# mk/0PiQnyTcTekQ.xml.gz
# nb/0PiQnyTcTekQ.xml.gz


(src)="1"> Одговорот е оваа , 146 .
(trg)="1"> Svaret er denne , 146 .

(src)="2"> Ја сместуваме во посетените .
(trg)="2"> Sett den på utforsket .

(src)="3"> Но немаме што да додадеме затоа што и двата нејзини соседи веќе се посетени .
(trg)="3"> Men det finnes ingenting å legge til fordi begge naboene er allerede utforsket .

(src)="4"> Која е патеката која ја разгледуваме следна ?
(trg)="4"> Hvilken rute ser vi da på ?

# mk/0Xlu9rBUixP2.xml.gz
# nb/0Xlu9rBUixP2.xml.gz


(src)="1"> Одговорот е дека " пиле " се појавува тука , тука , тука и тука .
(trg)="1"> Svaret er at kylling dukker opp her , her , her og her .

(src)="2"> Не знам со 100 % сигурност дека тоа е кинескиот знак за " пиле " но знам дека има добра кореспонденција .
(trg)="2"> Nå , jeg vet ikke helt 100 % sikkert at det er tegnet for kylling på kinesisk , men jeg vet at det er en sterk sammenheng .

(src)="3"> На секое место каде што зборот " пиле " се појавува на англиски , овој знак се појавува на кинески и на ниту едно друго место .
(trg)="3"> Hvert sted ordet kylling dukker opp på engelsk , dukker dette tegnet opp på kinesisk , og ingen andre steder .

(src)="4"> Ајде да одиме еден чекор подалеку .
(trg)="4"> La oss gå ett sted videre .

(src)="5"> Да видиме дали можеме да разбереме фраза на кинески и дали таа кореспондира на фраза на англиски .
(trg)="5"> La oss se om vi kan komme fram til en frase på kinesisk og se om den korresponderer til en frase på engelsk .

(src)="6"> Еве ја фразата " пченкарен крем "
(trg)="6"> Her er uttrykket mais fløte .

(src)="7"> Кликнете на знаците на кинески кои одговараат на " пченкарен крем "
(trg)="7"> Klikk på tegnet på kinesisk som korresponderer til mais krem .

# mk/0g613yeWAELN.xml.gz
# nb/0g613yeWAELN.xml.gz


(src)="1"> Ние треба да се пресмета 9, 005 минус 3, 6 , или би можеле да ја видите како 9 и 5/ 1000 минус 3 и 6/ 10
(trg)="1"> Vi trenger å regne ut 9, 005 minus 3, 6 , eller vi kan se på det som 9 og 5 tusendeler minus 3 og 6 tideler .

(src)="2"> Секогаш кога ќе се направи одземање децимали проблем , најмногу важна работа , а тоа е точно кога сте додавање децимали , како и ,
(trg)="2"> Når du driver med substraksjon og desimaler , er det viktig , og dette gjelder også når du legger sammen desimaler , at du setter opp tallene riktig .
(trg)="3"> Så , dette er 9, 005 minus 3, 6 .
(trg)="4"> Så , vi har satt opp desimalene riktig , og nå er vi klare til å subtraktere .

# mk/0kMzeUepq05T.xml.gz
# nb/0kMzeUepq05T.xml.gz


(src)="1"> Еден фармер расте 531 домат и може да продаде 176 домати за три дена
(trg)="1"> En gårdbruker dyrker 531 tomater og får solgt 176 av dem i løpet av tre dager .

(src)="2"> Ако е дадено дека неговата залиха на домати се намалува за 176 , колку домати ќе му останат на крајот од третиот ден ?
(trg)="2"> Gitt at hans beholdning med tomater synker med 176 , hvor mange tomater har han igjen etter tre dager ?

(src)="3"> Значи , тој ќе започне со 531 домат , .. да направам малку простор за работа ..
(trg)="3"> Han starter med 531 tomater .
(trg)="4"> La meg få litt mer plass her

(src)="4"> -- значи , тој почнал со 531 домат и можи да продава 176
(trg)="5"> -- han starter med 531 tomater og han selger 176 .

(src)="5"> Во основа , тој ќе ги зема од залихата 176- те домату што ги продал .
(trg)="6"> Han skal i bunn og grunn trekke fra de 176 som han selger .

(src)="6"> Ако сакаме да знаеме колку домати ќе му останат , ние ќе одземаме 176 .
(trg)="7"> Hvis vi vil finne ut hvor mange han ahr igjen , så skal vi trekke fra 176 .

(src)="7"> Токму толку ќе продаде во три дена .
(trg)="8"> Som er det han selger på tre dager .

