# ms/01fktUkl0vx8.xml.gz
# ru/01fktUkl0vx8.xml.gz


(src)="1"> Kita diminta untuk mendarab 65 dengan 1 .
(trg)="1"> Мы умножаем 65 на 1 .

(src)="2"> Secara literal , kita hanya perlu darabkan 65 -- kita boleh tuliskannya sebagai tanda darab atau kita boleh tuliskan sebagai titik macam ini -- tapi ia bermaksud 65 darab 1 .
(trg)="2"> Буквально , мы просто умножаем 65 - мы можем записать знак умножения , как точку вот так , но это значит 65 умноженное на 1 .

(src)="3"> Ada dua cara untuk mentafsir ini .
(trg)="3"> Есть два способа вычислить это .

(src)="4"> Kamu boleh lihat ini sebagai nombor 65 sebanyak satu kali atau kamu boleh lihatnya sebagai nombor 1 sebanyak enam puluh lima kali .
(trg)="4"> Вы можете убедиться , что 65 умноженное на один или вы можете убедиться , что 1 на 65 просто сложив их .

(src)="5"> Mana- mana cara pun , jika kamu ada 65 , ini secara literal akan menjadi 65 .
(trg)="5"> Другой способ , если вы считаете 1 на 65 , это будет просто 65 .

(src)="6"> Apa- apa saja yang didarab dengan 1 akan menjadi apa- apa saja , tidak kira apa- apa ini .
(src)="7"> Apa- apa saja yang didarab 1 akan menjadi benda yang sama .
(trg)="6"> 0 на 1 , будет 0 , всегда 0 . что бы то ни было при умножение на 1 , не изменится .

(src)="8"> JIka saya ada tempat kosong dan didarab dengan 1 , saya juga boleh tuliskan simbol darab dengan 1 , itu akan menadi tempat kosong yang sama .
(trg)="7"> Если у меня есть какая - то вещь умноженная на 1 , я могу записать это , как символ умноженный на 1 , это будет та же самая вещь .

(src)="9"> Jika saya ada 3 darab 1 , saya akan mendapat 3
(src)="10"> Jika saya ada 5 darab 1 , saya akan mendapat 5 , sebab semua ini mengatakan ialah 5 didarab satu kali .
(src)="11"> Jika saya letak -- saya tidak pasti -- 157 darab 1 , itu akan menjadi 157
(trg)="8"> Если я считаю 3 умноженное на 1 , я получу 3 . если я умножаю 5 на 1 , в ответе у меня будет 5 . потому , что я умножил 5 на 1 . если я умножу - например - 157 на 1 , то я получу 157 .

(src)="12"> Saya rasa kamu sudah dapat idea ini .
(trg)="9"> Я думаю , вы поняли .

# ms/06HYpGK1jhTJ.xml.gz
# ru/06HYpGK1jhTJ.xml.gz


(src)="1"> Gerakan ini tidak kira- kira mengalahkan 99 % atau menggulingkan % 1 .
(trg)="1"> Это движение не ставит своей целью победить или превзойти 1 % .

(src)="2"> Anda tahu bab seterusnya cerita itu , yang merupakan 99 % baru 1 % .
(trg)="2"> Нам известна следующая глава этой книги - 99 % создадут новые 1 % .

(src)="3"> Itu bukan apa yang diperkatakan
(trg)="3"> Все это совсем о другом .

(src)="4"> Apa yang kita mahu mewujudkan dunia yang lebih indah hati kita memberitahu kita mungkin .
(trg)="4"> Мы хотим создать более прекрасный мир , мир о котором подсказывают нам наши сердца .

(src)="5"> Sebuah dunia yang suci .
(trg)="5"> Просвещенный мир .

(src)="6"> Sebuah dunia yang bekerja untuk semua orang .
(trg)="6"> Мир в котором будет место всем .

(src)="7"> Dunia yang menyembuhkan .
(trg)="7"> Мир который исцеляет .

(src)="8"> Dunia keamanan .
(trg)="8"> Мир во всем мире .

(src)="9"> Anda tidak boleh hanya berkata : " kita menuntut sebuah dunia yang aman . " Permintaan telah khusus .
(trg)="9"> Вы не можете просто сказать :
(trg)="10"> " Мы требуем мир во всем мире " .
(trg)="11"> Требования должны быть конкретными .

(src)="10"> Apa- apa yang rakyat boleh menyuarakan hanya boleh bersendi dalam bahasa wacana politik semasa .
(trg)="12"> Современного политического языка уже не достаточно для того что хотят сказать люди .

