# mt/0IipDVlgwp7u.xml.gz
# pt/0IipDVlgwp7u.xml.gz
(src)="2"> ( mużika ) ( iċ- ċapċap )
(trg)="1"> ( Música )
(trg)="2"> ( Aplausos )
# mt/1w7mpRMs9jvO.xml.gz
# pt/1w7mpRMs9jvO.xml.gz
(src)="1"> Brute Neighbors KAPITOLU 12
(trg)="1"> CAPÍTULO 12 Vizinhos Brute
(src)="2"> Kultant kelli anëillari fis- sajd tiegħi , li daħal permezz tal- raħal to my house minn naħa l- oħra tal- belt , u l- qbid tal- pranzu kienet kemm ta ´soċjali eżerċizzju bħala l- tiekol minnu .
(trg)="2"> Às vezes eu tinha um companheiro na minha pesca , que veio através da vila até a minha casa do outro lado da cidade , e na captura de o jantar foi um tanto sociais exercício como a ingestão do mesmo .
(src)="3"> Eremita .
(trg)="3"> Eremita .
(src)="4"> I wonder dak id- dinja qed tagħmel bħalissa .
(trg)="4"> Eu me pergunto o que o mundo está fazendo agora .
(src)="5"> Jien ma smajt daqshekk ħarrub fuq il- ħelu- felċi dawn tliet sigħat .
(trg)="5"> Eu não ouvi tanto como um gafanhoto sobre a doce- samambaia dessas três horas .
(src)="6"> Il- bċieċen kollha huma rieqda fuq roosts tagħhom - l- ebda aġitazzjoni minnhom .
(trg)="6"> Os pombos estão todos dormindo em seus ninhos - sem vibração deles .
(src)="7"> Kienet li l- bidwi nofsinhar qrun li tinstema minn barra l- imsaġar biss issa ?
(trg)="7"> Era que chifre de um fazendeiro que soou meio- dia do outro lado do bosque agora ?
(src)="8"> L- idejn huma li ġejjin fil- mgħolli melħ taċ- ċanga u sidru u ħobż Indjan .
(trg)="8"> As mãos estão chegando à carne sal cozido e maçã e pão indiano .
(src)="9"> Għaliex se irġiel tinkwetax infushom hekk ?
(trg)="9"> Por que os homens se preocupam tanto ?
(src)="10"> Hu li ma jieklu bżonn ma jaħdmux .
(trg)="10"> Aquele que não come não precisa trabalhar .
(src)="11"> I wonder kemm huma għandhom jinħasdu .
(trg)="11"> Eu me pergunto o quanto eles ceifaram .
(src)="12"> Min kien jgħix hemm fejn korp qatt ma jistgħu jaħsbu għall- Barking ta ´Bose ?
(trg)="12"> Quem poderia viver lá , onde um corpo nunca pode pensar para o latido de Bose ?
(src)="13"> U oh , il- manutenzjoni ! li jżomm qawwi tal- devil bieb pumi , u scour banjijiet tiegħu dan bright jum !
(trg)="13"> E oh , as tarefas domésticas ! para manter brilhante do diabo porta- botões , e vasculhar sua tubs
(trg)="14"> Neste dia brilhante !
(src)="14"> Aħjar ma jżomm dar .
(trg)="15"> Melhor não manter uma casa .
(src)="15"> Say , xi siġra vojta , u mbagħad għal filgħodu sejħiet u pranzu- partijiet !
(trg)="16"> Dizer , alguma árvore oca e , em seguida , para a manhã chamadas e jantares !
(src)="16"> Biss woodpecker tapping .
(trg)="17"> Apenas um pica- pau batendo .
(src)="17"> Oh , dawn swarm ; ix- xemx hija wisq sħan hemmhekk ; huma mwielda wisq fil- ħajja għalija .
(trg)="18"> Oh , eles enxame , o sol é muito quente lá , eles nascem muito na vida para mim .
(src)="18"> Għandi l- ilma min- nixxiegħa , u l- ħobża ta ´ħobż kannella fuq l- ixkaffa . -- Hark !
(trg)="19"> Tenho água da fonte , e uma fatia de pão integral na prateleira . -- Hark !
(src)="19"> Nisma ´rustling tal- weraq .
(trg)="20"> Ouço um farfalhar das folhas .
(src)="20"> Huwa xi hound raħal ħażin mitmugħa jipproduċi l- istint tal- ġiri ? jew l- mitlufa ħanżir li jingħad li f' dawn il- boskijiet , li l- binarji rajt wara l- xita ?
