# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# ro/VuqYr9NN4uzC.xml.gz


(src)="1"> Bonzour .
(src)="2"> Ki manier ?
(trg)="1"> Bună dimineața .

(src)="3"> ( Riye )
(trg)="2"> Ce mai faceți ?

(src)="4"> Tousala extra , non ?
(trg)="3"> A fost grozav , nu- i așa ?

(src)="5"> Mo mem mo sou lemosion .
(trg)="4"> Am fost impresionat de tot ce am văzut .

(src)="6"> Ofet , mo bizin ale .
(trg)="5"> De fapt , plec .

(src)="7"> ( Riye )
(trg)="6"> ( Râsete )

(src)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .
(trg)="7"> Au fost trei teme în esența conferinței , relevante pentru ce vreau să discut .

(src)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .
(src)="10"> Nek get sa kalite variete la .
(trg)="8"> Una dintre ele e extraordinara dovadă a creativității umane în toate prezentările de până acum și în lumea de aici , prin varietatea și gama largă a prezentărilor .

(src)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .
(trg)="9"> A doua e că ne aflăm în situația că habar n- avem ce va fi în viitor .

(src)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .
(trg)="10"> N- avem nici cea mai vagă idee despre ce- ar putea ieși .

(src)="13"> Mo interese dan ledikasion .
(src)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .
(trg)="11"> Mă interesează învățământul , de altfel constat că pe toți îi interesează .

(src)="15"> Pa ou ?
(trg)="12"> Nu- i așa ?

(src)="16"> Mo trouv sa bien interesan .
(src)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .
(trg)="13"> Mi se pare interesant când ești la o petrecere și spui că lucrezi în învățământ ...

(src)="18"> ( Riye )
(src)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .
(trg)="14"> De fapt nu prea te duci la petreceri , sincer să fiu , ( Râsete ) dacă lucrezi în învățământ , că nu te invită .

(src)="20"> ( Riye )
(trg)="15"> ( Râsete )

(src)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .
(src)="22"> Mo trouv sa bien etranz .
(trg)="16"> Și nu te invită niciodată din nou ; mi se pare ciudat .

(src)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .
(trg)="17"> Dar dacă ești invitat și te întreabă cineva cu ce te ocupi și spui că lucrezi în învățământ , îi vezi cum se albesc la față .

(src)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "
(trg)="18"> " O , Doamne , de ce eu ? "

(src)="25"> ( Riye )
(trg)="19"> ( Râsete )

(src)="26"> " Sel zour mo sorti sa semenn la . "
(src)="27"> ( Riye )
(trg)="20"> " Ies și eu o dată toată săptămâna . "

(src)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .
(trg)="21"> Dar dacă- i întrebi despre educația lor , te pun la perete .

(src)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?
(trg)="22"> Pentru că e unul din lucrurile la care ținem mult .
(trg)="23"> Am dreptate ?

(src)="30"> Kouma relizion ek larzan .
(trg)="24"> La fel ca religia , banii și alte lucruri .

(src)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .
(trg)="25"> Sunt deci foarte interesat de educație și cred că toți suntem .

(src)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .
(trg)="26"> Avem un mare interes personal , parțial pentru că educația e cea care ne va duce la viitorul greu de imaginat .

(src)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .
(trg)="27"> Hai ne gândim : copiii care încep școala anul acesta se vor pensiona în 2065 .

(src)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .
(trg)="28"> Nimeni nu are habar
(trg)="29"> - în ciuda acestei parade a cunoașterii din ultimele patru zile - cum va arăta lumea peste 5 ani .

(src)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .
(trg)="30"> Și totuși trebuie să- i educăm pentru viitor .

(src)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .
(trg)="31"> Impredictibilitatea aceasta e extraordinară .

(src)="37"> Troiziem zafer
(src)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .
(trg)="32"> Iar a treia parte - suntem totuși de acord cu toții - sunt aptitudinile extraordinare ale copiilor , aptitudinile de a inova .

(src)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?
(trg)="33"> Aseară Sirena a fost o minune , nu- i așa ?

