# ltg/4GBaUQduFsng.xml.gz
# tt/4GBaUQduFsng.xml.gz
(src)="1"> Pyrma dažim godim es sasajutu , kai byutu īsasprīds kasdīnā , deļtuo izdūmuoju sekuot dyžanuo amerikaņu filosofa Morgana Sperloka pāduos i 30 dīnys paraudzeit kū jaunu .
(trg)="1"> Берничә ел элек
(trg)="2"> Миңа гадәти тормыш туйдырды .
(trg)="3"> Шуңа күрә мин бөек АКШ фәлсәфәчесе
(src)="2"> Ideja ir cīši vīnkuorša .
(trg)="6"> Фикер шактый гади .
(src)="3"> Aizadūmoj par kū taidu , kū sovā dzeivē vysod esi gribiejis padareit i paraugi tū cytys 30 dīnys .
(trg)="7"> Син электән тормышыңа өстәргә теләгән әйберне уйла
(trg)="8"> Һәм 30 көн эчендә аны эшлә
(src)="4"> Izaruoda , kai 30 dīnys ir taišni eistuo laika šaļts , kab dabuotu jaunu īrodumu voi pamastu kaidu vacū , pīvadumam , ziņu vieršonuos nu sovys dzeivis .
(trg)="9"> Шунысы кызык 30 көн гадәтне кабул итү яки бетерү өчен җитәрлек булып чыга .
(trg)="10"> Мәсәлән , хәбәрләрне бөтенләй караудан туктау .
(src)="5"> Ir koč kas , kū īsavuiceju , dorūt itūs 30 dīnu aizdavumus .
(trg)="11"> 30 көн эчендә мин берничә әйбер аңладым
(src)="6"> Vysu pyrma mieneši naproskrieja garum , aizmiersteibā , i beja daudzi vairuok kū atguoduot .
(trg)="12"> Беренчедән , элек айлар тиз очып китсә , хәзер вакыт кадерлерәк үтә .
(src)="7"> Daļa izaicynuojuma aizdavuma beja kotru mieneša dīnu sataiseit vīnu fotografeju .
(trg)="13"> Бу вакыт эчендә мин һәр көнне яңа фото төшерергә сүз бирдем .
(src)="8"> Es atguodoju , kur taišni beju i kū tymā dīnā dareju .
(trg)="14"> Һәм мин төгәл кайда булуымны һәм нәрсә эшләгәнемне хәтерлим .
(src)="9"> Pamaneju , ka kai dareju vaira i gryušuokus 30 dīnu aizdavumus , auga muna ticeiba sev .
(trg)="15"> Мин шуны да аңладым :
(trg)="16"> 30 көндә күбрәк һәм сыйфатлырак эш эшләгәндә , минем үземә ышанычым артты .
(src)="10"> Nū sātā sādūša datortuorpa es tyku par puiškinu , kurs brauc iz dorbu ar ritini .
(trg)="17"> Санак артында утыручы беркатлы кешедән мин эшкә велосипедта йөрүчегә әйләндем ,
(src)="11"> Prīcys piec !
(src)="12"> ( Smīklys )
(trg)="18"> Бары тик кызык өчен .
(src)="13"> Pārnajā godā saguoja izkuopt Kilimandžaro , aukstuokajā kolnā Afrikā .
(trg)="19"> Ә узган елны мин Килиманджарога күтәрелдем ,
(trg)="20"> Африканың иң бөек тавы .
(src)="14"> Pyrma izsuoču sovus 30 dīnu aizdavumus nikod nabyutu tveics piec taidim pīdzeivuojumim
(trg)="21"> 30- көнлек экспериментларны башлаганчы мин мондый хәрәкәтчән түгел идем .
(src)="15"> Es saprotu , ka eistyn koč kū gribi , tod 30 dīnuos var padareit vysa kuo !
(trg)="22"> Шунысы ачыкланды : берәр нәрсәне бик нык теләсәң , аны 30 көн эчендә эшләп була .
(src)="16"> Asat nazkod gribiejuši pīraksteit romanu ?
(trg)="23"> Сезнең китап язганыгыз бармы ?
