# mfe/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
# nl/VuqYr9NN4uzC.xml.gz
(src)="1"> Bonzour .
(src)="2"> Ki manier ?
(trg)="1"> Goedemorgen .
(src)="3"> ( Riye )
(trg)="2"> Hoe gaat het ?
(src)="4"> Tousala extra , non ?
(trg)="3"> Geweldig hier , vind je niet ?
(src)="5"> Mo mem mo sou lemosion .
(trg)="4"> Ik ben overdonderd .
(src)="6"> Ofet , mo bizin ale .
(trg)="5"> Weet je wat ?
(src)="7"> ( Riye )
(trg)="6"> Ik vertrek .
(trg)="7"> ( Gelach )
(src)="8"> Trwa tem finn revini dan sa konferans la ki an rapor avek saki mo anvi koze .
(trg)="8"> Er kwamen drie thema 's in deze conferentie aan bod die relevant zijn voor wat ik wil vertellen .
(src)="9"> Premie , se sa prev extraordiner de kreativite dan tou bann prezantasion ki nounn gete ek dan tou bann dimounn ki isi .
(trg)="9"> Eén is het buitengewone bewijs van de menselijke creativiteit in alle presentaties die we zagen en in alle mensen hier .
(src)="10"> Nek get sa kalite variete la .
(trg)="10"> Alleen al de verscheidenheid en het bereik ervan .
(src)="11"> Deziem zafer , sa met nou dan enn sitiasion kot nou pa kone ki kapav arive dan lefitir .
(trg)="11"> Een tweede is dat het ons op een plek zet waar we geen idee hebben wat de toekomst brengt .
(src)="12"> Aukenn lide kouma tousala kapav deroule .
(trg)="12"> Geen idee op wat dit zal uitdraaien .
(src)="13"> Mo interese dan ledikasion .
(src)="14"> Ofet , mo trouve ki tou dimounn interese ek ledikasion .
(trg)="13"> Mijn interesse ligt bij onderwijs -- in feite merk ik dat iedereen interesse heeft in onderwijs .
(src)="15"> Pa ou ?
(trg)="14"> Vind je niet ?
(src)="16"> Mo trouv sa bien interesan .
(trg)="15"> Ik vind dit zeer interessant .
(src)="17"> Kan ou dan enn dine , ek ou dir ki ou travay dan ledikasion -- ofet , ou pa tro souvan invite a bann dine .
(trg)="16"> Als je op een etentje vertelt dat je in het onderwijs werkt --
(src)="18"> ( Riye )
(src)="19"> Si ou travay dan ledikasion , personn napa invit ou .
(src)="20"> ( Riye )
(trg)="17"> Hoewel , dat gebeurt niet zo vaak als je in het onderwijs werkt ... ( Gelach ) ... je wordt niet uitgenodigd .
(src)="21"> Ousua personn pa reinvit ou .
(src)="22"> Mo trouv sa bien etranz .
(trg)="18"> En je wordt vreemd genoeg nooit teruggevraagd .
(src)="23"> Si samem ou ka , ek ou dir sa kikenn , ou kone , zot dimande , " Ki ou fer dan lavi ? " , ek ou reponn ki ou dan ledikasion , ou trouv disan desann depi zot figir .
(trg)="19"> Maar als je wel teruggevraagd wordt en ze vragen je :
(trg)="20"> " Wat doe je ? " en je zegt dat je in het onderwijs werkt dan zie je hun gezichten wit wegtrekken :
(src)="24"> Zot pense , " Ayo bondie , kifer mwa ? "
(trg)="21"> " Oh mijn God , waarom ik ?
(src)="25"> ( Riye )
(src)="26"> " Sel zour mo sorti sa semenn la . "
(trg)="22"> ( Gelach ) Mijn enig avondje uit deze week . "
(src)="27"> ( Riye )
(trg)="23"> ( Gelach )
(src)="28"> Si ou poz zot kestion lor ledikasion , zot irite .
(trg)="24"> Vraag hen niet over hún onderwijs , dan nágelen ze je aan de muur .
(src)="29"> Parski se enn size bien sansib pou dimounn , pa vre ?
(trg)="25"> Het is iets dat mensen raakt .
(trg)="26"> Heb ik gelijk ?
(src)="30"> Kouma relizion ek larzan .
(trg)="27"> Zoals religie en geld en andere dingen .
