# mk/0kMzeUepq05T.xml.gz
# zul/0kMzeUepq05T.xml.gz
(src)="1"> Еден фармер расте 531 домат и може да продаде 176 домати за три дена
(trg)="1"> iedjcxjksxjkski, eskldskeskdskkjrfikrfko, df567hfc ydjcjcjxkxkxkduududjfjcjcj888888jcjvj ju hc vhhjskjjzxmjmxmsdjfjhdcdd
(src)="2"> Ако е дадено дека неговата залиха на домати се намалува за 176 , колку домати ќе му останат на крајот од третиот ден ?
(src)="3"> Значи , тој ќе започне со 531 домат , .. да направам малку простор за работа ..
(src)="4"> -- значи , тој почнал со 531 домат и можи да продава 176
(trg)="2"> hjdwhjshgdsbdxvbdcbdvbxc76980jdujshdufjuejejj jxzxjhjngcgcgccvhdshnududdjxjmjcmmxmxmx ,,,,,, xjxjhjds ncvnvnvnhfhfvbhfhbhfgujfvcjvhfjgdihrigfkdjvcnjdmvn ;;;; dcgcggcgcgx888bjjfjf88383883 n n n nn n n n n bfgghhhghghghgghhghgvuiccududiudsusiisuycgcvhvccvhchjxchcxcxnchvhvcjfhvufhhvf nvn n nhvchnvvvjjvjfhfjfjkvhydccvydvjdjfuy004949949 hjfhbbtgrebgtrbfgbtrbgbbgbfgbhghhghgh ghfhgdfgfdfbgfcfsdadfxadgfvxdagfvdsfffgdgfbgcfgfgfcgbdcbdbgd vbhv7438473847385785hc vghfgvdhfhdhfhfhhf itittiituyuyiyiituyuiitutjutjvhhjhyfurjurhtrjtjhyturudued gdgffgfhrhdehgdgfgfgndfgfhgusdjusfilurfjufhfhfehgfdhhdf gbcxgvgddghhhfrhfjfhjfkrkrjdhgfhfhfhfhf hgfhigfhgfhgtgidufjghjfigfufkdjkjfhjdfkdjgfjfgjfjgjfjjg vdxhhdjfffffffffffffghjfffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffhgggggggggggggggggggggjffffffffffffffffffffffffffffffffjfjfjjfjfjfjfjfhghghghghghghghghghgghfhhfhf gfhfghgfggjgjhgjkflfkglfkglfkfkgfkglfffffffllgkflgklfkgfflflflflflflflffffffff hdgvgcvgvvfhfbhfgbhfvhdhjdhfjdhfhjdfgjdfhgjfdfkfdkkdkddk999999 jcvhjcvhjchvjchvjchvjchvjchjvvhjcjccjcj ..... foeur4eurieuieurieuriueirujjjjcjcjcjcjjcjc --------- ggfgedhfhdfshhdfh hvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv jk . xk fghfhvfhdfjhdhj bcnfhdfjdjjdjdcjcfyheeyhydhdhdhdhdhyeyeeyye jucjcjvhvhfjdjkjxj uehdhdjdhccchc ijfjfjdjdjsjxjxxjjchchvchchccghfchdfdjdsjudjdjdjhcxhxh fvjvjvjvjvjvjvjvjvjvjvjvjv, m xhhxhxjhcbsfdhsj 373737373737dxbcbcbccccncnchjdjssjhshdhhgfhdjdshsjsahsjasjj 500=30=1 cxgbchdhsgdhegfsjdshgfhh bcbcbchxbzxgfxcdvdxvfxhzshzsjhshshsgshshsh 63w363662gxgxgxsgsgdx623626bxbgxbgxxbvxvxbxbxxbgxssxhshhshshshxhhx vbddhdhdhdhdhdvgcc 7dhdhd7dhdhdhj888sdhdhdh8d8d8d88d888 hvjfjhftydghjshyfvghdfdt ufeyir474
# mk/dXMRaDLdAznj.xml.gz
# zul/dXMRaDLdAznj.xml.gz
(src)="1"> ♪♪♪ ♪♪♪ ( Ray Comfort ) Дали сте атеиста ?
(trg)="1"> ♪♪♪ ♪♪♪ ( Ray Comfort ) Ungumu atheist ?
(src)="2"> Јас сум сигурно атеиста , да .
(trg)="2"> Impela ngingum athiest .
