesifikke .
(trg)="9"> Não podemos só dizer : " nós exigimos um mundo de paz . " Exigências tem que ser específicas .
(src)="11"> Alt man kan artikulere i ord kan bare eksistere innenfor det språket som allerede tilhører den politiske agenda .
(trg)="10"> Qualquer coisa que as pessoas conseguem articular só podem ser articuladas dentro da linguagem do discurso político contemporâneo .
(src)="12"> Hele den politiske agendaen er allerede blitt for liten .
(trg)="11"> E esse inteiro discurso político já é muito limitado .
(src)="13"> Derfor er det å fremsette spesifikke krav noe som vil redusere bevegelsen og ta sjelen fra det .
(trg)="12"> É por isso que fazer reivindicações explícitas diminui o movimento , e lhe retira o valor subjacente ( coração ) .
(src)="14"> Så , det er egentlig et paradoks og jeg tror bevegelsen virkelig forstår dette .
(trg)="13"> Então , é um verdadeiro paradoxo e eu acho que o movimento entende isso .
(src)="15"> Systemet fungerer jo ikke for 1 % ' ene heller .
(trg)="14"> O sistema atual também não funciona para o 1 % .
(src)="16"> Du skjønner , hvis du var en styreleder ville du gjort de samme valgene .
(trg)="15"> Sabes , se fosses o presidente de uma empresa , farias as mesmas escolhas que eles .
(src)="17"> Institusjonene har sin egen logikk .
(trg)="16"> As instituições têm lógicas próprias .
(src)="18"> Livet er ganske utkjørt på toppen også - og alt juggelet til de rike ... det er egentlig en form for , uhm , falsk kompensasjon for tapet av det som er virkelig viktig : tapet av samfunn ; tapet av tilhørighet ; tapet av intimitet .
(trg)="17"> A vida também é dura no topo - e todas as futilidades dos ricos ... são um tipo de compensação barata pela perda do que é realmente importante : a perda de comunidade ; perda de conexão ; perda de intimidade .
(trg)="18"> A perda de significado .
(trg)="19"> Todo mundo quer viver uma vida com significado .
(src)="21"> Og i dag , vi lever i en pengeøkonomi der vi ikke lenger er avhengig av gaver fra andre , men i stedet kjøper alt .
(trg)="20"> E hoje vivemos numa economia monetária onde não dependemos da generosidade de ninguém .
(trg)="21"> Mas compramos tudo .
(src)="22"> Dette gjør at vi ikke trenger hverandre , for de som grodde maten min , sydde klærne mine eller bygde huset mitt ... vel , hvis de døde , eller hvis jeg fremmedgjør dem , eller hvis de ikke liker meg .
(src)="23"> Det ville være OK .
(src)="24"> Jeg kan bare betale noen andre til å gjøre det .
(trg)="22"> Então não precisamos de ninguém , porque quem quer que tenha produzido minha comida , feito minhas roupas , ou construído a minha casa ... bom , se eles morrem , ou se eu os alienar , ou se eles não gostarem de mim , tudo bem ... eu posso pagar a outra pessoa para faze- lo .
(src)="25"> Og det er virkelig vanskelig å lage samfunn hvis det underliggende budskapet er : " vi trenger ikke hverandre " .
(src)="26"> Folk bare kommer sammen og oppfører seg pent .
(trg)="23"> E é muito difícil criar uma comunidade se a ideia subjacente é : " nós não precisamos uns dos outros . " Então as pessoas juntam- se e agem aparentemente de maneira correta ... ou , então elas consomem juntas .
(src)="27"> Eller , kanskje de forbruker noe sammen , men å forbruke noe lager ikke intimitet .
(trg)="24"> Mas consumo em comum não cria intimidade .
(src)="28"> Bare det å dele kreativitet og personlige egenskaper kan opprette intimitet og tilhørighet .
(trg)="25"> Só criatividade em comum e generosidade criam intimidade e conexão .
(src)="29"> Du har sånne egenskaper som er utrolig viktig .
(trg)="26"> Você tem talentos que são importantes .
(src)="30"> Akkurat som hver art i et økosystem har egenskaper som er utrolig viktig , og at utdøelsen av en art går ut over alle .
(trg)="27"> Assim como cada espécie tem um talento importante para dar para o ecossistema , e a extinção de qualquer espécie é prejudicial para todos .
(src)="31"> Det samme gjelder oss som enkeltpersoner - at du har en nødvendig og viktig gave å gi .