(src)="8"> Нас не прашуваат : колку домати ќе му останат на крајот од трите дена ?
(trg)="9"> De spør oss :
(trg)="10"> Hvor mange har han igjen etter tre dager ?

(src)="9"> Ние треба да ги одземиме само тие 176 од бројот на домати што ги расте .
(trg)="11"> Vi må trekke fra de 176 fra det antallet han dyrket .

(src)="10"> Ова се претвори во едноставен проблем за одземање .
(trg)="12"> Det ble dette subtraksjonsstykket .

(src)="11"> Ајде да видиме како може да го решиме .
(trg)="13"> La oss prøve å løse det .

(src)="12"> Ако одиме директно на местото токму овде и ќе го работам ова паралелно затоа што мослам дека овде може да е интерсно .
(trg)="14"> Vi går rett til enerplassen som er her .
(trg)="15"> La meg gjøre dette samtidig her , fordi jeg tror det kan være interessant .

(src)="13"> Овде лево , јас ќе го работам на начин на кој вие традиционално го работите и потоа ќе ви покажам што се случува овдека десно значи , 531 е исто што и 500 плус 30 плус 1 и , ако одземете 176 тоа е исто како да одземаме 100 па после одземаме 70 и на крајот одземаме 6
(trg)="16"> Jeg skal gjøre det på den vanlig måten her på venstre side og så skal jeg vise deg hva som foregår her til høyre .
(trg)="17"> Så 531 er det samme som 500 + 30 + 1 og hvis du trekker fra 176 så er det det samme om å treke fra 100 og 70 og 6 .

(src)="14"> Го пишувам вака затоа што 5 во 531 е како 500 3 е на местото на десетките значи тоа е како 30 и 1 во 531 е на местото на единиците што значе дека е само еден и сега ќе биде малку појасно што правиме овдека кока ќе позајмуваме од групите во проблемов што го решаваме значи , да почниме со единиците еден е помал од шест , ќе биде добро ако можи да позајмеме од останатите места па можи да одиме директно кај десетките од десетките ќе може да позајмиме или ќе ги прегрупираме па ако позајмиме една десетка ќе остане 20 и ќе ги земеме тие 10 за да ги додадеме на 1 па ќе добиеме 11 ние само додадовме 10 ( што ги позајмивме од десетките ) на единиците ако видите овде може да речете :
(trg)="18"> Jeg skrev det på denne måten fordi 5- ern i 500 er det samme som 500 , 3- ern er på 10- erplassen så den representerer 30 , og 1 i 531 er på 1- erplassen , så den representerer 1 .
(trg)="19"> Og nå blir det litt tydligere hva vi gjør . når vi låner eller omgrupperer denne oppgaven her så la oss starte med 1- erplassen .
(trg)="20"> 1 er mindre enn 6 .

(src)="15"> Гледај ! земаме 10 од 30 па тоа станува 20 и тогаш 1 станува 11 кога јас бев во училиште луѓето велеа дека " позајмуваат еден " од трите и така го стававте еден токму овде ама тоа што навистина го правиме е дека земаме 10 од 30 и ги правиме 20 и тоа што го земате ... го додавате десет на единицата и добивате 11 во секој случај , ќе добиете 11 на местото на единиците и сега може да одземате 11 минус 6 се 5 сега одиме кај десетките кај десетките имаме 2 минус 7 што уствари е 20 минус 70 тука исто 70 е поголемо од 20 па пак сакаме да додадеме повеќе на десетките така меоже да одиме кај стотките за да најдеме малку вредност за да је прегрупираме па да видиме дали може да го направиме имаме 500 тука што се случува кога ќе земиме стотка од таму ќе останат само 400 таму и ќе земиме 100 и ќе ги ставиме кај местото од десетките па место 20 ќе имаме 120 ако гледате на овој проблем пошто ги користиме местата овде ние ќе одземеме 100 од 500 и ќе имаме 400 и тие 100 што ги одзедовме ги носиме кај десетките пошто 100 се 10 десетки значи ќе додадеме 10 десетки и ќе добиеме 12 пак , на овој начин ... механички ако размислувама за ова ..
(trg)="28"> " Se , vi tar 10 fra disse 30 som blir 20 , og så blir 1 til 11 . "
(trg)="29"> Slik jeg lærte på skolen sa man at man lånte 1 fra 3- ern også bare satte du den 1- ern her .
(trg)="30"> Men det du egentlig gjør er at du tar 10 fra disse 30 , som da blir 20 , også legger du de 10 til denne 1- ern og får 11 .