(src)="17"> Kotru novembri desmitim tyukstūšu cylvāku 30 dīnu laikā rauga pīraksteit sovu 50 000 vuordu romanu nu nullis .
(trg)="24"> Һәр ноябрь аенда якынча ун меңләр кеше 50 мең сүздән торган роман язарга тырыша , 30 көн эчендә .
(src)="18"> Izaruoda , kai jiusim tik viņ kai vīnu mienesi kotru dīnu juopīroksta 1 667 vuordi .
(trg)="25"> Димәк , шулай : бары тик көненә 1667 сүз язарга кирәк , ай дәвамында .
(src)="19"> Tai es ari dareju .
(trg)="26"> Мин шулай эшләдем дә .
(src)="20"> Cyta vydā , nūslāpums ir naīt gulātu , cikom naasat pīrakstejuši ituos dīnys vuordus .
(trg)="27"> Сүз уңаеннан , сер шунда : язып бетергәнче , йокларга ятарга ярамый .
(src)="21"> Jiusim varbyut byus mīga bods , nu dabeigsit sovu romanu .
(trg)="28"> Бәлки , сезнең йокыгыз туймыдыр , ләкин романны сез язып бетерәсез .
(src)="22"> Voi muna gruomota ir jauns dyžanais Amerikys romans ?
(trg)="29"> Минем китабым танылган роман була алдымы ?
(src)="23"> Nā !
(src)="24"> Es tū pīraksteju par vīnu mienesi !
(trg)="30"> Юк , мин аны ай эчендә язып бетердем .
(src)="25"> Jis ir baimeigs !
(src)="26"> ( Smīklys )
(trg)="31"> Ул котычкыч !
(src)="27"> Tok vysu tuoļuokuo dzeivi , kod TED večerinkā sasateiku ar Džonu Hodžmenu , maņ nav juosoka :
(trg)="32"> Ләкин хәзердән башлап мин TED кичәсендә Джон Һоджманны очратсам ,
(src)="28"> " Es asu datorzynuotnīks . "
(trg)="33"> " мин санак белгече " дип әйтергә җыенмыйм .
(src)="29"> Nā , nā , ka grybu , varu saceit :
(src)="30"> " Asu rakstinīks . "
(trg)="34"> Юк , теләсәм , мин хәзер " Мин язучы" диям .
(src)="31"> ( Smīklys )
(trg)="35"> ( Көлү )
(src)="32"> Vei , pādejais , kū grybu saceit .
(trg)="36"> Димәк , мин әйтергә теләгән соңгы әйбер .
(src)="33"> Es īsavuiceju , ka dorūt mozys i ilgtspiejeigys puormejis , tū , kū es varu dareit ari iz prīšku , tys īrosts palyka .
(trg)="37"> Мин кечкенә адымнар ясаган саен , һәм аларны даими эшләгәндә , алар гадәткә кереп китә .
(src)="34"> Lelim i trokim izaicynuojumim nav ni vainis .
(src)="35"> Eistyneibā , tī ir dyžan ļusteigi .
(src)="36"> Tok tī drūsai viņ nabyus īrodums .
(trg)="38"> Зур , акылсыз үзгәрешләр дә яхшы , алар кызыклы булырга мөмкин , ләкин алар , мөгаен , гадәткә кермәячәк .
(src)="37"> 30 dīnys atsasokūt nu cukra , 31 . dīna izaviere koč kai itai :
(src)="38"> ( Smīklys )
(trg)="39"> Мин 30 көнгә шикәрле ризыктан баш тарткач , 31 нче көн болай күренде ... ( Көлү )
(src)="39"> Tai niu es jums vaicoju :
(trg)="40"> Димәк , сезгә соравым шул :
(src)="40"> Kuo jius vēļ gaidit ?
(trg)="41"> Нәрсә сез тагын көтәсез ?
(src)="41"> Es varu drūsai saceit , ka cytys 30 dīnys īs iz prīkšu taipat , kai guojušys . pateik jums tys voi nā , tod parkū napadūmuot par kū taidu , kū vysod asat gribiejs paraudzeit , i dareit tū !
(trg)="42"> Сүз бирәм : киләсе 30 көн барыбер узачак .