(trg)="21"> É algum hound aldeia mal alimentados ceder ao instinto da caça ? ou o perdido porco que está a ser dito nestes bosques , cujas faixas eu vi depois da chuva ?
(src)="21"> Niġu fuq quddiem b' passi kbar ; sumachs tiegħi u sweetbriers tremble . -- Eh , Mr Poeta , huwa inti ?
(trg)="22"> Ele vem em ritmo acelerado , o meu sumagres e sweetbriers tremer . -- Eh , Sr. Poeta , é você ?
(src)="22"> Kif inti tixtieq- dinja ta ´kuljum ?
(trg)="23"> Como você gosta do mundo a- dia ?
(src)="23"> Poeta .
(trg)="24"> Poeta .
(src)="24"> Ara dawk sħab ; kif hang !
(trg)="25"> Ver aquelas nuvens , como se pendurar !
(src)="25"> Dik hija l- akbar ħaġa rajt - jum .
(trg)="26"> Essa é a maior coisa que eu vi to - dia .
(src)="26"> M' hemm xejn bhalu fil- pitturi antiki , xejn bhalu fl- artijiet barranin - kemm- il darba meta konna barra mill- kosta ta ´Spanja .
(trg)="27"> Não há nada parecido em quadros antigos , nada como ele em terras estrangeiras - a menos que quando estávamos na costa da Espanha .
(src)="27"> That 'sa sema Mediterran veru .
(trg)="28"> Essa é uma verdadeiro céu mediterrâneo .
(src)="28"> Ħsibt , kif diġà għajxien tiegħi biex jiksbu , u ma jittiekel għal jum , li I jistgħu jmorru ´l - tas- sajd .
(trg)="29"> Eu pensei que , como eu tenho a minha vida para chegar , e não comeu a- dia , que eu poderia ir a - pesca .
(src)="29"> Dik hija l- industrija veru għall- poeti .
(trg)="30"> Essa é a verdadeira indústria para os poetas .
(src)="30"> Huwa l- kummerċ biss li tgħallimt .
(trg)="31"> É o comércio que eu tenho aprendido .
(src)="31"> Ejja , ejja flimkien .
(trg)="32"> Venha , vamos junto .
(src)="32"> Eremita .
(trg)="33"> Eremita .
(src)="33"> I ma tistax tirreżisti .
(trg)="34"> Eu não posso resistir .
(src)="34"> Ħobż kannella tiegħi dalwaqt tkun marret .
(trg)="35"> Meu pão marrom em breve terá ido .
(src)="35"> I se jmorru miegħek gladly hekk , imma jiena biss jikkonkludu meditazzjoni serja .
(trg)="36"> Eu vou com você contente em breve , mas estou apenas concluindo uma meditação séria .
(src)="36"> Naħseb li jien qrib it- tmiem ta ´dan .
(trg)="37"> Eu acho que estou perto do fim .
(src)="37"> Leave me waħdu , allura , għal waqt .
(trg)="38"> Deixe- me sozinho , então , por um tempo .
(src)="38"> Imma li aħna ma jistax jittardja , inti għandu jkun jħaffru l- lixka sadanittant .
(trg)="39"> Mas que não pode ser retardada , você deve estar cavando a isca enquanto isso .
(src)="39"> Angleworms huma rarament li għandhom jintlaħqu f' dawn il- partijiet , fejn il- ħamrija qatt ma kien jissemmnu mad- demel ; l- razza hija kważi estinti .
(trg)="40"> Angleworms raramente são para ser cumpridas com nestas peças , onde o solo nunca foi engordados com esterco , a raça está quase extinta .
(src)="40"> L- isport tal digging l- lixka huwa kważi ugwali għal dak ta ´qbid tal- ħut , meta aptit wieħed ma jkunx wisq ħerqan , u dan jista ´jkollok kollha lilek innifsek illum .
(trg)="41"> O esporte de cavar a isca é quase igual ao de captura do pescado , quando um apetite não é muito interessada , e isso você pode ter tudo para si mesmo hoje .
(src)="41"> Nixtieq ninfurmakom li jistipulaw fil- spade isfel yonder fost il- ġewż mitħun , fejn tara
(src)="42"> l- waving johnswort .
(trg)="42"> Eu o aconselharia a definir na pá , lá longe , entre as porcas à terra , onde você vê a acenar Johnswort .