(src)="3"> ( Ray Comfort ) Зошто сте атеиста ?
(trg)="3"> ( Ray Comfort ) Ubelani ngum atheist ?
(src)="4"> Зошто сум атеиста ? З Затоа што нема Бог .
(src)="5"> Атеизам претпоставува дека ти можеш да докажеш непостоењето на Бог .
(src)="6"> Агностик е поточен термин , но јас сум атеист .
(trg)="5"> Ngoba akekho unkulunkulu . iAtheism iyabuphikisa ubukhona buka nkulunkulu . i Agnostic izwakala kahle kakhulu yona kodwa mina ngiwum atheist .
(src)="7"> ( Ray Comfort ) Дали сте вие атеиста ?
(trg)="6"> ( Ray Comfort ) Ungum athiest ?
(src)="8"> - Да .
(src)="9"> - Јас сум атеиста , да .
(trg)="7"> Ja , ngingum atheist, ja .
(src)="10"> - Јас сум , да .
(src)="11"> - Јас сум .
(trg)="8"> Ngiwuyena, yebo ngiwuyena .
(src)="12"> ( Ray Comfort ) Значи , не сте атеиста ?
(trg)="9"> ( Ray Comfort ) Awuyena umu atheist ?
(src)="13"> Не , јас не сум .
(trg)="10"> Cha, angiyena .
(src)="14"> ( Ray Comfort ) Но , вие размислувате за тоа , поради еволуцијата ?
(trg)="11"> ( Ray Comfort ) Ngakho uphila kanjalo ngenxa ye evolution ?
(src)="15"> Аха .
(trg)="12"> Ja .
(src)="16"> Јас не верувам дека , има некој човек во небото . што живее во небото .
(trg)="13"> Angikholelwa kuloku , kunendoda ezulwini ehlala ezulwini .
(src)="17"> - Вие верувате во еволуцијата ?
(trg)="14"> Ukholelwa kwi evolution ?
(src)="18"> - Се разбира , да .
(trg)="15"> Impela, yebo .
(src)="19"> ( машки глас ) Биологија вели за Дарвиновата еволуција :
(trg)="16"> ( male narrator ) " Live science " ithi ngo darwinian evolution :
(src)="20"> 01 : 01 : 15, 000 -- & gt ; 01 : 01 : 19, 167 " Таа може да ги претвори диносаурусите во птици , мајмуните во луѓе 20
(trg)="17"> Kungashintsha isilo sibe inyoni , nenkawu ibe umuntu 21 01 : 01 : 19, 167 -- & gt ; 01 : 01 : 22, 467 " nezilwane zibe yizinhlanzi .
(src)="22"> Што Дарвин покажа во неговата работа на еволуција и природна селекција е дека ние не треба да се повикаме на никои небесни енергии или сили да го објасне развитокот на животот преку времето на Земјата .
(trg)="18"> Lokhu okwavezwa u Darwin emsebenzin wakhe we evolution futhi okwendalo ilokhu esingadingi sithathele phansi noma angabe impoqo noma amandla abaleka ekuthuthukeni kwempilo ekuhambeni kweskhathi emhlabeni .
(src)="23"> Тековнните процеси што се видливи во денешниот свет .
(trg)="19"> Lenqubeko ekhona iyahloleka kulomhlaba wamanje .
(src)="24"> ( Ray Comfort ) Дали мислете дека е вера ?
(trg)="20"> ( Ray Comfort ) Ugcabanga ukuthi inkolo nje ?
(src)="25"> Јас мислам дека е факт .
(trg)="21"> Ngigcabanga ukuthi iqiniso .
(src)="26"> Јас мислам дека е повеќе факти .
(trg)="22"> Ngigcabanga ukuthi kwiyiqiniso kakhulu .
(src)="27"> Има премногу докази да се игнорира .
(trg)="23"> Buningi kakhulu ubufakazi esingabuziba .
(src)="28"> ( Ray Comfort ) Дали мислете дека е вера ?
(trg)="24"> ( Ray Comfort ) Ugcabanga ukuthi izinkolelo ?
(src)="29"> - Не , тоа е наука .
(trg)="25"> Cha, isayensi .
(src)="30"> - Тоа е начинот на кој што настанало .
(trg)="26"> Indlela okwenzeka ngayo .
(src)="31"> Тоа е логично .
(trg)="27"> Ilogikal .
(src)="32"> Знаете , сите научници скоро се согласени со тоа .