(src)="31"> Alor mo bien interese ek ledikasion , ek mo panse ki nou tou interese .
(trg)="28"> Ik ben erg geïnteresseerd in onderwijs en ik denk wij allemaal .
(src)="32"> Nou ena enn gran lintere ladan an parti parski se ledikasion ki sipoze gid nou dan sa fitir ki nou pa ankor konpran la .
(trg)="29"> We hebben er enorm veel belang bij .
(trg)="30"> Deels omdat onderwijs ons naar een ongrijpbare toekomst moet brengen .
(src)="33"> Si ou reflesi , bann zanfan ki pe koumans lekol sa lane la pou pran zot retret an 2065 .
(trg)="31"> Als je erover nadenkt : kinderen die dit jaar met school beginnen gaan in 2065 met pensioen .
(src)="34"> Personn pa kone , malgre tou sa lexpertiz ki nounn finn trouve sa kat dernie zour la , ki lemond pou resanble dan sink an .
(trg)="32"> Niemand heeft een idee — ondanks alle expertise die we de afgelopen vier dagen hebben gezien — hoe de wereld eruit ziet over vijf jaar .
(src)="35"> Me nou sipoze edik zot pu fer fas sa lemond la .
(trg)="33"> Toch moeten wij hen daarvoor opleiden .
(src)="36"> Sa inprediktabilite la , li extraordiner .
(trg)="34"> De onvoorspelbaarheid is buitengewoon .
(src)="37"> Troiziem zafer
(src)="38"> lor ki nou tou dakor seki bann zanfan ena bann kapasite extraordiner -- bann kapasite pou inove .
(trg)="35"> Het derde deel is dat we het allen toch eens zijn over de werkelijk bijzondere capaciteiten van kinderen , hun vermogen voor innovatie .
(src)="39"> Yer , Sirena ti extra , pa vre ?
(trg)="36"> Sirena gisteravond was een wonder .
(src)="40"> Dan nek gete ki li kapav fer .
(trg)="37"> Om te zien wat ze klaarspeelde .
(src)="41"> Li li exsepsionel , me mo pa panse ki li exsepsionel parmi tou bann zanfan .
(trg)="38"> Ze is uitzonderlijk , maar voor mij niet uitzonderlijk voor een kind .
(src)="42"> Se zis enn dimounn avek enn dedikasion extraordiner ki finn trouv so talan .
(trg)="39"> Ze is een persoon met bijzondere toewijding die een talent heeft gevonden .
(src)="43"> Ek mwa mo dir ki tou zanfan ena bann gran talan , me nou gaspiy sa san aukenn pitie .
(trg)="40"> Volgens mij hebben álle kinderen fantastische talenten en wij verkwanselen ze .
(trg)="41"> Behoorlijk genadeloos .
(src)="44"> Alor , mo anvi koz lor ledikasion ek mo anvi koz lor kreativite .
(trg)="42"> Ik wil het dus hebben over onderwijs en ik wil het hebben over creativiteit .
(src)="45"> Mo konba se ki kreativite zordizour bizin osi inportan ki alfabetism ek ki nou bizin tret li avek mem linportans .
(trg)="43"> Ik vind dat creativiteit in het onderwijs net zo belangrijk is als leren lezen en we moeten het met dezelfde status behandelen .
(src)="46"> ( Aplodisman ) Mersi .
(src)="47"> ( Aplodisman )
(trg)="44"> ( Applaus ) Dank je .
(src)="48"> Bon , samem tou .
(trg)="45"> Trouwens , dat was het .
(src)="49"> Mersi bokou .
(trg)="46"> Heel erg bedankt .
(src)="50"> ( Riye )
(trg)="47"> ( Gelach )
(src)="51"> Mo res 15 minit .
(trg)="48"> Zo , nog 15 minuten over .
(src)="52"> ( Riye )
(trg)="49"> ( Gelach )
(src)="53"> Alor , monn ne -- non .
(trg)="50"> Ik werd geboren ...
(src)="54"> ( Riye )
(trg)="51"> Nee .
(trg)="52"> ( Gelach )
(src)="55"> Monn fek tann enn zoli zistwar ek mo kontan rerakont li .
(src)="56"> Li lor enn tifi dan enn klas desin .
(trg)="53"> Laatst hoorde ik een goed verhaal over een meisje van zes dat tekenles kreeg .