(src)="43"> Naħseb li nista ´mandat inti wieħed dudu għal kull sods tliet inti dawran , jekk inti tfittex ukoll fil fost l- għeruq tal- ħaxix , bħal li kieku inti tnaqqija .
(trg)="43"> Acho que pode justificar que um worm para cada três torrões você transformar- se , se você olhar bem entre as raízes da grama , como se estivesse capina .
(src)="44"> Jew , jekk inti tagħżel li tmur aktar il- bogħod , mhux se jkun għaqli , għall I sabu l - żieda ta ´lixka ġust li jkun ħafna kważi kif il- kwadri ta´ l- distanzi .
(trg)="44"> Ou , se você optar por ir mais longe , não vai ser imprudente , pois eu ter encontrado o aumento de isca justo a ser quase como os quadrados das distâncias .
(src)="45"> Eremita waħdu .
(trg)="45"> Eremita sozinho .
(src)="46"> Let me tara ; fejn kien I ?
(trg)="46"> Deixe- me ver , onde eu estava ?
(src)="47"> Methinks I kien kważi f' dan il- qafas ta ´ f' moħħu ; - dinja jistabbilixxu fil dwar dan l- angolu .
(trg)="47"> Parece- me que eu estava quase a este quadro de mente , o mundo estava sobre a este ângulo .
(src)="48"> Għandu mmur lejn is- sema jew tas- sajd ?
(trg)="48"> Devo ir para o céu ou pescar ?
(src)="49"> Jekk jien dalwaqt għandha tressaq dan ir- meditazzjoni fit- tmiem , jekk ikun hemm l- okkażjoni hekk ħelwa jkun probabbli li joffru ?
(trg)="49"> Se eu deveria em breve trazer essa meditação para um fim , teria uma outra ocasião tão doce ser propensos a oferecer ?
(src)="50"> I kien viċin jiġu solvuti fil - essenza ta ´affarijiet kif qatt I kien fil- ħajja tiegħi .
(trg)="50"> Eu estava tão perto de ser resolvido no essência das coisas como sempre fui na minha vida .
(src)="51"> I biża ħsibijiet tiegħi mhux se terga ´lura lili .
(trg)="51"> Tenho medo do meu pensamento não vai voltar para mim .
(src)="52"> Jekk se tagħmel kwalunkwe tajba , nixtieq suffara għalihom .
(trg)="52"> Se ele faria qualquer bom , eu apito para eles .
(src)="53"> Meta jagħmlu magħna offerta , huwa għaqli li wieħed jgħid , Aħna se jaħsbu ta ´dan ?
(trg)="53"> Quando eles fazem- nos uma oferta , é sábio dizer , vamos pensar sobre isso ?
(src)="54"> Ħsibijiet tiegħi jkunu ħallew l- ebda binarji , u ma nistax ssib it- triq mill- ġdid .
(trg)="54"> Meus pensamentos não deixaram rasto , e eu não consigo encontrar o caminho novamente .
(src)="55"> Liema kien dan li kien I ħsieb ta ' ?
(trg)="55"> O que foi que eu estava pensando ?
(src)="56"> Kienet ġurnata ferm imċajpra .
(trg)="56"> Foi um dia muito nebuloso .
(src)="57"> I se biss jippruvaw dawn il- pieni tliet
(trg)="57"> Vou apenas tentar estas três frases de
(src)="61"> Hemm qatt iżda huwa wieħed opportunità ta ´ tip .
(trg)="58"> Confut- ver , pois eles podem buscar esse estado de novo .
(src)="59"> Naf mhux jekk kien il- miżbliet jew ecstasy jibża .
(trg)="61"> Nunca há , mas uma oportunidade de uma tipo .
(src)="60"> Membri .
(trg)="60"> Mem .
(src)="62"> Poeta .
(trg)="62"> Poeta .
(src)="63"> Kif issa , Hermit , huwa kmieni wisq ?
(trg)="63"> Como agora , Eremita , é cedo demais ?
(src)="64"> Jien qbilna dawk biss thirteen kollu , ħdejn diversi li huma imperfetta jew iżgħar milli suppost ; iżda dawn se jagħmlu għall- fry iżgħar ; dawn ma jkoprux il- ganċ tant .
(trg)="64"> Eu tenho apenas treze entes todo , ao lado de vários que são imperfeitos ou subdimensionados ; mas eles vão fazer para a arraia miúda , pois eles não encobrir o gancho tanto .