(src)="11"> Bahawa wacana politik seluruh sudah terlalu kecil .
(trg)="13"> Весь политический дискурс уже слишком тесен для нас .

(src)="12"> Sebab itu perlu buat tuntutan- tuntutan yang jelas mengurangkan pergerakan dan mengambil hatinya .
(trg)="14"> Вот почему предъявление конкретных требований принижает движение , забирает его " сердце " .

(src)="13"> Jadi , ia adalah satu paradoks sebenar , dan saya rasa gerakan yang benar- benar memahami .
(trg)="15"> Это настоящий парадокс и я думаю что участники движения понимают это .

(src)="14"> Sistem ini tidak bekerja untuk % 1 .
(trg)="16"> Система не работает и для 1 % .

(src)="15"> Anda tahu , jika anda seorang CEO , anda akan membuat pilihan yang sama mereka lakukan .
(trg)="17"> Если бы вы были генеральным директором то поступали также как они .

(src)="16"> Institusi mempunyai logik mereka sendiri .
(trg)="18"> У этих институтов своя логика .

(src)="17"> Kehidupan cukup suram di atas - dan semua baubles orang kaya ... mereka jenis ini , UH , pampasan yang palsu untuk kehilangan apa yang benar- benar penting : kehilangan komuniti ; kehilangan sambungan ; kehilangan keintiman .
(src)="18"> Kehilangan makna .
(trg)="19"> Жизнь наверху тоже довольно унылая - все эти игрушки богатых ... они типа компенсации за потерю того что действительно важно : потеря общности , потеря связи между людьми , близости , потеря всякого смысла .

(src)="19"> Semua orang mahu kehidupan bermakna .
(trg)="20"> Все хотят иметь жизнь полную смысла .

(src)="20"> Dan hari ini , kita hidup dalam ekonomi wang di mana kita tidak berbuat benar- benar . bergantung kepada hadiah sesiapa .
(src)="21"> Tetapi , kita membeli segala- galanya .
(trg)="21"> Сегодня мы живем в мире денежной экономики где мы не зависим от даров других людей .

(src)="22"> Oleh itu , kita tidak benar- benar memerlukan sesiapa , kerana sesiapa yang meningkat makanan saya , atau yang dibuat pakaian saya , atau membina rumah saya ... dengan baik , jika mereka mati , atau jika saya merenggangkan hubungan mereka , atau jika mereka tidak seperti saya .
(trg)="23"> Поэтому нам никто не нужен , потому что тот кто вырастил мою еду , сделал мою одежду или построил мой дом .. если кто- то из них вдруг умрет , я отдалюсь от них или например я не очень им нравлюсь .

(src)="23"> Tidak apa- apa ,
(src)="24"> Saya hanya boleh membayar orang lain untuk melakukannya .
(trg)="24"> Ничего страшного , я просто заплачу кому- нибудь другому .

(src)="25"> Dan ia benar- benar keras untuk mewujudkan masyarakat jika pengetahuan asas adalah : " kita tidak memerlukan satu sama lain . " Jadi , orang jenis berkumpul dan bertindak baik .
(trg)="25"> Очень сложно создать сообщество если одно из лежащих в основе правил : " мы не нужны друг другу " Люди просто собираются вместе и притворяются милыми .

(src)="26"> Atau , mungkin mereka makan bersama- sama .
(trg)="26"> Или потребляют вместе .

(src)="27"> Tetapi penggunaan bersama tidak menimbulkan keintiman .
(trg)="27"> Но совместное потребление не создает близости .

(src)="28"> Hanya kreativiti dan hadiah bersama mewujudkan keintiman dan sambungan .
(trg)="28"> Только совместное творчество и дары создают близость и связь между людьми .

(src)="29"> Anda telah hadiah apa- apa yang penting .
(trg)="29"> Есть такие дары которые очень важны для нас .

(src)="30"> Sama seperti setiap spesies mempunyai hadiah yang penting untuk memberi ekosistem , dan kepupusan spesis apa- apa sakit semua orang .
(trg)="30"> Точно так же как у каждого вида на земле есть свой уникальный дар экосистеме и вымирание одного вида влияет на всю систему .

(src)="31"> Yang sama adalah benar setiap orang - bahawa anda mempunyai hadiah yang perlu dan penting untuk memberi .
(trg)="31"> В равной степени это верно и для каждого отдельного человека - у каждого есть свой уникальный и важный дар .

(src)="32"> Dan , bahawa untuk masa yang panjang , fikiran kita telah memberitahu kita bahawa mungkin kita membayangkan perkara .
(trg)="32"> И долгое время наш разум говорил нам что все это мы просто воображаем .