(src)="57"> Li ena sizan ek pe asiz derier , pe desine .
(trg)="54"> Ze zat achterin en tekende .
(src)="58"> So profeser dir ki zame li atentiv sof dan klas desin .
(trg)="55"> De lerares zei dat dit kleine meisje bijna nooit oplette ... maar in de tekenles deed ze dat wel .
(src)="59"> Profeser la inn fasine .
(src)="60"> Alor linn al dimann li , " Ki to pe desine ? "
(trg)="56"> De lerares was gefascineerd en ging naar haar toe en ze vroeg :
(src)="61"> Tifi la reponn , " Mo pe desinn bondie . "
(trg)="57"> " Wat teken je ? "
(trg)="58"> Het meisje antwoordde :
(src)="62"> Profeser dir , " Me personn napa kone bondie kouma resanble . "
(trg)="59"> " Ik maak een tekening van God . "
(trg)="60"> De lerares zei :
(trg)="61"> " Maar niemand weet hoe God eruit ziet . "
(src)="63"> Li reponn , " Zot pou kone dan enn ti moman . "
(trg)="62"> Het meisje antwoordde :
(trg)="63"> " Zometeen wel . "
(src)="64"> ( Riye )
(trg)="64"> ( Gelach )
(src)="65"> Kan mo garson ti ena katran dan Langleter -- ofet , li ti ena katran partou .
(src)="66"> ( Riye )
(trg)="65"> Toen mijn zoon vier was , in Engeland — eigenlijk was hij overal vier , om eerlijk te zijn .
(src)="67"> Bon , nimport kotsa li ti ete , li ti ena katran sa lane la .
(trg)="67"> Om precies te zijn : waar hij ook ging , hij was vier dat jaar .
(src)="68"> Li ti pe zwe dan spektak Nativite .
(trg)="68"> Hij zat in het kerst- toneelstuk .
(src)="69"> Zot rapel so zistwar ?
(trg)="69"> Herinner je je het verhaal ?
(src)="70"> ( Riye )
(trg)="70"> ( Gelach )
(src)="71"> Se enn gran zistwar .
(trg)="71"> Nee echt , enorm verhaal .
(src)="72"> Mel Gibson inn fer so laswit , kapav zot inn gete .
(trg)="72"> Mel Gibson deed het vervolg .
(src)="73"> ( Riye )
(trg)="73"> Dat heb je misschien gezien :
(src)="74"> " Nativite 2 " .
(trg)="74"> Nativity II .
(src)="75"> James tinn gagn rol Zozef : nou ti bien kontan .
(trg)="75"> James speelde Jozef en daar waren we opgewonden over .
(src)="76"> Nou ti konsider sa kouma enn bann rol prinsipal .
(trg)="76"> Wij zagen dit als een van de belangrijkste rollen .
(src)="77"> Lasal ti rampli ar bann azan ar bann t- shirt ki dir
(trg)="77"> We hadden de zaal tjokvol met aanhangers in T- shirts :
(src)="78"> " James Robinson LIMEM Zozef ! "
(src)="79"> ( Riye )
(trg)="78"> ' James Robinson ís Jozef ! ' ( Gelach )
(src)="80"> Li pa ti ena pou koze , me zot konn sa parti kot trwa lerwa vini la ?
(trg)="79"> Hij hoefde niets te zeggen .
(src)="81"> Zot vini avek kado , lor ek lobann .
(trg)="80"> Je weet dat de drie wijzen binnenkomen met geschenken : goud , wierook en mirre .
(src)="82"> Sa inn vremem arive .
(trg)="81"> Dit is waar gebeurd .
(src)="83"> A enn moman mo panse ki zot inn bliye enn sekans parski kan nounn dimann ti garson la apre ,
(trg)="82"> We zaten daar en ik denk dat ze gewoon de volgorde kwijt raakten .
(trg)="83"> We spraken het jongetje na afloop :
(trg)="84"> " Was het oké voor jou ? "
(src)="84"> " Tou korek ? " , linn reponn , " Wi , kifer ?
(trg)="85"> Hij zei :
(trg)="86"> " Ja .
(trg)="87"> Waarom ?
(src)="85"> Sa pa ti bon ? "
(trg)="88"> Was het fout ? "
(src)="86"> Zot inn zis fer melanz .
(src)="87"> Trwa garson ti rantre .