(src)="65"> Dawk il- dud raħal huma pjuttost kbar wisq : a shiner jista ´jagħmel ikla darba waħda mingħajr konstatazzjoni tal- seffud .
(trg)="65"> Os worms são bastante aldeia muito grande , um olho roxo pode fazer uma refeição fora de um sem encontrar o espeto .
(src)="66"> Eremita .
(trg)="66"> Eremita .
(src)="67"> Well , imbagħad , ejja ikunu mitfija .
(trg)="67"> Bem , então , vamos estar fora .
(src)="69"> Hemm isport tajba hemm jekk l- ilma jiġi mhux wisq għoljin .
(trg)="69"> Há bom esporte lá se a água ser não muito alto .
(src)="70"> Għaliex tagħmel preċiżament dawn l- oġġetti li aħna behold jagħmlu dinja ?
(trg)="70"> Por que precisamente esses objetos que eis que fazer um mundo ?
(src)="71"> Għaliex il- bniedem biss dawn l- ispeċi ta ´annimali għall- ġirien tiegħu ; daqs li kieku xejn imma ġurdien jista ´jkollu mimlija dan crevice ?
(trg)="71"> Porque o homem tem apenas essas espécies de animais para seus vizinhos , como se nada mais que um rato poderia ter enchido esta fresta ?
(src)="72"> Nissuspetta li Pilpay & amp ; Co poġġew l- annimali għall- aqwa użu tagħhom , għax huma kollha tgħobija , f' ċertu sens , mġiegħla li twettaq xi porzjon ta ´ħsibijiet tagħna .
(trg)="72"> Eu suspeito que Pilpay & amp ; Co . ter colocado animais ao seu melhor uso , porque eles são todos bestas de carga , de certa forma , obrigados a carregar uma parte de nossos pensamentos .
(src)="73"> Il- ġrieden li haunted house tiegħi ma kinux dawk komuni , li huma qal li jkollhom ġew introdotti fil- pajjiż , iżda xorta indiġeni selvaġġi ma jinsabux fir- raħal .
(trg)="73"> Os ratos que assombrava minha casa não eram os mais comuns , que se diz ter foram introduzidos no país , mas uma espécie selvagem nativa não foi encontrado na aldeia .
(src)="74"> I bagħtet lill- naturalista distinti , u lilu interessati ħafna .
(trg)="74"> Enviei um a um naturalista distinto , e lhe interessava muito .
(src)="75"> Meta ġejt bini , waħda minn dawn kienet bejta tiegħu taħt l- dar , u qabel ma kelli stabbiliti- tieni sular , u swept l- ċana , kienet toħroġ regolarment waqt l- ikla ħin u jittellgħu l- frak fil- saqajn tiegħi .
(trg)="75"> Quando eu estava construindo , um desses tinha seu ninho debaixo da casa , e antes que eu tivesse colocou o segundo andar , e varreu as aparas , vinha regularmente à hora do almoço tempo e pegar as migalhas a meus pés .
(src)="76"> Huwa probabbilment qatt ma raw raġel qabel , u malajr deher pjuttost familjari , u imur fuq żraben tiegħi u l- ħwejjeġ tiegħi .
(trg)="76"> Ele provavelmente nunca tinha visto um homem antes , e logo se tornou bastante familiar , e teria atropelado meus sapatos e até minhas roupas .
(src)="77"> Dan jista ´faċilment jogħla il- ġnub tal- kamra minn impulsi qasir , bħal iskojjattlu ,
(src)="78"> li jixbah fl- mozzjonijiet tagħha .
(trg)="77"> Ela poderia facilmente subir os lados da sala por impulsos curtos , como um esquilo , que se assemelhava em seus movimentos .
(src)="79"> Fit- tul , kif inklinata bil minkeb tiegħi fuq il- bank jum wieħed , li dam sa ħwejjeġ tiegħi , u flimkien kmiem tiegħi , u tondi u tond il- karta li kellu pranzu tiegħi , filwaqt I tinżamm mill- qrib aħħar , u dodged u kellu fil - bopeep magħha ; u meta fl- aħħar kelli xorta biċċa ta ´ġobon bejn kbir tiegħi u tas- swaba , wasal u nibbled dan , seduta fl- naħa tiegħi , u wara dan mnaddfa- wiċċ tagħha u saqajn , bħal jtajru , u tlaqt .
