# mk/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tt/4GBaUQduFsng.xml.gz


(src)="1"> Пред неколку години , се чувствував како да бев заглавен , па затоа одлучив да тргнам по стапките на познатиот американски филозоф , Морган Спарлок , и да пробам нешто ново за 30 дена .
(trg)="1"> Берничә ел элек
(trg)="2"> Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="3"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе

(src)="2"> Идејата е всушност прилично едноставна .
(trg)="6"> Фикер шактый гади .

(src)="3"> Најдете нешто што отсекогаш сте сакале да го внесете во животот и пробајте го во следните 30 дена .
(trg)="7"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла
(trg)="8"> Һәм 30 көн эчендә аны эшлә

(src)="4"> Произлегува дека , 30 денови е вистинската должина на време за да додадеме или избришеме навики , како на пример гледањето вести , од нашиот живот .
(trg)="9"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="10"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .

(src)="5"> Научив неколку работи за време на 30 дневните предизвици .
(trg)="11"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым

(src)="6"> Првата работа беше , што наместо месеците да минуваат и да се забораваат , овојпат сè беше многу полесно за памтење .
(trg)="12"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .

(src)="7"> Ова беше еден од предизвиците кога правев слика секој ден во месецот .
(trg)="13"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .

(src)="8"> И се сеќавам точно каде бев и што правев тој ден .
(trg)="14"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .

(src)="9"> Исто така забележав дека како што започнав да преземам сè потешки 30- дневни предизвици , мојата самоувереност растеше .
(trg)="15"> Мин шуны да аңладым :
(trg)="16"> 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .

(src)="10"> Од еден компјутерски чудак се претворив во тип кој вози велосипед до работа , заради забава .
(trg)="17"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,
(trg)="18"> Бары тик кызык өчен .

(src)="11"> Дури , минатата година , успеав да се искачам на Килиманџаро , највисоката планина во Африка .
(trg)="19"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем ,
(trg)="20"> Африканың иң бөек тавы .

(src)="12"> Никогаш немаше да станам толкав авантурист доколку не започнев со моите 30- дневни предизвици .
(trg)="21"> 30- көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .

(src)="13"> Исто така открив дека доколку навистина сакате многу , можете да направите било што за 30 денови .
(trg)="22"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .

(src)="14"> Дали некогаш сте сакале да напишете роман ?
(trg)="23"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?

(src)="15"> Секој ноември , десетици илјади луѓе , се обидуваат да напишат роман од 50 . 000 зборови почнувајќи од нула за 30 денови .
(trg)="24"> Һәр ноябрь аенда якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .

(src)="16"> Произлегува дека , сè што треба да направите е да напишете 1 . 667 зборови дневно за еден месец .
(trg)="25"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .

(src)="17"> Така и направив .
(trg)="26"> Мин шулай эшләдем дә .

(src)="18"> Патем , тајната е да не отидете на спиење додека не ги напишете потребните зборови во денот .
(trg)="27"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .

(src)="19"> Можеби ќе бидете ненаспани , но ќе го завршите романот .
(trg)="28"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .

(src)="20"> Сега , дали мојата книга е следниот добар Aмерикански роман ?
(trg)="29"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?

(src)="21"> Не .
(src)="22"> Го напишав за само еден месец .
(trg)="30"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .

(src)="23"> Тој е ужасен .
(trg)="31"> Ул котычкыч !

(src)="24"> Но до крајот на мојот живот , доколку го сретнам Џон Хоџман на ТЕД забава , нема да морам да кажам ,
(trg)="32"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам ,

(src)="25"> " Јас сум компјутерски научник . "
(trg)="33"> " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .

(src)="26"> Не , доколку сакам ќе можам да кажам , " Јас сум романописец . "
(trg)="34"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы" диям .

(src)="27"> ( Смеење )
(trg)="35"> ( Көлү )

(src)="28"> Еве уште една работа која сакам да ја напоменам .
(trg)="36"> Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .

(src)="29"> Научив дека кога правам мали , одржливи промени , работи кои можев да ги одржувам , тие полесно се одржуваа .
(trg)="37"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .

(src)="30"> Нема ништо погрешно во големи , луди промени .
(src)="31"> Всушност , тие се многу забавни .
(src)="32"> Но тие потешко се одржуваат .
(trg)="38"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы , алар кызыклы булырга мөмкин , ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .

(src)="33"> Кога се откажав од шеќер за 30 денови , триесет и првиот ден изгледаше вака .
(src)="34"> ( Смеење )
(trg)="39"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ... ( Көлү )

(src)="35"> Еве го моето прашање до Вас :
(trg)="40"> Димәк , сезгә соравым шул :

(src)="36"> Што чекате ?
(trg)="41"> Нәрсә сез тагын көтәсез ?

