# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# sr/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Bonzour .
(trg)="1"> Dobro jutro .

(src)="2"> Ki manier ?
(trg)="2"> Kako ste ?

(src)="3"> ( Riye )
(trg)="3"> Ovo je sjajno , zar ne ?

(src)="4"> Tousala extra , non ?
(src)="5"> Mo mem mo sou lemosion .
(trg)="4"> Mene je sve ovo raspametilo .

(src)="6"> Ofet , mo bizin ale .
(trg)="5"> U stvari , dosta mi je , odlazim .

(src)="7"> ( Riye )
(src)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .
(trg)="6"> Tri teme se provlače kroz ovu konferenciju , koje su povezane sa onim o čemu želim da pričam .

(src)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .
(trg)="7"> Jedna od njih je neverovatna ljudska kreativnost prisutna u svim prezentacijama koje smo čuli i u svim osobama ovde .

(src)="10"> Nek get sa kalite variete la .
(trg)="8"> Raznolikost te kreativnosti i njen opseg .

(src)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .
(trg)="9"> Drugo , ona nas je dovela do toga da nemamo pojma šta će se desiti u budućnosti .

(src)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .
(trg)="10"> Nemamo pojma kako će se sve ovo odviti .

(src)="13"> Mo interese dan ledikasion .
(trg)="11"> Mene interesuje obrazovanje .

(src)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .
(trg)="12"> Zapravo , smatram da obrazovanje interesuje svakoga .

(src)="15"> Pa ou ?
(trg)="13"> Ne mislite li tako ?

(src)="16"> Mo trouv sa bien interesan .
(trg)="14"> Meni je to vrlo zanimljivo .

(src)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .
(trg)="15"> Ako ste na zabavi i kažete da radite u prosveti ...

(src)="18"> ( Riye )
(src)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .
(trg)="16"> Zapravo , ako radite u prosveti , ne idete često na zabave .

(src)="20"> ( Riye )
(trg)="17"> Niste pozvani .

(src)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .
(src)="22"> Mo trouv sa bien etranz .
(trg)="18"> I začudo nikad vas ne pozivaju ponovo .

(src)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .
(trg)="19"> Ali ako odete na zabavu i neko Vas pita :
(trg)="20"> " Čime se bavite ? " i odgovorite da radite u prosveti , vidite kako im lice prebledi .

(src)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "
(trg)="21"> Sigurno misle :

(src)="25"> ( Riye )
(trg)="22"> " O , Bože , što baš ja ?

(src)="26"> " Sel zour mo sorti sa semenn la . "
(src)="27"> ( Riye )
(trg)="23"> Moj jedini slobodan dan u nedelji . " ( Smeh )

(src)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .
(trg)="24"> Ali ako ih pitate za njihovo obrazovanje , prikucaće vas za zid .

(src)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?
(trg)="25"> Jer , to je jedna od stvari koje su duboko u ljudima .
(trg)="26"> Jesam li u pravu ?

(src)="30"> Kouma relizion ek larzan .
(trg)="27"> Kao religija , novac i druge stvari .

(src)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .
(trg)="28"> Mene obrazovanje veoma interesuje i mislim da interesuje svakog od nas .

(src)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .
(trg)="29"> Svi mi imamo ogroman lični interes za obrazovanje , delom zbog toga što upravo obrazovanje treba da nas odvede u tu budućnost koju ne možemo da nazremo .

(src)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .
(trg)="30"> Razmislite - deca koja ove godine kreću u školu će se penzionisati 2065 .

(src)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .
(trg)="31"> Niko nema predstavu , uprkos svim stručnim mišljenjima iznetim ovde tokom protekla četiri dana , kako će svet izgledati za pet godina .

(src)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .
(trg)="32"> I pored toga , mi bi trebalo da ih obrazujemo za taj svet .

(src)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .
(trg)="33"> Stoga , mislim da je nepredvidljivost neverovatno velika .

(src)="37"> Troiziem zafer
(src)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .
(trg)="34"> I treće je činjenica , oko koje se svi slažemo , da deca poseduju neverovatne inovativne sposobnosti .

(src)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?
(trg)="35"> Sirena sinoć je bila pravo čudo , zar ne ?