(src)="33"> Bahawa ia gila untuk hidup mengikut apa yang anda mahu memberi .
(trg)="33"> Что это безумство жить в соответствии с тем что мы хотим давать другим .

(src)="34"> Tetapi saya fikir sekarang kerana semakin ramai orang bangun kepada kebenaran , bahawa kami di sini untuk memberi , dan bangun keinginan itu .
(trg)="34"> Но мне кажется что все больше людей просыпаются , понимают что мы здесь для того чтобы давать , в них пробуждается это желание .

(src)="35"> Dan bangun kepada hakikat bahawa cara yang lain tidak bekerja , the more reinforcement yang kita dapati dari orang- orang di sekeliling kita bahawa ini tidak gila .
(trg)="35"> И понимают что по другому все равно не получается - тем больше поддержки от людей которые совсем не считают это безумством .

(src)="36"> Bahawa ini masuk akal .
(trg)="36"> Что в этом есть смысл .

(src)="37"> Ini adalah bagaimana untuk hidup .
(trg)="37"> Вот так надо жить .

(src)="38"> Dan seperti yang kita mendapatkan bahawa tetulang , maka fikiran kita dan logik kita tidak lagi perlu memerangi logik hati , yang mahu kita dapat memberikan perkhidmatan yang .
(trg)="38"> И чем сильнее эта поддержка тем легче нашему сердцу в борьбе с логикой нашего разума , наши сердца помогают нам .

(src)="39"> Peralihan kesedaran yang memberi inspirasi apa- apa perkara sejagat , semua orang itu .
(trg)="39"> Эти изменения в сознании людей , которые вдохновляют такие вещи является универсальным для всех .

(src)="40"> 99 % dan 1 % , dan wakening dalam orang yang berlainan dengan cara yang berbeza .
(trg)="40"> 99 % и 1 % , и это пробуждение происходит у разных людей по- разному .

(src)="41"> Saya rasa cinta adalah pengalaman yang dirasai sambungan kepada makhluk yang lain .
(trg)="41"> Я считаю что любовь это чувство связи с другим человеком .

(src)="42"> Kata seorang ahli ekonomi , pada asasnya , " untuk anda adalah kurang bagi saya . "
(trg)="42"> Экономисты говорят : " больше для тебя это меньше для меня "

(src)="43"> Tetapi kekasih tahu bahawa lebih banyak untuk anda adalah lebih untuk saya juga .
(trg)="43"> Но добрый человек знает что больше для тебя это и больше для меня тоже .

(src)="44"> Jika anda suka seseorang kebahagiaan mereka adalah kebahagiaan anda .
(trg)="44"> Если вы любите кого- то то их счастье это и есть ваше счастье .

(src)="45"> Kesakitan mereka adalah kesakitan anda .
(trg)="45"> Их боль это ваша боль .

(src)="46"> Rasa diri anda mengembang termasuk makhluk yang lain .
(trg)="46"> Ваше самоощущение расширяется , включает в себя других людей и существ .

(src)="47"> Itu cinta - cinta adalah pengembangan diri termasuk lain . dan bahawa adalah berbeza revolusi .
(trg)="47"> Это и есть любовь - включение другого в понятие себя .
(trg)="48"> И это революция совсем другого типа , Не с кем воевать .

(src)="48"> Ada tiada satu pun untuk berperang .
(src)="49"> Ada tidak jahat untuk melawan .
(trg)="49"> Нет зла с которым надо бороться .

(src)="50"> Ada ada " lain " dalam revolusi ini .
(trg)="50"> В этой революции нет " других " .

(src)="51"> Semua orang mempunyai panggilan yang unik dan ia benar- benar masa untuk mendengar itu .
(trg)="51"> У всех у нас есть уникальное призвание в этой жизни и пора уже осознать его .

(src)="52"> Itulah yang masa depan akan menjadi .
(trg)="52"> Это наше будущее .

(src)="53"> Inilah masanya untuk bersedia untuk itu , dan membantu menyumbang kepada , dan menjadikannya satu kenyataan .
(trg)="53"> Настало время готовиться к нему , настало время действовать .

# ms/0Q3fwpNahN56.xml.gz
# ru/0Q3fwpNahN56.xml.gz


(src)="1"> Selamat datang ke pembentangan tentang " Pendaraban " dan " Pembahagian Nombor Negatif " .
(trg)="1"> Добро пожаловать на презентацию " Умножение и деление отрицательных чисел " .

(src)="2"> Mari kita mulakan .
(trg)="2"> Давайте начнем .