(src)="37"> Ви гарантирам дека следните 30 денови ќе поминат сакале Вие или не , па зашто не смислите нешто што отсекогаш сте сакале и пробајте го во следните 30 денови .
(trg)="42"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="43"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="44"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез , киләсе 30 көндә

(src)="38"> Благодарам .
(trg)="45"> Рәхмәт .

(src)="39"> ( Аплауз ) .
(trg)="46"> ( Кул чабу )

# mk/DUG16ULTBs7a.xml.gz
# tt/DUG16ULTBs7a.xml.gz


(src)="1"> Здраво .
(trg)="1"> Сәлам !

(src)="2"> Овде сум да зборувам со вас за важноста на признанието , восхитот и на " благодарам " , и како тоа да се направи на посебен начин и оригинално .
(trg)="2"> Мин монда сезгә мактау , соклану һәм рәхмәт әйтүнең әһәмиятен аңлатырга килдем .
(trg)="3"> Алар ихласлы булырга тиеш .

(src)="3"> Се заинтересирав за ова затоа што , забележав кај себе и додека растев , и сè до пред неколку години , дека кога сакав да кажам благодарам на некого , кога сакав да дадам признание , или кога сакав некој друг да ми даде признание , едноставно ќе застанев .
(trg)="4"> Мине күптән түгел үземдә шундый кызыклы мәсьәләгә игътибар иттем :
(trg)="5"> Балачакта һәм хәзер дә мин берәр кемгә рәхмәт әйтергә теләсәм , кешеләрне мактарга теләсәм , яки мине мактасыннар дип теләгәндә , мин нигәдер туктый идем .

(src)="4"> И се прашував , зошто ?
(trg)="6"> Һәм мин үземнән сорадым :
(trg)="7"> " Нигә ? " .

(src)="5"> Се срамев , се чувствував засрамена .
(trg)="8"> Мин ояла идем , үземне әллә ничек хис итә идем .

(src)="6"> И тогаш дојде моето прашање , дали сум јас единствената што го прави ова ?
(trg)="9"> Аннан соң шундый сорау туды :
(trg)="10"> " Мин генә шулай эшлимме ? "

(src)="7"> И решив да истражувам .
(trg)="11"> Мин моны белергә теләдем .

(src)="8"> За среќа работам во институција за рехабилитација , па гледам многу луѓе кои се соочуваат со животот и смртта заради зависност .
(trg)="12"> Миңа реабилитация үзәгендә эшләү бәхете эләкте .
(trg)="13"> Шунда мин начар гадәтләре булган кешеләрнең тормышын һәм үлемен күрә идем .

(src)="9"> И понекогаш сè сведува на нешто толку едноставно , како на пример нивната главна болка е што починал нивниот татко без никогаш да им каже дека се гордее со нив .
(trg)="14"> Кайчак авыруларның сәбәпләре бик гади була иде : мәсәлән , әтиләре үлгәндә " мин синең белән горурланам " дип әйтмәү .

(src)="10"> Но , тогаш ќе слушнат од нивното семејство и пријателите дека таткото им кажувал на сите други дека се гордее со него , но , никогаш не му кажал на својот син .
(trg)="15"> Ләкин алар аннары соң гаиләдән һәм дуслардан әтисе бөтенесе белән горурланганын әйткәнен ишетәләр .
(trg)="16"> Ләкин үз улына ул моны әйтмәгән .

(src)="11"> Тоа е затоа што тој не знаел дека на синот му треба да го слушне тоа .
(trg)="17"> Әтисе улының моны ишетергә теләгәнен белмәгән .

(src)="12"> Па , моето прашање е : зошто не ги бараме работите кои ни требаат ?
(trg)="18"> Соравым шул : нигә без безгә кирәк булган әйберләрне сорамыйбыз ?

(src)="13"> Познавам еден господин кој е оженет веќе 25 години кој копнее да ја слушне неговата сопруга како вели ,
(trg)="19"> Мин 25 ел элек өйләнгән ир кеше белән таныш ,
(trg)="20"> Ул хатыныннан мондый сүзләрне ишетергә тели :

(src)="14"> " Ти благодарам што заработуваш доволно за да можам да останам дома со децата , " но , не сака да праша .
(trg)="21"> " Гаиләне ашатканың өчен рәхмәт , мин эшләмичә өйдә балалар белән утыра алам " .
(trg)="22"> Ләкин ул сорамый .