(trg)="78"> Finalmente , como eu me inclinei com o cotovelo no dia bancada um , ele correu até a minha roupa , e ao longo de minha manga , redondo e papel da rodada que realizou o meu jantar , enquanto eu continuava o fim último , e se esquivou e jogou em bopeep com ele , e quando finalmente segurei ainda um pedaço de queijo entre o meu polegar eo dedo , ele veio e mordiscou- lo , sentado na minha mão , e depois limpa a sua cara e patas , como uma mosca , e se afastou .
(src)="80"> A phoebe hekk mibnija shed tiegħi , u robin għall- protezzjoni fil- arżnu li kiber kontra id- dar .
(trg)="79"> A phoebe construída em breve meu barracão , e um robin para a proteção em um pinheiro que cresceu contra a da casa .
(src)="81"> F' Ġunju , il- perniċi ( Tetrao umbellus ) , li huwa tant jitmeżmżu għasfur , wasslu fil- passat brood tagħha twieqi tiegħi , mill- imsaġar fuq wara għall- quddiem tad- dar tiegħi , clucking u ssejjaħ
(src)="82"> lilhom bħal tiġieġa , u fil- imġieba tagħha prova lilha nfisha l- tiġieġa tal- imsaġar .
(trg)="80"> Em junho , a perdiz ( Tetrao umbellus ) , que é tão tímido uma ave , levou seu passado ninhada minhas janelas , das madeiras na parte de trás para a frente da minha casa , cacarejando e chamando para eles como uma galinha , e em todo seu comportamento provando- se a galinha do mato .
(src)="83"> Il- żgħażagħ f' daqqa xerred fuq approċċ tiegħek , fil- sinjal mill- omm , kif jekk whirlwind kien swept bogħod minnhom , u huma għalhekk eżattament jixbhu l- weraq imnixxef u friegħi li ħafna vjaġġatur poġġiet marda tiegħu fil- midst ta ´frieħ , u jinstemgħu l whir ta´ l- għasafar qodma kif hi tellgħu off , u jitlob anzjużi tagħha u mewing , jew li jidhru tagħha traċċa ġwienaħ tagħha biex jattiraw tiegħu attenzjoni , mingħajr suspett lokal tagħhom .
(trg)="81"> O jovem de repente se dispersam em sua abordagem , a um sinal da mãe , como se um furacão tivesse varrido- los , e eles parecem tão exatamente as folhas secas e os galhos que um viajante tem colocado muitas seu pé no meio de uma ninhada , e ouvi o zumbido do pássaro velho que ela voou , e sua chama ansioso e miando , ou visto seu rastro de suas asas para atrair a sua atenção , sem suspeitar de sua vizinhança .
(src)="84"> - Ġenitur se kultant roll u spin tond qabel ma b' tali dishabille , li inti ma tistax , għal ftit mumenti , jiskopru liema tip ta ´kreatura huwa .
(trg)="82"> O pai , às vezes , rolo e girar antes de você em um roupão tais , que você não pode , por alguns momentos , detectar que tipo de criatura é .
(src)="85"> L- squat żgħażagħ xorta u ċatt , ta ´spiss taħdem kapijiet tagħhom taħt weraq , u l- moħħ biss direzzjonijiet ommhom mogħtija minn distanza , u lanqas se approċċ tiegħek jagħmluhom mmexxija mill- ġdid u betray infushom .
(trg)="83"> O agachamento jovens ainda e plana , muitas vezes correndo de suas cabeças em uma folha , e da mente apenas de sua mãe instruções dadas a distância , nem sua abordagem torná- los correr novamente e trair- se .
(src)="86"> Tista ´saħansitra wiċċ ta´ barra fuqhom , jew l- għajnejn tiegħek dwarhom għal minuta , mingħajr jiskopru lilhom .
(trg)="84"> Você pode até pisar neles , ou ter seus olhos sobre eles por um minuto , sem descobri- las .
(src)="87"> Għandi miżmuma minnhom fl- idejn miftuħa tiegħi fi żmien bħal dan , u għad- kura tagħhom biss , ubbidjenti għall- omm u l- istint tagħhom , kien li squat hemm mingħajr biża ´jew tregħid .
(trg)="85"> Eu tenho os mantinha na minha mão aberta em um momento tão , e ainda se importa apenas sua , obediente para sua mãe e seu instinto , era squat lá sem medo ou tremor .