(trg)="28"> Uyazi bonke ososayensi bayavumelana nako .
(src)="33"> Тоа е повеќе факти .
(trg)="29"> Kuyiqiniso .
(src)="34"> ( Ray Comfort ) Кога почнавте да верувате ?
(trg)="30"> ( Ray Comfort ) Waqala nini ukukholwa ?
(src)="35"> Кога почнав да размислувам самостално .
(trg)="31"> Sengiqala ukuzigcabangela mina .
(src)="36"> ( Ray Comfort ) Кога почнавте да верувате ?
(trg)="32"> ( Ray Comfort ) Waqala nini ukukholwa ?
(trg)="33"> 39 01 : 02 : 00, 633 -- & gt ; 01 : 02 : 02, 500 .
(trg)="34"> Ngithatha iklasi lami lokuqala le biology .
(src)="38"> Сето тоа почна да има многу смисла .
(trg)="35"> Kwaqala lapho ukwenza umqondo .
(src)="39"> Учителот го направи сето тоа многу лесно да се разбере .
(trg)="36"> Uthisha wakwenza kwalula ukukwazi .
(src)="40"> Јас општо речено , му верувам на нучната заедница .
(trg)="37"> Ngithemba ososayensi .
(src)="41"> Има повеќе смисла него било која религија или друго нешто .
(trg)="38"> Kwenza umqondo phezu kwazo zonke izinkolo .
(src)="42"> Фосилите што ги нашле од сите пештерски луѓе ,
(src)="43"> Хомосапиенс , диносауруси -- тоа покажува чист доказ .
(trg)="39"> Amathambo abawathola emadodeni yase cave isilo sikhombisa ubufakazi obugqamile .
(src)="44"> Јас верувам во наука .
(trg)="40"> Ngikholelwa kwi sayensi .
(src)="45"> ( Ray Comfort ) Што студирате овде на овој универзитет ?
(src)="46"> 01 : 02 : 21, 133 -- & gt ; 01 : 02 : 22, 467 Биологија .
(src)="47"> 47
(trg)="41"> ( Ray Comfort ) Yini u meja wakho la enyuvesi ? iBiology .
(src)="48"> - Вие сте студент по биологија ?
(src)="49"> - Да .
(trg)="42"> Uwu meja we biology ? ja .
(src)="50"> - Вие верувате во еволуција - Да .
(trg)="43"> Uyakholelwa kwi evolution ?
(trg)="44"> Yebo .
(src)="51"> - Што вие студирате ?
(src)="52"> - Геологија .
(src)="53"> - Хемија .
(trg)="45"> - Yini umeja wakho ? - iGeology . - iChemistry - iBiochemistry
(src)="55"> Природни науки и директиви / политики .
(trg)="46"> Environmental sayensi ne policy .
(src)="56"> Јас сум физичар .
(src)="57"> Биохемија .
(trg)="47"> Mina ngiyi physicist . iBiochemistry .
(src)="58"> ( Ray Comfort ) Во ред , дали вие верувате во еволуција ?
(trg)="48"> ( Ray Comfort ) Ok, uyakholelwa kwi evolution ?
(src)="59"> Да , јас верувам .
(trg)="49"> Yebo, ngiyakholelwa .
(src)="60"> - Дали вие верувате во еволуција ?
(trg)="50"> - Uyakholelwa kwi evolution ?
(trg)="51"> - Yebo ngiyakholelwa .
(src)="61"> - Да , јас верувам .
(trg)="52"> 59 01 : 02 : 37, 667 -- & gt ; 01 : 02 : 39, 000 - Impla Yebo, ngiyakholelwa .
(src)="64"> Да , јас верувам во еволуција .
(trg)="53"> Ngiyakholelwa kwi evolution .
(src)="65"> - Дали вие верувате во еволуција ?
(trg)="54"> - Uyakholelwa kwi evolution ?
(src)="66"> - Да .
(trg)="55"> - Yebo .
(src)="67"> - Дали сте вие јак верник ?
(trg)="56"> - Ukholwa ngeqiniso ?
(src)="68"> - Да .
(trg)="57"> - Yebo .
(src)="69"> - Дали сте вие јак верник ?
(trg)="58"> - Ukholwa ngeqiniso ?
(src)="70"> - Да .
(trg)="59"> - Yebo .
(src)="71"> - Да .
(trg)="60"> Yebo .