(src)="3"> Anda akan dapati bahawa Pendaraban dan Pembahagian nombor negatif
(trg)="3"> Думаю , что умножение и деление отрицательных чисел окажется для вас куда более легким , чем это может показаться на первый взгляд .

(src)="4"> lebih senang dari yang anda sangka .
(trg)="4"> Вам всего лишь нужно запомнить несколько правил .

(src)="5"> Anda cuma perlu ingat beberapa peraturan saja .
(trg)="5"> И , я собираюсь научить вас , вероятнее всего в будущем , как на самом деле я даю вам больше прочувствовать то , почему эти правила работают здесь .

(src)="6"> Apabila 2 nombor negatif didarabkan , contohnya ( - 2 ) x ( - 2 ) ;
(trg)="6"> Значит основные правила - это когда вы умножаете два отрицательных числа , к примеру давайте скажем , что у меня было отрицательное два на два .

(src)="7"> Mula- mula anggapkan tiada tanda negatif ( - ) pada nombor- nombor itu .
(trg)="7"> В начале вы смотрите на числа так , как будто они не имеют отрицательного знака .

(src)="8"> Jadi 2 x 2 = 4 .
(trg)="8"> " Хорошо , - вы скажете , - хорошо , дважды два равно четыре " .

(src)="9"> Bila nombor negatif didarabkan bersama , jawapannya ialah positif ( + ) .
(trg)="9"> И выходит , что если у вас есть отрицательное отрицательно количество раз , тогда это равно положительному числу .

(src)="10"> Jadi tuliskan peraturan pertama ini .
(trg)="10"> Поэтому давайте запишем первое правило .

(src)="11"> ( - ) x ( - ) = ( + ) .
(trg)="11"> Отрицательное отрицательно количество раз равно положительному .

(src)="12"> Bagaimana pula dengan ( - 2 ) x 2 = ?
(trg)="12"> Что если - 2 умножить на + 2 ?

(src)="13"> Mula- mula , anggapkan tiada tanda negatif ( - ) pada nombor- nombor itu .
(trg)="13"> Ну в этом случае , давайте в первую очередь рассмотрим два числа без каких- либо знаков .

(src)="14"> 2 x 2 = 4 .
(trg)="14"> Мы знаем что дважды два это четыре .

(src)="15"> Kita ada ( - 2 ) x ( +2 ) ; bila nombor ( - ) didarabkan dengan nombor ( + ) , jawapannya ialah ( - ) .
(trg)="15"> Но здесь мы имеем умножение отрицательного числа 2 на положительное 2 , и выходит , что , когда вы умножаете отрицательное число на положительное вы получаете отрицательное .

(src)="16"> Ini ialah peraturan kedua .
(trg)="16"> Поэтому следует другое правило .

(src)="17"> ( - ) x ( + ) = ( - )
(trg)="17"> Отрицательное число , умноженное на положительное равно отрицательному .

(src)="18"> Bagaimana pula jika 2 x ( - 2 ) ?
(trg)="18"> Что случится если вы умножите +2 на - 2 ?

(src)="19"> Saya rasa anda boleh teka jawapannya sebab hampir sama dengan contoh tadi .
(src)="20"> Ini dipanggil " Penukaran Tertib " atau
(src)="21"> " Commutative Property " dalam Bahasa Inggeris .
(trg)="19"> Я предпологаю вы уже , наверное , верно догадались об этом , как вы же и можете утверждать что и то и другое по сути одно и тоже , я верю это транзитивное свойство - нет , нет , я считаю , что это коммутативное свойство .

(src)="22"> 2 x ( - 2 ) = ( - 4 )
(trg)="21"> Но 2 умноженное на - 2 , точно так же равно - 4 .

(src)="23"> Maka peraturan yang terakhir ialah ( + ) x ( - ) = ( - ) 2 peraturan terakhir ini sebenarnya sama saja .
(trg)="22"> Поэтому у нас есть последнее правило , что положительное умноженное на отрицательное так же равно отрицательному .
(trg)="23"> И , собственно говоря , эти вторые два правила сводятся к одному и тому же .

(src)="24"> ( - ) x ( + ) = ( - ) , atau ( + ) x ( - ) = ( - )
(trg)="24"> Отрицательное на положительное это отрицательное , или положительное на отрицательное является отрицательным .

(src)="25"> Juga boleh dinyatakan , jika nombor berbeza ´tanda´ didarabkan , jawapannya ialah negatif ( - ) .
(trg)="25"> Вы так же можете утверждать что , когда знаки разные и вы умножаете два числа , вы получаете отрицательное число .