(src)="16"> О ! ... одзедовме еден од пет и го ставивме тој еден пред два ама во реалност земаме 100 од 500 па ги правиме 400 и му додаваме 100 на 20 па ги правиме 120 ама пишуваме 12 зато што се 12 десетки пошто работиме со десетките ајде да запшам : ова е местото на единиците ова се десетките а ова се стотките па пошто нашиот број на горното место на десетките е поголем од долниот број ние можиме да го одземеме значи имаме 120 минус 70 , тоа се 50 или 12 минус 7 се 5 5 е на место на десетките значи во реалност имаме 50 ајде да го заокружам со иста боја за да може да го препознаете ова 5 е во стварност 50 и на крај се најдуваме кај стотките па 400 минус 100 се 300 или 4 минус 1 е 3 ама 3 претставува 300 ова 5 претставува 50 а ова 5 претставува 5 па завршивме со работа и добивме 355 фармерот има 355 домати на крајот од третиот ден или 300 плус 50 плус 5 домати
(trg)="41"> Igjen , måten - en mer mekansik måte å tenke på er at du tok vekk 1 fra de 4 og setter den 1- ern foran de disse 2 .
(trg)="42"> Men du tar egentlig 100 fra disse 500 , gjør den om til 400 ,
(trg)="43"> legger 100 til disse 20 her , som da blir 120 .

# mk/1lIDsnsLfT0O.xml.gz
# nb/1lIDsnsLfT0O.xml.gz


(src)="1"> Се е меѓуповрзано .
(trg)="1"> Alt henger sammen .

(src)="2"> Како Шинекок Индијанец , така ме учеа уште како мала .
(trg)="2"> Som en Shinnecock Indianer , ble jeg oppdratt til å vite dette .

(src)="3"> Ние сме мало рибарско племе сместено на југоисточниот дел од ,, Лонг Ајленд " во близина на гратчето Саутемптон во Њујорк .
(trg)="3"> Vi er en liten stamme som lever av å fiske .
(trg)="4"> Vi holder til på sørøstkanten av Long Island nær småbyen Southampton i delstaten New York .

(src)="4"> Кога бев малечка , за време на еден топол летен ден , дедо ми ме изнесе надвор да седам на сонцето .
(trg)="5"> Da jeg var en liten jente tok bestefar meg med for å sitte ute i solen en varm sommerdag .

(src)="5"> Немаше облаци на небото .
(trg)="6"> Det fantes ikke en sky på himmelen .

(src)="6"> И после некое време почнав да се потам .
(trg)="7"> Og etter en stund begynte jeg å svette .

(src)="7"> Тој посочи кон небото и рече , ,, Гледај , го гледаш тоа ?
(trg)="8"> Han pekte opp på himmelen , og sa ,
(trg)="9"> " Se , ser du det ? "

(src)="8"> Тоа е дел од тебе .
(trg)="10"> " Det er en del av deg der oppe

(src)="9"> Таа вода е дел од тебе , ги создава облаците од кои пак доаѓа дождот кој ги храни растенијата , а кои пак ги хранат животните . "
(trg)="11"> Det er din svette som hjelper til å skape skyene som blir til regn , som gir plantene føde som igjen mater dyrene . "

(src)="10"> Како дел од моето постојано истражување на теми од природата кои ја илустрираат поврзаноста на сиот жив свет . во 2008 започнав да бркам бури откако ќерка ми ми рече , ,, Мамо , треба да го направиш тоа . "
(trg)="12"> I min videre utforskning av temaer i naturen som kunne illustrere samhørigheten av alt liv , begynte jeg å jakte etter tornadoer i 2008 etter at min datter sa , " mamma , det bør du gjøre . "

(src)="11"> И така три дена подоцна , возејќи многу брзо , бев во ситуација во која бркав еден огромен облак наречен ,, супер клетка ' , ' кој може да произведе град со големина на грејпфрут и спектакуларни торнада , иако само два проценти успеваат во тоа .
(trg)="13"> Så tre dager senere kjørte jeg i høy fart etter en type gigasky som vi kaller en supercelle som kan produsere hagl med størrelse på grapefrukt og spektakulære tornadoer , selv om det faktisk bare skjer to prosent av gangene .

(src)="12"> Овие облаци може да станат многу големи , се до 50 милји во ширина и достигнуваат до 65, 000 стапки во атмосферата .
(trg)="14"> Disse skyene kan vokse digre , opp til 80 km brede og rekke 20 . 000 meter opp i atmosfæren .

(src)="13"> Можат да станат толку големи , што ја блокираат сета светлина и е многу мрачно и застрашувачко ако се најдете под нив .
(trg)="15"> De kan bli så store at de blokkerer alt dagslys , det gjør det veldig mørkt , og det er skummelt å være under dem .

(src)="14"> Бркањето на бури е многу длабоко доживување .
(trg)="16"> Stormjakt er en veldig taktil opplevelse .