(src)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .
(trg)="34"> Ați văzut ce poate să facă .

(src)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .
(trg)="35"> Excepțională , dar nu atât de excepțională în raport cu vârsta copilăriei .

(src)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .
(trg)="36"> E o persoană extraordinar de dedicată care și- a descoperit un talent .

(src)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .
(trg)="37"> Eu afirm că toți copiii au talente extraordinare , iar noi le risipim , fără milă chiar .

(src)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .
(trg)="38"> Vreau să vorbesc despre educație și despre creativitate .

(src)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .
(trg)="39"> Eu afirm că acum creativitatea e la fel de importantă în educație ca scrisul și cititul , și ar trebui să- i dăm aceeași importanță .

(src)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .
(src)="47"> ( Aplodisman )
(trg)="40"> ( Aplauze ) Mulțumesc .

(src)="48"> Bon , samem tou .
(src)="49"> Mersi bokou .
(trg)="41"> Asta a fost tot , să știți .

(src)="50"> ( Riye )
(trg)="42"> Vă mulțumesc .
(trg)="43"> ( Râsete )

(src)="51"> Mo res 15 minit .
(src)="52"> ( Riye )
(trg)="44"> Așadar , mai am 15 minute ... ( Râsete )

(src)="53"> Alor , monn ne -- non .
(src)="54"> ( Riye )
(trg)="45"> Păi , m- am născut la ... ( Râsete )

(src)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .
(src)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .
(src)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .
(trg)="46"> Am auzit recent o poveste și- mi place s- o spun , despre o fetiță la ora de desen ; avea 6 ani , stătea în spate și desena .

(src)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .
(trg)="47"> Învățătoarea spunea că fetița nu e niciodată atentă , dar la orele de desen era .

(src)="59"> Profeser la inn fasine .
(src)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "
(trg)="48"> Uimită învățătoarea s- a dus la ea și a întrebat- o :

(src)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "
(trg)="50"> Iar fetița a spus :

(src)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "
(trg)="52"> Învățătoarea a spus :
(trg)="53"> " Dar nimeni nu știe cum arată Dumnezeu . "

(src)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(trg)="54"> Iar fetița a spus :
(trg)="55"> " O să afle imediat ! "

(src)="64"> ( Riye )
(trg)="56"> ( Râsete )

(src)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .
(trg)="57"> Când fiul meu avea 4 ani , în Anglia ...
(trg)="58"> De fapt , avea 4 ani oriunde , ca să fiu sincer .

(src)="66"> ( Riye )
(trg)="59"> ( Râsete )

(src)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .
(trg)="60"> Dacă e să fim corecți , avea 4 ani oriunde s- ar fi dus .

(src)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .
(src)="69"> Zot rapel so zistwar ?
(trg)="61"> A jucat în piesa " Nașterea Domnului " .

(src)="70"> ( Riye )
(trg)="62"> Vă amintiți povestea ?

(src)="71"> Se enn gran zistwar .
(trg)="63"> A fost o poveste bună .

(src)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .
(src)="73"> ( Riye )
(trg)="64"> Mel Gibson i- a făcut continuarea , poate ați văzut- o :

(src)="74"> " Nativite 2 " .
(trg)="65"> " Nașterea II " .

(src)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .
(trg)="66"> În fine , James l- a jucat pe Iosif și ne- am bucurat .

(src)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .
(trg)="67"> Consideram că e unul din rolurile principale .

(src)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir
(trg)="68"> Am umplut locul cu " agenți " în tricouri :

(src)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(src)="79"> ( Riye )
(trg)="69"> " James Robinson ESTE Iosif ! "

(src)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?
(trg)="70"> El nu avea nimic de spus , dar știți partea când intră cei 3 regi .

(src)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .
(trg)="71"> Intră cu daruri , aduc aur , tămâie și smirnă .

(src)="82"> Sa inn vremem arive .
(trg)="72"> Chiar așa s- a întâmplat .

(src)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,
(trg)="73"> Eram în sală și cred că au greșit ordinea .
(trg)="74"> Că l- am întrebat apoi pe James dacă așa trebuia .
(trg)="75"> " Da .