(src)="26"> Dan semestinya anda tahu apa jawapannya jika nombor positif didarabkan bersama ; anda akan dapat nombor positif ( + ) .
(trg)="26"> И конечно , вам уже известно , что случится , когда у вас есть положительное , умноженное на положительное .
(trg)="27"> Это всего лишь положительное .

(src)="27"> Jom kita imbas kembali .
(trg)="28"> Давайте повторим .

(src)="28"> ( - ) x ( - ) = ( + ) ( - ) x ( + ) = ( - ) ( + ) x ( - ) = ( - )
(trg)="29"> Отрицательное на отрицательное это положительное .
(trg)="30"> Отрицательное на положительное это отрицательное .
(trg)="31"> Положительное на отрицательное это отрицательное .

(src)="29"> Dan ( + ) x ( + ) = ( + )
(trg)="32"> И положительное , произведенное на аналогичное равно положительному .

(src)="30"> Mungkin anda sedikit keliru , jadi saya permudahkan untuk anda .
(trg)="33"> Я думаю , что последнее немного полностью сбило вас с толку .
(trg)="34"> Возможно , я могу упростить это для вас

(src)="31"> Bila anda mendarab nombor- nombor yang sama ´tanda ' ; anda dapat jawapan positif ( + ) . yang berlainan ´tanda ' ; anda dapat jawapan negatif ( - ) .
(trg)="35"> Что если я скажу вам , что когда вы умножаете и в наличии есть одинаковые знаки , это дает вам положительное произведение .

(src)="32"> Contohnya , 1 x 1 = 1 , ataupun ( - 1 ) x ( - 1 ) = 1
(trg)="36"> И разные знаки дают вам отрицательное произведение .
(trg)="37"> Так же это будет , давайте предположим , что один на один равняется единице , или если я скажу , что отрицательное один на отрицательное один равняеться так же положительному одному

(src)="33"> Ini pula , 1 x ( - 1 ) = ( - 1 ) ataupun ( - 1 ) x 1 = ( - 1 ) .
(trg)="38"> Или если я скажу , что один на отрицательное один равен отрицательному одному , или отрицательное один на один равно отрицательному одному .

(src)="34"> Perhatikan , ada 2 ´tanda´ pada latihan di bawah ; ( + ) 1 dan ( - 1 ) .
(trg)="39"> Вы видите , как под двумя задачами я имею два разных знака , положительное один и отрицательное один ?

(src)="35"> Dan pada latihan di atas di sebelah sini , kedua- dua nombor 1 bertanda ( + ) .
(trg)="40"> И вверху два решения , здесь , именно тут , обе единицы положительны .

(src)="36"> Di sebelah sini pula bertanda ( - ) .
(trg)="41"> И здесь так же две единицы отрицательны .

(src)="37"> Sekarang mari kita buat sedikit latihan supaya anda boleh cuba contoh- contoh ini , dan ´tips´ serta peraturan yang membantu anda .
(trg)="42"> Поэтому давайте решим кучку задач , и надеясь на то , что это обхватит самое основное в домашней роботе , и вы так же можете попытаться справиться с практическими задачами и так же давая подсказки и попутно обьясня вам правила , что должно так же помочь вам .

(src)="38"> Contoh ; ( - 4 ) x 3 , 4 x 3 = 12 , di sini ada tanda ( - ) dan ( + ) .
(trg)="43"> И так если я скажу , что отрицательное четыре на положительное три , значит четыре на три это 12 , и мы имеем отрицательное и положительное .

(src)="39"> Tanda berlainan ; jawapannya ( - ) .
(trg)="44"> Значит разные знаки дают отрицательное значение .

(src)="40"> Maka ( - 4 ) x 3 = ( - 12 ) .
(trg)="45"> Поэтому отрицательное четыре , произведенное на три являеться отрицательным двенадцать .

(src)="41"> Ini logik sebab asasnya , ( - 4 ) x 3 sama dengan , ( - 4 ) + ( - 4 ) + ( - 4 ) = ( - 12 ) !
(trg)="46"> Это имеет смысл потому , что мы , в сущности , говорим , что само отрицательное четыре на три , это как отрицательное четыре прибавить отрицательное четыре , прибавить отрицательное четыре , которое есть отрицательным двенадцать .

(src)="42"> Anda boleh rujuk dalam video
(src)="43"> " Penambahan & amp ; Penolakan Nombor Negatif " .
(trg)="47"> Если вы смотрели видео об прибавлении и убавлении отрицательных чисел , вы , скорее всего , должны посмотреть его в первую очередь .