(trg)="43"> Сез теләгәнчәме , әллә юкмы ?
(trg)="44"> Шуңа күрә сез һәрвакыт эшләргә теләгән берәр нәрсә турында уйлагыз , һәм аңа шанс бирегез , киләсе 30 көндә
(src)="42"> Cytys 30 dīnys .
(src)="43"> Paļdis .
(trg)="45"> Рәхмәт .
(src)="44"> ( Publika plaukšynoj )
(trg)="46"> ( Кул чабу )
# ltg/bEttLxcwbmx6.xml.gz
# tt/bEttLxcwbmx6.xml.gz
(src)="1"> Tai , īsadūmojat , ka stuovat nazkur Amerikā iz ūļneicys , i pi jums daīt japaņs i prosa :
(trg)="1"> Күз алдына китерегез , сез кайдадыр Америкада япон кешесе килә һәм сорый ,
(src)="2"> " Atlaidit , kai sauc itū kvartalu ? "
(trg)="2"> " Гафу итегез, бу кварталның исеме ничек ? "
(src)="5"> Nu , itei ir Oukstrita , tei ir Elmstrita .
(trg)="3"> Сез : " Бу Имән урамы , бу Карама урамы " дисез .
(src)="6"> Tei ir 26 . sāta , tei — 27 . "
(trg)="4"> Бу 26 нчы , бу 27 нче "
(src)="7"> " Lobi , " jis atsoka , " nu kai sauc itū kvartalu ? "
(trg)="5"> " Ярый , ләкин бу кварталның исеме нинди ? " - ди
(src)="8"> Jius sokat :
(src)="9"> " Nu , kvartalim nav vuordu .
(trg)="6"> Сез " Кварталларның исемнәре юк .
(src)="10"> Vuordi ir ūļneicom ; kvartali ir tik vītys bez vuordim ūļneicu vydā . "
(trg)="7"> Урамнарның исемнәре бар ; кварталлар - исә урамнар арасындагы бушлыклар . " - дисез
(src)="11"> Jis nūīt drupeit apjucs i veilīs .
(trg)="8"> Ул кеше гаҗәпләнгән һәм кәефсез китте .
(src)="12"> Niu īsadūmojat , ka stuovat iz ūļneicys nazkur Japanā , jius pasagrīžat pret sūpluok cylvāku i vaicojat :
(trg)="9"> Хәзәр , күз алдына китерегез, сез кайдадыр Японияда ,
(trg)="10"> Бер японнан сорыйсыз ,
(src)="13"> " Atlaidit , kai sauc itū ūļneicu ? "
(trg)="11"> " Гафу итегез , бу урамның исеме нинди ? "
(src)="14"> Jis atsoka :
(src)="15"> " Nu , itys ir 17 . kvartals , itys — 16 . kvartals . "
(trg)="12"> Ул исә " Бу квартал 17 һәм бу квартал 16 " ди .
(src)="16"> I jius atsokat :
(src)="17"> " Lobi , i kai sauc itū ūļneicu ? "
(trg)="13"> Сез " Ярый , ләкин бу урамның исеме нинди ? " , дип сорыйсыз .
(src)="18"> I jis atsoka :
(src)="19"> " Nu , ūļneicom nav vuordu .
(trg)="14"> Ул " Урамнарның исемнәр юк " , ди .
(src)="20"> Vuordi ir kvartalim .
(trg)="15"> Кварталларның исемнәре бар .
(src)="21"> Pasaverit Google Maps .
(src)="22"> Vei , 14 . , 15 . , 16 . , 17 . , 18 . , 19 . kvartals .
(trg)="16"> Карагыз Гугл Картларына . Бу 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 номерлы кварталлар .
(src)="23"> Vysim kvartalim ir vuordi .
(trg)="17"> Бу кварталларның исемнәре бар ,
(src)="24"> Ūļneicys ir tik vītys bez vuordu kvartalu vydā .
(trg)="18"> Һәм урамнар- бу кварталлар арасындагы бушлыклар
(src)="25"> I tod jius vaicojat :
(src)="26"> " Lobi , a kai tod jius zinit sovu sātys adresu ? "
(trg)="19"> Сез , " Ярый , сез төгәл адресны ничек беләсез соң ? , дип сорыйсыз
(src)="27"> " Vīnkuorši , " jis atsoka , " itys ir ostoitais kvartals .