(src)="15"> Познавам една жена која е многу добра во тоа .
(src)="16"> Таа , еднаш неделно го гледа сопругот и вели :
(trg)="23"> Мин тагын бер хатын- кызны беләм , ул ире белән атнага бер күрешә , һәм аңа :

(src)="17"> " Навистина би сакала да ми заблагодариш за сите овие работи кои ги сработив дома и со децата . "
(trg)="24"> " Мин синең миңа рәхмәт әйтүеңне телим , кара өй һәм балалар өчен әллә ниләр эшләдем . "

(src)="18"> И тој вели : " О , ова е прекрасно , ова е прекрасно . "
(trg)="25"> Ул :
(trg)="26"> " Әйе , бу шәп , бик шәп " , ди .

(src)="19"> И признанието навистина треба да биде оригинално , но , таа е заслужна за тоа .
(trg)="27"> Мактау ихласлы булырга тиеш , ләкин моның хатын- кыз мондый җаваплылыкны үз өстенә ала .

(src)="20"> И една моја пријателка , Ејприл , со која се знам уште од градинка , им се заблагодарува на нејзините деца што ги прават своите домашни работи .
(trg)="28"> Минем балалар бакчасыннан бирле булган дустым , Эйприл , үз балаларына өй эше эшләгәне өчен рәхмәт әйтә .

(src)="21"> И таа вели :
(src)="22"> " Зошто да не им се заблагодарам , и покрај тоа што тие би требало да го прават тоа ? "
(trg)="29"> " Алар моны эшләргә тиеш булсалар да , ник рәхмәт әйтмәскә ? " , ди ул .

(src)="23"> Па , прашањето е : дали го избегнував оба порано ?
(trg)="30"> Менә сорау шундый : ник без моннан баш тартабыз ?

(src)="24"> Зошто другите луѓе го избегнуваа ?
(trg)="31"> Нигә кешеләр рәхмәттән баш тарта ?

(src)="25"> Зошто можам да речам :
(trg)="32"> Нигә без :

(src)="26"> " Би сакала стекот да биде средно печен ,
(trg)="33"> " Миңа алтынчы зурлыктагы аяк киеме кирәк , " - дибез ,

(src)="27"> Ми требаат чевли број 39 , " но не можам да кажам ,
(trg)="34"> " Миңа уртача кыздырылган стэйк кирәк , " - дибез ,

(src)="28"> " Би сакал ли да ми дадеш признание на овој начин ? "
(trg)="35"> Ә " мине мактагыз , " - дип әйтмибез ?

(src)="29"> А , тоа е затоа што давам важни информации за себе .
(src)="30"> Ти кажувам за што сум несигурна .
(trg)="36"> Чөнки шулай дигәндә без үзебез турында мөһим мәгълүматны башка кешеләргә җиткерәбез .

(src)="31"> Ти кажувам во што ми треба твојата помош .
(trg)="37"> Шулай итеп мин миңа ярдәм кирәклеген әйтәм .

(src)="32"> Те третирам тебе , мојот внатрешен круг , како ти да си непријател .
(trg)="38"> Һәм мин якын булган кешеләрне үземнең дошманнарым кебек кабул итәм .

(src)="33"> Зошто , што можеш да направиш ти со тие податоци ?
(trg)="39"> Чөнки сез бу мәгълүмат белән нишли аласыз ?

(src)="34"> Би можел да ме занемариш .
(trg)="40"> Сез миңа дәшми аласыз .

(src)="35"> Би можел да го злоупотребиш тоа .
(trg)="41"> Сез миңа начарлык эшли аласыз .

(src)="36"> Или би можел всушност да ми ја исполниш потребата .
(trg)="42"> Яки миңа ярдәм итә аласыз .

(src)="37"> И го однесов мојот велосипед во продавницата за велосипеди - ми се допаѓа ова - истиот велосипед , за тие да направат нешто што се вика " балансирање " на тркалата .
(trg)="43"> Бервакыт мин үземнең сәпидемне төзәтергә теләдем .
(trg)="44"> Аның тәгәрмәчләре белән проблема чыкты .

(src)="38"> Човекот рече :
(trg)="45"> Эшче егет миңа :

(src)="39"> " Знаеш , кога ги балансираш тркалата , велосипедот станува многу подобар . "
(trg)="46"> " Беләсезме , без тәгәрмәчләрне төзәткәч , ул күпкә яхшырак йөри " .

(src)="40"> Го земам назад истиот велосипед , а , тие ги отстраниле сите мали искривувања од истите тркала кои ги имам веќе две и пол години , и мојот велосипед изгледа како нов .
(trg)="47"> Миңа шул ук сәпидне бирделәр , алар анда булган бөтен кечкенә проблемаларны төзәткәннәр .
(trg)="48"> Минем сәпид элеккечә яңа кебек иде .