(src)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?
(trg)="76"> De ce , am greșit ? "
(trg)="77"> Au schimbat ordinea , zic eu .

(src)="85"> Sa pa ti bon ? "
(src)="86"> Zot inn zis fer melanz .
(trg)="78"> Cei trei băieți au intrat

(src)="87"> Trwa garson ti rantre .
(src)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .
(trg)="79"> - copii de 4 ani cu șervete pe cap - și au adus niște cutii .

(src)="89"> Zot poz bann bwat anba , ek premie la dir , " Monn amenn lor . "
(trg)="80"> Primul a spus :
(trg)="81"> " Îți aduc aur . "
(trg)="82"> Al doilea :

(src)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "
(trg)="83"> " Îți aduc smirnă . "

(src)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(trg)="84"> Iar al treilea :
(trg)="85"> " Îți aduc tămâioasă . "

(src)="92"> ( Riye )
(trg)="86"> ( Râsete )

(src)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .
(trg)="87"> Vedem în toate astea cum își asumă copiii riscuri .

(src)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .
(src)="95"> Pa vre ?
(trg)="88"> Și dacă nu știu , tot încearcă .

(src)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .
(trg)="89"> Am dreptate ?
(trg)="90"> Nu se tem de greșeli .

(src)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .
(trg)="91"> Nu spun că a greși e totuna cu a fi creativ .

(src)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .
(trg)="92"> Dar știm că dacă nu ești gata să greșești , nu vei crea niciodată ceva original .

(src)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .
(trg)="93"> Dacă nu ești gata să greșești .

(src)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .
(trg)="94"> Până la maturitate majoritatea copiilor pierd acestă calitate .

(src)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .
(trg)="95"> Ajung să le fie frică să greșească .

(src)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .
(src)="103"> Nou stigmatiz erer .
(trg)="96"> Conducem companiile în felul acesta , stigmatizăm greșelile .

(src)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .
(trg)="97"> Acum în sistemele naționale de învățământ greșelile sunt cel mai rău lucru posibil .

(src)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .
(trg)="98"> Iar rezultatul e că educăm oamenii să- și piardă capacitățile creative .

(src)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .
(trg)="99"> Picasso a spus odată că toți copiii se nasc artiști .

(src)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .
(trg)="100"> Problema e să rămânem artiști pe măsură ce creștem .

(src)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .
(trg)="101"> Eu sunt convins că pe măsură ce creștem creativitatea nu apare , ci dispare .

(src)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .
(trg)="102"> Mai precis , dispare în urma educației .

(src)="110"> Kifer sa ?
(trg)="103"> De ce oare ?

(src)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .
(trg)="104"> Am locuit în Stratford- on- Avon până acum 5 ani .

(src)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .
(trg)="105"> De fapt de la Stratford ne- am mutat la Los Angeles .

(src)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .
(src)="114"> ( Riye )
(trg)="106"> Vă imaginați ce tranziție ușoară a fost .

(src)="115"> Ofet , ou ti dan enn landrwa apel Snitterfield zis andeor Stratford , kot Shakespeare so papa ti ne .
(trg)="107"> ( Râsete )
(trg)="108"> Mai precis locuiam la Snitterfield , lângă Stratford , unde e locul de naștere al tatălui lui Shakespeare .

(src)="116"> Aster la zot pe realize ?
(trg)="109"> Vă vine vreun gând ?

(src)="117"> Ek mwasi ti parey .
(trg)="110"> Mie da .

(src)="118"> Ki Shakespeare ti ena enn papa ?
(trg)="111"> Nu vă gândeați că Shakespeare a avut un tată , așa e ?

(src)="119"> Parski zame zot inn panse ki Shakespeare ti enn zanfan , non ?
(trg)="112"> Așa e ?
(trg)="113"> Nu vi- l imaginați pe Shakespeare copil , așa e ?

(src)="120"> Mazinn Shakespeare a set an ?
(trg)="114"> Shakespeare la 7 ani .

(src)="121"> Zame monn pans sa .
(trg)="115"> Eu nu m- am gândit .