(src)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .
(trg)="36"> Kad samo vidimo šta sve ume .

(src)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .
(trg)="37"> Ona jeste posebna , ali mislim da nije posebna u čitavom dečjem svetu .

(src)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .
(trg)="38"> Ona je osoba izuzetne posvećenosti koja je otkrila svoj talenat .

(src)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .
(trg)="39"> Ja smatram da sva deca imaju neverovatne talente .
(trg)="40"> A mi ih traćimo i to vrlo nemilosrdno .

(src)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .
(trg)="41"> Želeo bih da pričam o obrazovanju i želeo bih da pričam o kreativnosti .

(src)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .
(trg)="42"> Smatram da je kreativnost u obrazovanju podjednako važna kao i pismenost , i trebalo bi da joj damo isti status .

(src)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .
(trg)="43"> ( Aplauz ) Hvala .

(src)="47"> ( Aplodisman )
(src)="48"> Bon , samem tou .
(trg)="44"> E pa , to bi bilo sve .

(src)="49"> Mersi bokou .
(trg)="45"> Najlepše vam hvala .

(src)="50"> ( Riye )
(trg)="46"> ( Smeh ) Tako znači , još 15 minuta .

(src)="51"> Mo res 15 minit .
(src)="52"> ( Riye )
(trg)="47"> Pa , ja sam rođen ... ne .

(src)="53"> Alor , monn ne -- non .
(trg)="48"> ( Smeh )

(src)="54"> ( Riye )
(src)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .
(trg)="49"> Nedavno sam čuo fantastičnu priču - i obožavam da je pričam - o devojčici na času likovnog .

(src)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .
(src)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .
(trg)="50"> Ona ima šest godina i sedela je u poslednjoj klupi i crtala .

(src)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .
(src)="59"> Profeser la inn fasine .
(trg)="51"> Učiteljica je rekla da ona gotovo nikad nije obraćala pažnju na časovima , sem na času likovnog .

(src)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "
(src)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "
(trg)="52"> Učiteljica je bila fascinirana njome , prišla joj je i upitala : " Šta to crtaš ? "

(src)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "
(trg)="53"> Devojčica je odgovorila : " Crtam sliku Boga . "
(trg)="54"> Učiteljica je onda rekla : " Ali niko ne zna kako Bog izgleda . "

(src)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(src)="64"> ( Riye )
(trg)="55"> I devojčica odgovori : " Sad će da saznaju . " ( Smeh )

(src)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .
(trg)="56"> Kad je moj sin imao četiri godine u Engleskoj ...
(trg)="57"> U stvari , iskreno , svuda je imao četiri godine .
(trg)="58"> ( Smeh )

(src)="66"> ( Riye )
(src)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .
(trg)="59"> Gde god da je išao te godine , imao je četiri godine .

(src)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .
(trg)="60"> Glumio je u komadu o rođenju Isusovom .

(src)="69"> Zot rapel so zistwar ?
(trg)="61"> Sećate li se priče ?

(src)="70"> ( Riye )
(trg)="62"> Veoma je poznata .

(src)="71"> Se enn gran zistwar .
(src)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .
(trg)="63"> Mel Gibson je snimio drugi deo .

(src)="73"> ( Riye )
(src)="74"> " Nativite 2 " .
(trg)="64"> Možda ste ga videli . " Rođenje Isusovo II " .

(src)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .
(trg)="65"> Džejms je dobio ulogu Josifa .
(trg)="66"> Svi smo bili jako uzbuđeni .

(src)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .
(trg)="67"> Smatrali smo ovu ulogu jednom od glavnih .

(src)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir
(src)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(src)="79"> ( Riye )
(trg)="68"> Našu kući su preplavili agenti u majicama s natpisom : " Džejms Robinson JESTE Josif ! " ( Smeh )

(src)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?
(trg)="69"> Nije morao ništa da priča , ali znate onaj deo kada dolaze tri mudraca ?
(trg)="70"> Sa sobom nose poklone .

(src)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .
(trg)="71"> Donose zlato , tamjan i smirnu .

(src)="82"> Sa inn vremem arive .
(trg)="72"> Ovo se zaista desilo .