(trg)="28"> O mesmo é verdade para qualquer pessoa - você tem um talento importante e necessário para dar .
(src)="32"> Og , for en lang tid har hjernen vår fortalt oss at kanskje vi bare innbiller oss ting .
(trg)="29"> E , por muito tempo , nossas mentes nos disseram que talvez estejamos a imaginar coisas .
(src)="33"> At det bare er galskap å leve ut fra det du kan gi .
(trg)="30"> Que é loucura viver de acordo com o que você gosta e quer dar para o mundo .
(src)="34"> Men jeg tror at nå som flere og flere folk våkner til sannheten , at vi er her for å gi , og at vi våkner opp med det som ønske .
(trg)="31"> Mas eu acho que agora que mais e mais pessoas estão acordando para a verdade , que nos estamos aqui para ser generosos , e acordar para esse desejo .
(src)="35"> Og våkner opp til det faktum at den andre måten ikke ville fungert likevel - jo mer forsterkning man får fra folk rundt oss om at dette ikke bare er galskap .
(trg)="32"> E acordar para o fato que o outro modo não está funcionando de qualquer maneira - as pessoas ao nosso redor reforçam cada vez mais que isso não é loucura .
(src)="36"> At dette er fornuftig .
(trg)="33"> Isso faz sentido .
(src)="37"> At det er sånn vi vil leve .
(trg)="34"> É assim que se vive .
(src)="38"> Og når vi får den forsterkningen , da vil hjernen og logikken vår ikke lengre måtte slåss mot hjertets ønsker , som vil at vi skal være til tjeneste .
(trg)="35"> E com esse reforço , as nossas mentes e nossa lógica não mais têm que lutar contra a lógica do coração , que quer que estejamos ao serviços dos demais .
(src)="39"> Denne bevissthetsendringen som inspirerer er universell ; det gjelder alle .
(trg)="36"> A mudança de consciência que inspira essas coisas é universal ; é de todo mundo .
(src)="40"> 99 % ' ene og 1 % ' en , og den vekkes i forskjellige folk på forskjellige måter .
(trg)="37"> O 99 % e o 1 % .
(trg)="38"> E está acordando em pessoas diferentes de diferentes maneiras .
(src)="41"> Jeg tror kjærlighet er den følte opplevelsen av tilhørighet med et annet vesen .
(trg)="39"> Eu acho que o amor é a experiência sentida de conexão com outro ser .
(src)="42"> En økonom sier , fundamentalt sett , " mer for deg er mindre til meg " .
(trg)="40"> Um economista diz , essencialmente , " mais para você é menos para mim . "
(src)="43"> Men elskeren vet at mer for deg er mer for meg også .
(trg)="41"> Mas quem ama sabe que mais para você é mais para mim também .
(src)="44"> Hvis du elsker noen er deres lykke også din lykke .
(trg)="42"> Se amas alguém , a felicidade do outro é também a tua felicidade .
(src)="45"> Deres smerte er din smerte .
(trg)="43"> A dor do outro é a tua dor .
(src)="46"> Din opplevelse av deg selv ekspanderes til å inkludere andre .
(trg)="44"> A tua autoconsciência expande para incluir outros seres .
(src)="47"> Det er kjærlighet - kjærlighet er å ekspandere seg selv til å inkludere den andre .
(trg)="45"> Isso é amor - amor é a expansão de si mesmo para incluir o outro .
(src)="48"> Og det er en annen type revolusjon .
(trg)="46"> E isso é um tipo diferente de revolução .
(src)="49"> Det er ingen å slåss .
(trg)="47"> Não tem ninguém para lutar contra .
(src)="50"> Det fins ingen ondskap som skal bekjempes .
(trg)="48"> Não existe mal a ser combatido .
(src)="51"> Det er ikke " de andre " i denne revolusjonen .
(trg)="49"> Não existe inimigo nessa revoluçao .
(src)="52"> Alle har et unikt kall og dette er tiden til å lytte etter det .
(trg)="50"> Todo mundo tem um chamado único e é hora de realmente ouvir .
(src)="53"> Det er sånn fremtiden vil bli .
(trg)="51"> É assim que vai ser o futuro .
(src)="54"> Det er på tide å gjøre seg klar , hjelpe det fremover og sørge for at det vil skje .
(trg)="52"> É hora de se preparar para isso , ajudar a contribuir para isso e concretizar esse futuro .