(src)="88"> Allura hija perfetta għal dan istint , li ladarba , meta kelli stabbiliti minnhom fuq il- weraq mill- ġdid , u wieħed aċċidentalment waqgħet fuq il- ġenb tiegħu , instab mal- bqija eżattament fl- istess għaxar minuti pożizzjoni afterward .
(trg)="86"> Tão perfeito é este instinto , que uma vez , quando eu tinha colocado- os sobre as folhas , novamente , e um caiu acidentalmente em seu lado , verificou- se com o resto exatamente a mesma posição 10 minutos depois .
(src)="89"> Huma mhumiex callow bħall- żgħażagħ ta ´għasafar l- aktar , iżda aktar perfettament żviluppati u prekoċi anke minn tiġieġ .
(trg)="87"> Eles não são imaturos , como os jovens da maioria das aves , mas mais perfeitamente desenvolvido e precoce ainda do que galinhas .
(src)="90"> L- espressjoni notevolment adulti għadhom innoċenti ta ´l- għajnejn miftuħa u trankwilla tagħhom hija ferm memorabbli .
(trg)="88"> A expressão notavelmente adultos ainda inocente de olhos abertos e sereno é muito memorável .
(src)="91"> L- intelliġenza jidher riflessi fihom .
(trg)="89"> Toda a inteligência parece refletido nelas .
(src)="92"> Huma jissuġġerixxu mhux biss l- purità tal- bidu , iżda għerf ċċarat permezz esperjenza .
(trg)="90"> Eles não sugerem apenas a pureza da infância , mas uma sabedoria esclarecida pela experiência .
(src)="93"> Din l- għajnejn ma kienx imwieled meta l- għasafar kienet , iżda huwa coeval mal- sema din tirrifletti .
(trg)="91"> Como um olho não era nascido quando o pássaro era , mas é contemporâneo com o céu que ela reflete .
(src)="95"> - Vjaġġatur ma ´spiss tħares lejn tali a limpida tajjeb .
(trg)="93"> O viajante não costuma olhar para tais um poço límpido .
(src)="96"> L- isportiv injorant jew bl- addoċċ ta ´spiss rimjiet- ġenitur fi żmien bħal dan , u tħalli dawn innocents li jaqgħu priża għal xi kruha prowling jew għasfur , jew bil- mod mingle mal- weraq jitmermer li huma tant jixbħu .
(trg)="94"> O esportista ignorantes ou mal , muitas vezes atira no pai em tal momento , e deixa esses inocentes a cair presa de algum animal rondando ou pássaro , ou gradualmente se misturam com as folhas em decomposição que eles tanto se assemelham .
(src)="97"> Huwa qal li meta faqqsu minn tiġieġa li se direttament xerred fuq xi allarm , u hekk jintilfu , għax qatt ma tisma ´sejħa tal- omm li jiġbor jerġgħu .
(trg)="95"> Diz- se que quando chocado por uma galinha que vai diretamente dispersar em algum alarme e assim são os perdidos , pois eles nunca ouvir o chamado da mãe , que os reúne novamente .
(src)="98"> Dawn kienu tiġieġ tiegħi u tiġieġ .
(trg)="96"> Estas foram as minhas galinhas e frangos .
(src)="99"> Huwa notevoli kemm kreaturi ħajjin selvaġġi u ħielsa għalkemm sigriet fil- boskijiet , u għadhom isostnu lilhom infushom fil- viċinat ta ´bliet , suspettati mill- kaċċaturi biss .
(trg)="97"> É notável como muitas criaturas vivem selvagens e livres embora secreto na floresta , e ainda sustentar- se no bairro de cidades , suspeita por caçadores apenas .
(src)="100"> Kif rtirati- lontra tamministra li jgħixu hawn !
(trg)="98"> Como aposentado a lontra consegue viver aqui !
(src)="101"> Huwa tikber li tkun erba ´saqajn twal , bħala kbar bħala tifel żgħir , forsi mingħajr l- ebda bniedem jkollna idea minnu .
(trg)="99"> Ele cresce para ser de quatro metros de comprimento , tão grande quanto um menino pequeno , talvez sem qualquer ser humano conseguir um vislumbre dele .
(src)="102"> I qabel kienet rat l- rakkun fil- boskijiet lura meta dar tiegħi hija mibnija , u wisq probabbli xorta jinstemgħu whinnering tagħhom bil- lejl .
(trg)="100"> Eu vi o guaxinim anteriormente na mata atrás de onde a minha casa é construída , e provavelmente ainda ouviu sua whinnering à noite .