(src)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,
(src)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?
(trg)="73"> Sedeli smo tamo i mislim da su pomešali red izlaska na scenu , jer smo pitali dečaka posle toga : " Je l´ tebi to OK ? " A on odgovori : " Aha .

(src)="85"> Sa pa ti bon ? "
(trg)="76"> Jednostavno su se zamenili , to je to .

(src)="86"> Zot inn zis fer melanz .
(src)="87"> Trwa garson ti rantre .
(src)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .
(trg)="77"> Bilo kako bilo , tri dečaka su došla tri četvorogodišnjaka sa peškirima na glavama , spustili su kutije na zemlju i prvi dečak je rekao : " Ja ti donosim zlato . "

(src)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "
(trg)="78"> Drugi je rekao : " Ja ti donosim smirnu . "

(src)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(src)="92"> ( Riye )
(src)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .
(trg)="79"> A treći je rekao : " Frenk ti šalje ovo . " ( Smeh )

(src)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .
(trg)="81"> Ako ne znaju nešto , probaće .

(src)="95"> Pa vre ?
(trg)="82"> Nisam li u pravu ?

(src)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .
(trg)="83"> Deca se ne plaše da pogreše .

(src)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .
(trg)="84"> Ne želim da kažem da je pogrešiti isto što i biti kreativan .

(src)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .
(trg)="85"> Ali znam da , ako nisi spreman da pogrešiš nikad nećeš smisliti ništa originalno .

(src)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .
(trg)="86"> Ako nisi spreman da pogrešiš .

(src)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .
(trg)="87"> Kada odrastu , većina dece izgubi tu sposobnost .

(src)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .
(trg)="88"> Onda se plaše da ne pogreše nešto .

(src)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .
(trg)="89"> A mi ovako upravljamo kompanijama .

(src)="103"> Nou stigmatiz erer .
(trg)="90"> Osuđujemo greške .

(src)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .
(trg)="91"> I u našem državnom obrazovnom sistemu pogrešiti je najgora stvar koju možeš da uradiš .

(src)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .
(trg)="92"> I kao rezultat toga , mi obrazujemo ljude da izgube svoje kreativne sposobnosti .

(src)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .
(trg)="93"> Pikaso je jednom rekao da su sva deca rođeni umetnici .

(src)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .
(trg)="94"> Problem je ostati umetnik kroz odrastanje .

(src)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .
(trg)="95"> Ja žarko verujem u sledeće : ako ne razvijamo kreativnost , izgubićemo je .

(src)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .
(trg)="96"> Ili , obrazovaćemo se da budemo nekreativni .

(src)="110"> Kifer sa ?
(trg)="97"> Zašto je to tako ?

(src)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .
(trg)="98"> Do pre pet godina sam živeo u Stratfordu na Avonu .

(src)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .
(trg)="99"> Iz Stratforda smo se preselili u Los Anđeles .

(src)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .
(trg)="100"> Možete misliti kako je to glatka tranzicija bila .

(src)="114"> ( Riye )
(src)="115"> Ofet , ou ti dan enn landrwa apel Snitterfield zis andeor Stratford , kot Shakespeare so papa ti ne .
(trg)="101"> ( Smeh ) U stvari , mi smo živeli u mestu zvanom Sniterfild , nedaleko od Stratforda , gde je rođen Šekspirov otac .

(src)="116"> Aster la zot pe realize ?
(src)="117"> Ek mwasi ti parey .
(trg)="102"> Da li vam neverovatna misao prolazi kroz glavu ?

(src)="118"> Ki Shakespeare ti ena enn papa ?
(trg)="103"> Meni da .
(trg)="104"> Ne možete da zamislite da je Šekspir imao oca , zar ne ?

(src)="119"> Parski zame zot inn panse ki Shakespeare ti enn zanfan , non ?
(trg)="105"> Možete li ?
(trg)="106"> Zato što ne možete da zamislite
(trg)="107"> Šekspira kao dete .

(src)="120"> Mazinn Shakespeare a set an ?
(trg)="108"> Šekspira kao sedmogodišnjaka .

(src)="121"> Zame monn pans sa .
(trg)="109"> Nikad mi to nije palo na pamet .

(src)="122"> Anfin , li ti ena 7 an a enn moman .
(trg)="110"> Ali jednom je morao imati 7 godina .