# nb/0El4uQjU5hpR.xml.gz
# pt/0El4uQjU5hpR.xml.gz
(src)="1"> La oss se på noen potenstall med 0 som rot .
(trg)="1"> Vamos pensar um pouco sobre as potências de zero .
(src)="2"> Hva er 0 i første ?
(trg)="2"> O que você acha que é zero à primeira potência ?
(src)="3"> Prøv å sett videoen på pause og tenk over det .
(trg)="3"> Eu encorajo você a pausar este vídeo .
(trg)="4"> Vamos apenas pensar sobre isto .
(src)="4"> En definisjon av potenstall er , at vi har 1- tall , og så ganger vi det her tallet med 1 en gang .
(trg)="5"> Uma definição de exponenciação é que você começa com um número um , você começa com um número um , então multiplica este número vezes um uma vez .
(src)="5"> Det blir 1 ganger 0 .
(trg)="6"> Isto vai ser um vezes --
(trg)="7"> Deixe me fazer isto na cor correta . um vezes zero .
(src)="6"> Vi ganger 1 med 0 en gang .
(trg)="8"> Você está multiplicando o um por zero uma vez .
(src)="7"> 1 ganger 0 .
(trg)="9"> Um vezes zero .
(src)="8"> Det er lik 0 .
(trg)="10"> Isto é simplesmente igual a zero .
(src)="9"> Hva er 0 i annen ?
(src)="10"> Å sette noe i annen heter å kvadrere . .
(trg)="11"> Agora , o que você acha de zero ao quadrado , ou zero à segunda potência , vai ser igual a zero ?
(src)="11"> Vi starter med 1 og skal gange det med 0 to ganger .
(trg)="13"> Uma forma de pensar sobre isto é , você começa com um número um , você começa com um número um e nós vamos multiplicar ele por zero duas vezes .
(src)="12"> 1 ganger 0 ganger 0 .
(trg)="14"> Então , vezes zero , vezes zero .
(src)="13"> Hva er det lik ?
(trg)="15"> Bem , o que é que será ?
(src)="14"> Når vi ganger noe med 0 , får vi 0 .
(trg)="16"> Você multiplica qualquer coisa vezes zero , novamente , você terá zero .
(src)="15"> Det er et mønster .
(trg)="17"> Eu acho que você percebe um padrão aqui .
(src)="16"> Hvis vi opphever 0 i noe , som ikke er 0 , får vi 0 . .
(trg)="18"> Se eu tenho zero a qualquer número diferente de zero , então para a potência de qualquer não- zero ---
(trg)="19"> Isto é um número não- zero .
(trg)="20"> Número não zero .
(src)="17"> Det her blir lik 0 .
(trg)="21"> Então este será igual a zero .
(src)="18"> Det er lik 0 .
(trg)="22"> Este será igual a zero .
(src)="19"> La oss se på et interessant eksempel .
(trg)="23"> Isto levanta uma questão muito interessante .
(src)="20"> HVa er 0 i nulte ?
(trg)="24"> O que acontece com zero à potência de zero ?
(src)="21"> 0 i 1 millionte er 0 .
(trg)="25"> Aqui , zero à milionésima potência será igual a zero .
(src)="22"> 0 i 1 billionte er 0 .
(trg)="26"> Zero à trilionésima potência será igual a zero .
(src)="23"> Både opphevet i negative tall og brøker gir også 0 .
(trg)="27"> Mesmo negativo , ou fração , expoentes --
(trg)="28"> Os quais nós não havíamos falado a respeito .
(src)="24"> Når det ikke er 0 her oppe , blir det lik 0 .
(trg)="29"> Tão logo quanto eles são não- zero isto será igual a zero .
(src)="25"> Det gir mening . .
(trg)="30"> É algo que faz sentido .
(trg)="31"> Agora vamos pensar que zero --
(src)="26"> La oss se på 0 i nulte .
(src)="27"> Det kan være vanskelig å tenke seg til .
(trg)="32"> Vamos pensar sobre o que zero à potência zero é , porque esta é uma questão muito profunda .
(src)="28"> Prøv allikevel og pause videoen og tenk over , hva det gir .
(trg)="33"> Eu irei dar uma dica .
(trg)="34"> Atualmente , poque você não pausa o vídeo , e pensa um pouco sobre o que zero à potência de zero poderia ser .
(src)="29"> Vi kan se på det på 2 måter .
(trg)="35"> Há duas linhas de pensamento aqui .