(src)="88"> Zot ena katran , ar zot ti serviet lor latet .
(trg)="89"> De drie jongens kwamen binnen , vierjarigen met theedoeken op hun hoofden , en zetten die dozen neer .
(src)="89"> Zot poz bann bwat anba , ek premie la dir , " Monn amenn lor . "
(trg)="90"> De eerste jongen zei :
(trg)="91"> " Ik breng u goud . "
(trg)="92"> De tweede jongen zei :
(src)="90"> Deziem la dir , " Monn amenn lobann . "
(trg)="93"> " Ik breng u mirre . "
(trg)="94"> De derde jongen zei :
(src)="91"> Trwaziem la dir , " Frank inn avoy sa . "
(trg)="95"> " Frank stuurde dit . "
(src)="92"> ( Riye )
(trg)="96"> [ frankincense=wierook ]
(src)="93"> Saki bann zanfan la ena an komun , seki zot oze .
(trg)="98"> Wat was er gemeenschappelijk ?
(trg)="99"> Kinderen nemen risico 's .
(src)="94"> Si zot pa kone , zot nek seye .
(src)="95"> Pa vre ?
(trg)="100"> Als ze het niet weten , gaan ze er gewoon voor .
(src)="96"> Zot pa per tansion zot pena rezon .
(trg)="101"> Heb ik gelijk ?
(trg)="102"> Ze zijn niet bang om fouten te maken .
(src)="97"> Mo pa pe dir ki pena rezon se mem zafer ki et kreatif .
(trg)="103"> Ik bedoel niet dat fout zijn hetzelfde is als creatief zijn .
(src)="98"> Saki nou kone se ki si ou pa pre pou pena rezon , zame ou pa pou fer kitsoz orizinal .
(trg)="104"> Wat we wel weten is dat als je niet bereid bent fouten te maken , je nooit met iets origineels komt .
(src)="99"> Si ou pa pre pou fer erer .
(trg)="105"> Als je geen fouten durft te maken .
(src)="100"> Letan grandi vinn adilt , laplipar zanfan perdi sa kapasite la .
(trg)="106"> Tegen de tijd dat ze volwassenen zijn , hebben de meeste kinderen dat vermogen verloren .
(src)="101"> Zot per tansion zot fer " fot " .
(trg)="107"> Ze zijn bang geworden om fouten te maken .
(src)="102"> Koumsa mem ki nou diriz konpani .
(trg)="108"> Zo leiden we ook onze bedrijven .
(src)="103"> Nou stigmatiz erer .
(trg)="109"> Wij stigmatiseren fouten .
(src)="104"> Ek aster nou diriz nou sistem ledikasion nasional avek lide ki erer se pir zafer ki ou kapav fer .
(trg)="110"> Nu leiden we nationale onderwijssystemen waar fouten de ergste dingen zijn die je kunt maken .
(src)="105"> Rezilta , se ki nou pe edik dimounn pou pa servi zot kapasite kreatif .
(trg)="111"> Het resultaat is dat we mensen uit hun creatieve vermogen onderwijzen .
(src)="106"> Picasso ti dir ki tou zanfan ne artis .
(trg)="112"> Picasso zei ooit dat alle kinderen als artiest worden geboren .
(src)="107"> Saki difisil se res enn artis letan nou grandi .
(trg)="113"> De kunst is artiest te blijven als we opgroeien .
(src)="108"> Mo vremem krwar sa , ki nou pa aprann me blie kouma vinn kreatif .
(trg)="114"> Ik geloof dit met passie : we groeien niet naar creativiteit toe , we groeien er uit .
(src)="109"> Ou plito nou ledikasion fer nou bliye .
(trg)="115"> Of liever , we worden er uit onderwezen .
(src)="110"> Kifer sa ?
(trg)="116"> Waarom is dit ?
(src)="111"> Ena sink an , mo ti pe viv Stratford- on- Avon .
(trg)="117"> Ik woonde in Stratford- on- Avon tot ongeveer vijf jaar geleden .
(src)="112"> Ofet nounn bouze al Los Angeles depi Stratford .
(trg)="118"> In feite verhuisden we van Stratford naar Los Angeles .
(src)="113"> Zot kav imazine kouma sa tranzision la ti fasil .
(trg)="119"> Kun je je voorstellen wat een naadloze overgang dat was ?