(src)="72"> - Да .
(trg)="61"> Yebo .
(src)="73"> Абсолутно .
(trg)="62"> Impela .
(src)="74"> ( наратор ) Научниот метод се базира на " колекција на информации преку набљудивање и екпериментирање . "
(trg)="63"> ( narrator ) Izinhlelo za sayensi ziqongelelwa ngama " collection emininingwane yokuhlola ama experimentation . "
(src)="75"> - Наука Дневник ( Весник ) ( Ray Comfort ) Можете ли да ми дадете некој видлив доказ дека еволуцијата е точна ?
(trg)="64"> - Science Daily ( Ray Comfort ) Unganginika ubufakazi obubonakalayo obuthi i evolution iyiqiniso ?
(src)="76"> Нешто што јас не морам да примам преку вера ?
(trg)="65"> Into engingadingi ukuythola ngokukholwa ?
(src)="77"> - Да .
(trg)="66"> - Ja .
(src)="78"> - Некој видлив доказ ?
(trg)="67"> - Ubufakazi obubonakalayo ?
(src)="79"> Еве , видете што се случи пред 65 милиони години .
(trg)="68"> Ngiqonde ukuthi buka okwenzeka eminyakeni ewu 65 yezigidi eyadlula .
(src)="80"> ( Ray Comfort ) Почекајте , јас не можам тоа да го видам , зошто тоа е пред 65 милиони години .
(trg)="69"> ( Ray Comfort ) Ima kancane, ngeke ngikwazi , iminyaka ewu 65 yezigidi eyadlula .
(src)="81"> Јас верувам , да , пред , милиони години .
(trg)="70"> Ngyakholwa, ja izigidi zeminyaka .
(src)="82"> ( Ray Comfort ) Значи , тоа не можеме да го набљудиваме .
(trg)="71"> ( Ray Comfort ) Loko kungabonakala .
(src)="83"> Ние можеме да ја следиме еволуцијата преку фосилниот рекорд .
(trg)="72"> Singahlola i evolution nge rekodi lamathambo .
(src)="84"> ( Ray Comfort ) Може ли да посечето конкретно , само дадете ми еден пример ?
(trg)="73"> ( Ray Comfort ) Ungangigcagcisela unganginike okukodwa ?
(src)="85"> Пред помеѓу 6 до 7 милиони години .
(trg)="74"> Phakathi kwa 6 no 7 wezigidi zeminyaka eyadlula .
(src)="86"> Стотици илјади до милиони години .
(trg)="75"> Amakhulu nezigidi zeminyaka eyadlula .
(src)="87"> - Значи , тоа е доста пред долго време .
(trg)="76"> - Ngakho kudala kakhulu .
(src)="88"> - Да .
(trg)="77"> - Yebo .
(src)="89"> - Милиони години ?
(trg)="78"> - Izigidi zeminyaka ?
(src)="90"> - Да .
(trg)="79"> - Yebo .
(src)="91"> ( Ray Comfort ) Значи , не може да се набљудива ?
(trg)="80"> ( Ray Comfort ) Ngakho akubonakali ?
(src)="92"> Еволуцијата не може да се тестира преку времето .
(trg)="81"> I evolutin ayihloleki emva kwesikhathi .
(src)="93"> ( наратор ) " Ние сме осудени да живееме само неколку децении и тоа е пре- споро пре мало време на трање за да се види еволуцијата како се случува , " Richard Dawkins .
(trg)="82"> ( narrator ) " Sidalelwe ukuphila iminyaka emibalwa sidalelwe ukuphila iminyaka emfishane ukubona i evolution iqhubeka , " Richard Dawkins .
(src)="94"> " Ние не можеме да видиме ништо од овие спори промени што се случуваат , се додека раката на времето означила поминувањето на ерите ... "
(trg)="83"> " Asiboni lutho kuloshintsho oluhamba kancane oluqhebekayo until the hand of time has marked the lapse of ages ... "
(src)="95"> Charles Darwin .
(trg)="84"> Charles Darwin .
(src)="96"> ( Ray Comfort ) Го имате кучешкиот вид / група : којотот и домашните кучиња ; и имаме мачешки вид / група : која што се мачките , тигарот , и мачињата ; и го имаме човечкот вид / група .
(trg)="85"> ( Ray Comfort ) Unalenhlobo ye canine : kanti kukhona nalenhlobo : eyama kati , ibhubesi nenhlobo yabantu .