(src)="41"> Затоа , ќе ве предизвикам сите вас .
(trg)="49"> Шулай итеп , мин сездән үзегезнең сәпидегезнең тәгәрмәчләрен төзәтүегезне сорыйм :

(src)="42"> Сакам да ги балансирате своите тркала : бидете искрени за признанието кое сакате да го слушнете .
(trg)="50"> Сезгә нәрсә кирәклеген ихласлы әйтегез .

(src)="43"> Што сакате да слушнете ?
(trg)="51"> Сез нәрсә ишетергә телисез ?

(src)="44"> Одете дома кај вашата сопруга , одете прашајте ја , што ѝ е потребно ?
(trg)="52"> Хатыныгыз янына барыгыз ,
(trg)="53"> Һәм аңа нәрсәләр кирәк дип сорагыз ?

(src)="45"> Одете дома кај вашиот сопруг - што му е потребно ?
(trg)="54"> Ирегез янына барыгыз ?
(trg)="55"> Аңа нәрсә кирәк ?

(src)="46"> Одете дома и поставете ги тие прашања и потоа помогнете им на луѓето околу вас .
(trg)="56"> Өйгә барыгыз , сорагыз , аннан соң башкаларга ярдәм итегез .

(src)="47"> И едноставно е .
(trg)="57"> Бу бик җиңел .

(src)="48"> А , зошто треба да се грижиме за ова ?
(trg)="58"> Ләкин ни өчен без моның турында уйларга тиеш ?

(src)="49"> Зборуваме за мир во светот .
(trg)="59"> Без дөньяда татулык телибез .

(src)="50"> Како може да има мир во светот со различни култури , различни јазици ?
(trg)="60"> Ничек төрле мәдәниятләр , телләр арасында дуслык булдырырга ?

(src)="51"> Мислам дека сè започнува од семејство до семејство , под ист покрив .
(trg)="61"> Минемчә , бу гаиләдән гаиләгә күчәргә тиеш .

(src)="52"> Затоа , ајде да ги поправиме работите во нашиот двор .
(trg)="62"> Әйдәгез үзебезнең гаиләдән башлыйк .

(src)="53"> И сакам да ви заблагодарам на сите вас во публиката за тоа што сте прекрасни сопрузи , одлични мајки , пријатели , ќерки , синови .
(trg)="63"> Һәм мин монда утыручыларга яхшы ирләр , хатыннар , әниләр , дуслар , балалар булганыгыз өчен рәхмәт әйтәсем килә .

(src)="54"> И можеби никој до сега не ви го кажал тоа , ама , сте завршиле навистина , навистина добра работа .
(trg)="64"> Бәлки , моны сезгә беркем дә әйтмәгәндер , ләкин сез зур эш эшлисез .

(src)="55"> И ви благодарам што сте овде , само што дојдовте и го променивте светот со вашите идеи .
(trg)="65"> Монда булуыгыз белән , үзегезнең фикерләрегез белән дөньяны үзгәртүегез өчен рәхмәт .

(src)="56"> Ви благодарам .
(trg)="66"> Зур рәхмәт .

(src)="57"> ( Аплауз )
(trg)="67"> ( Алкышлар )

# mk/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# tt/bEttLxcwbmx6.xml.gz


(src)="1"> Замислете дека се наоѓате на некоја улица било каде во Америка и ви приоѓа некој Јапонец прашувајќи ве
(trg)="1"> Күз алдына китерегез , сез кайдадыр Америкада япон кешесе килә һәм сорый ,

(src)="2"> " Извинете , како се вика овој блок ? "
(trg)="2"> " Гафу итегез, бу кварталның исеме ничек ? "

(src)="4"> Значи , ова е булевар Партизански одреди , тоа е Рузвелтова , понатаму е Орце Николов и уште понатаму Костурски Херои . "
(trg)="3"> Сез : " Бу Имән урамы , бу Карама урамы " дисез .
(trg)="4"> Бу 26 нчы , бу 27 нче "

(src)="5"> Тој ви вели , " ок .
(trg)="5"> " Ярый , ләкин бу кварталның исеме нинди ? " - ди

(src)="7"> Вие велите , " Па , блоковите кај нас немаат имиња .
(trg)="6"> Сез " Кварталларның исемнәре юк .

(src)="8"> Кај нас , улиците имаат имиња , а блоковите се само оние безимени простори помеќу улиците . "
(trg)="7"> Урамнарның исемнәре бар ; кварталлар - исә урамнар арасындагы бушлыклар . " - дисез

(src)="9"> И тој си заминува , малку збунет и разочаран .
(trg)="8"> Ул кеше гаҗәпләнгән һәм кәефсез китте .