(src)="30"> 0 opphevet i et ikke- 0 er 0 .
(src)="31"> Hvorfor sier vi ikke også , at o opphevet i alle tall er 0 ?
(trg)="36"> Você poderia dizer , bem , zero a qualquer número não- zero é zero , então porque nós não extendemos isto para todos os número , e dizermos que zero a qualquer número deverá ser zero .
(src)="32"> Så er 0 i nulte lik 0 .
(trg)="37"> Talvez você deveria dizer zero a potência de zero é zero .
(src)="33"> La oss se nærmere på , hva som skjer , når vi opphever et ikke- 0 i nulte .
(trg)="38"> Então há outra linha lógica que nós já aprendemos , que qualquer número não- zero --
(trg)="39"> Então , número não- zero .
(src)="34"> Det vet vi allerede . .
(trg)="40"> Se você pegar q ualquer número não- zero e você aplica a ele a potência de zero , é -- nós já estabelecemos que isto é --
(src)="35"> Vi starter med 1 og ganger det med roten 0 ganger .
(src)="36"> Det blir altså alltid 1 .
(trg)="41"> Você começa com um número um e multiplica ele vezes aquele número não- zero zero vezes , então isto sempre será igual a zero para um dos números não- sero .
(src)="37"> Det er lik 1 .
(trg)="42"> Isto sempre será igual a um .
(src)="38"> Hvorfor sier vi ikke også , at alle tall opphevet i nulte er 1 ?
(trg)="43"> Talvez digamos , ´ei , talvez nós deveríamos extender isto a todos os número incluindo zero .
(src)="39"> Så er 0 i nulte lik 1 .
(trg)="44"> Talvez zero à potenência de zero seja igual a um .
(src)="40"> Sånn kan vi også si , at det skal være .
(trg)="45"> Nós deveríamos fazer a argumentação de que zero à potência de zero deveria ser igual a um .
(src)="41"> De 2 argumentene motsier litt hverandre .
(trg)="46"> Você vê um enigma aqui , e atualmente existem muitos bons casos .
(src)="42"> Så blir det vanskelig å velge .
(trg)="47"> Você pode ficar bem sofisticado com sua matémática .
(src)="43"> Vi kan både si , at 0 i nulte gir 0 , og at 0 i nulte gir 1 .
(trg)="48"> Há realmente bom casos para ambos .
(trg)="49"> Para zero à zero sendo zero e zero à potência de zero sendo um .
(src)="44"> Når matematikere har sett på det her eksempelet , er det blitt enige om , at man ikke kan si noe helt sikkert .
(trg)="50"> Então , quando matemáticos entram nesta situação eles dizer ,
(trg)="51"> ' Há bons casos para ambos ,
(trg)="52"> Não há um número um completamente natural .
(src)="45"> Begge svar vil nemlig gi noen problemer i matematikken .
(trg)="53"> Cada um dessas definições deveriam conduzir a dificuldades em matemática . '
(src)="46"> Noen matematikere kan
(trg)="54"> O que matemáticos tem decidido fazer é , na marioria das vezes , e você irá encontrar pessoas que disputam isto e irão apenas dizer ,
(src)="47"> like den ene løsningen bedre enn den andre , men for det meste sier man , at svaret er udefinerbart .
(trg)="55"> ' Eu gosto de um mais que do outro ' , mas na maioria das vezes isto fica indefinido .
(src)="48"> 0 i nulte har ikke noe definert resultat .
(trg)="56"> Zero à zero não é definido pela , ao menos , mais convencional matemática .
(src)="49"> Noen ganger sier man dog , at det er enten 0 eller 1 .
(trg)="57"> Em alguns casos de uso isto deverá ser definido para ser uma dessas duas coisas .
(src)="50"> 0 opphevet i ikke- 0 gir 0 .
(trg)="58"> Então zero a qualquer número não- zero , você terá zero .
(src)="51"> Ikke- 0 opphevet i nulte gir 1 .
(trg)="59"> Qualquer número não zero à potência de zero você terá um .
(src)="52"> 0 i nulte vet vi dog ikke så mye om .
(trg)="60"> Mas zero à zero , esta é um pouco de um ponto de interrogação .
# nb/0FuVxnyiHoN7.xml.gz
# pt/0FuVxnyiHoN7.xml.gz
(src)="1"> Forkort frekvensen av brus til personer .
(trg)="1"> Simplifica a taxa de latas de refrigerante em comparação com as pessoas .