# mi/0BhMynRdRIk6.xml.gz
# pi/0BhMynRdRIk6.xml.gz


(src)="1"> Bravo sana , beni kendine aşık ettin .
(trg)="1"> Sana aşık oldum ve sende bunu biliyorsun
(trg)="2"> Uzak durmaya çalıştım ama aşkınla beni erityorsun

(src)="2"> Buz gibiyken , ateşinle beni yaktın .
(src)="3"> Kaybolmuştum , ve şimdi geri dönmeye çalışıyorum .
(src)="4"> Bitip tükenmeden en iyisini yapacağım ve ölüm hariç hiçbir şey beni durduramayacak .
(trg)="3"> Aşkın içinde kayboldu şimdi çıkış yolu bulmaya çalışıyorum . ve ölümden başka beni hiç birşey durduramaz

(src)="6"> Emin olduğum tek şey var , seninim ben !
(trg)="4"> Emin olduğum tek şey var, seninim .

(src)="7"> Zihnini aç , ve benim gibi düşün Düşündüklerini açıkla anlasana özgürsün işte !
(src)="8"> Kalbinin sesine kulak ver , orada aşkı bulacaksın aşk aşk ve aşk .
(src)="9"> Sende insanlara katıl müziği dinle , dans et ve şarkı söyle .
(trg)="5"> zihnini aç

(src)="10"> Büyük bir aileyiz biz .
(trg)="6"> Biz bir büyük aileyiz .

(src)="11"> Anlasana bizim de hakkımız sevilmek sevilmek , sevilmek , ve sevilmek
(src)="12"> Bu yüzden daha fazla tereddüt etmeyeceğim .
(trg)="7"> Allah 'ın bize verdiği en güzel hediyelerden biri " sevilmek "

(src)="13"> Eminim , bir daha beklemeyecek .
(trg)="8"> Aşk beklemez .
(trg)="9"> Artık eminim .

(src)="14"> Zorlaştırmaya gerek yok , çünkü zamanımız kısa Bu bizim kaderimiz ve ben seninim .
(trg)="10"> Zorlaştırmaya ne gerek var , hayatımız zaten kısa ,
(trg)="11"> Bu kaderimiz biliyorum . Ben seninim .

(src)="15"> Uzun süre aynada dilimi kontrol ettim .
(src)="16"> Daha net görebilmek için geri çekildim .
(src)="17"> Nefesimden cam buğulandı .
(trg)="15"> uzun süre aynada dilime baktım .

(src)="19"> Daha iyi bir neden yok mu diye ne söyleyeceğimi tahmin ediyorum
(src)="20"> Kibrinden kurtul ve hayatın akışına kapıl .
(src)="21"> Her ne yapıyorsak , doğrusunu yap .
(trg)="16"> Kendini rüzgarlara bırak ve mevsimlerle birlikte yaşa .. daha fazla dayanamayacağım .

(src)="22"> Emin olduğum tek şey var , seninim ben !
(trg)="17"> Aşk beklemez !
(trg)="18"> Ben seninim !

(src)="23"> Zihnini aç , ve benim gibi düşün .
(trg)="19"> Gözlerini aç ve beni takip et

(src)="24"> Düşündüklerini açıkla anlasana özgürsün işte !
(trg)="20"> Bana içini aç ve özgür ol !

(src)="25"> Kalbinin sesine kulak ver , gökler senin olduğunu gör .
(trg)="21"> Kalbin derinliklerine bak , orda gökyüzü görebilirsin ..

(src)="26"> Bu yüzden lütfen , lütfen yapma .
(trg)="22"> Lütfen yapma ...

(src)="27"> Zorlaştırmaya gerek yok , çünkü zamanımız kısa .
(trg)="23"> Zorlaştırmaya ne gerek var ?
(trg)="24"> Hayat zaten çok kısa ...

(src)="28"> Bu , bu , bu bizim kaderimiz ve ben seninim .
(trg)="25"> Bu bizim Kaderimiz ..
(trg)="26"> Ve ben seninim .. !

# mi/0p0B0ceB1VdU.xml.gz
# pi/0p0B0ceB1VdU.xml.gz


(src)="1">
(trg)="1">

# mi/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz
# pi/DBaXxI3c9Zvk.xml.gz


(src)="1"> When you smile ... .. your lips seem like a rosebud .
(trg)="1"> When you smile ... became your lips small rosebud .

(src)="2"> I liked your lips ... ... you liked the roses .
(trg)="2"> I used to like the lips ... ... but you used to like the roses .

(src)="3"> And roses and lips are ... ... now so bitter and secret .
(trg)="3"> I used to like lips , ... but you used to like roses .

(src)="4"> It tells about the old love .
(src)="5"> And lips and roses now ,
(src)="6"> And lips and roses now ,
(trg)="4"> And lips and roses now ... too bitter and secret . .. tell about old love .

(src)="7"> And my leaves fell ... ... to the garden that bygone in the past
(trg)="5"> And lips and roses now ,

(src)="8"> Your lips have lost ... ... and no one will love roses anymore .
(trg)="6"> And lips and roses now , . ... tell about old love .

(src)="9"> Your lips have lost ...
(trg)="7"> And lips and roses now

(src)="10"> ... and no one will love loves roses anymore .
(trg)="8"> And greens come down .. to the garden that stay in the past .

(src)="11"> And roses and lips are ... ... now so bitter and secret .
(src)="12"> It tells about the old love .
(trg)="9"> The lips have lost , .. and it 's no one who like roses