(trg)="20"> Ул " Бик Җиңел, бу Сигезенче Район " ди
(src)="28"> Es dzeivoju 17 . kvartalā , sātā numer vīns . "
(trg)="21"> Бу 17 нче квартал , беренче йорт . "
(src)="29"> " Lobi , " jius sokat , " nu , īmūt pa apleicīni , es īvāruoju , ka sātu numeri nav seceigi . "
(trg)="22"> Сез " Ярый , ләкин карагыз ,
(trg)="23"> Өйләр рәтләп урнашмаган бит " , дисез
(src)="30"> Jis atsoka :
(src)="31"> " Skaidrys , ka ir .
(src)="32"> Tuos ir numerātys piec tū pastateišonys seceibys .
(trg)="24"> Ул , " Әлбәттә . Алар төзелгән тәртиптә урнашканнар .
(src)="33"> Pyrmuo kvartalā pastateituo sāta ir sāta numer vīns .
(trg)="25"> Бу кварталда беренче төзелгән йорт - беренче йорт .
(src)="34"> Ūtrei pastateituo sāta ir sāta numer div .
(trg)="26"> Икенче йорт - икенче номерлы .
(src)="35"> Treša ir sāta numer treis .
(trg)="27"> Өченче йорт - өченче номерлы .
(src)="36"> Vīgli !
(src)="37"> Logiski ! "
(trg)="28"> Бу бик җинел һәм гади " , ди
(src)="38"> Deļtuo maņ pateik , kai myusim ir reizem juobrauc iz ūtru pasauļa molu , kab saprostu pījāmumus , kurūs mes seņuok nazynuojom i saprostu , ka ari pretejais var byut pareizs .
(trg)="29"> Мин шуны яратам :
(trg)="30"> Кайвакыт , үзебездәге хаталарны табыр өчен безгә дөньяның икенче почмагына барырга кирәк .
(trg)="31"> Аларныкы да дөрес икәнен шунда гына аңлыйбыз .
(src)="39"> Tai , pīvadumam , Kīnā uorsti tur , ka jū dorbs ir ryupētīs , kab tu byutu vasals .
(trg)="32"> Мисал өчен , Кытайдагы табибларның максаты сезнең сәламәт булуыгызда .
(src)="40"> Deļtuo sevkuru mienesi , kurū asat vasals , jius jim moksuojot , i , kod asat navasals , jums navajag jim moksuot , deļtuo ka jī nav kuorteigi darejuši sovu dorbu .
(trg)="33"> Сез сәламәт булган айларда Сез аларга түлисез . ,
(trg)="34"> Сез берәр ай авырсагыз , акча түләргә кирәкми , чөнки алар үз эшләрен башкармады .
(src)="41"> Jī teik bogotuoki , kod jius asat vasali , a na navasali .
(src)="42"> ( Plaukšīni )
(trg)="35"> Алар сезнең сәламәт булган вакытта гына акча алалар .
(src)="43"> Leluokajā daļā muzykys mes skaitam " vīns " kai pyrmū sitīni , muzykaluos frazys suokys .
(trg)="36"> Җырларда , без " бер " саныннан башлыйбыз .
(trg)="37"> Музыкаль тактны санаганда " бер , ике , өч , дүрт " дибез .
(src)="45"> Tok Vokoru Afrikys muzykā " vīns " teik skaiteits par frazys beigom , taipat kai atstarpe pyrma teikuma gola .
(trg)="38"> Ләкин Көнбатыш Африкада , " бер " - фразаның , җөмләнең ахыры .
(trg)="39"> Җөмлә ахырындагы нокта кебек .
(src)="46"> Tū var dzierdēt na tik frazejumā , bet taipat i tymā , kai jī skaita ritmu .
(trg)="40"> Музыкаль тактны алар болай саныйлар :
(src)="47"> Div , treis , četri , vīns .
(trg)="41"> Ике , өч , дүрт , бер .
(src)="48"> Taipat i itei karta ir preciza .
(trg)="42"> Һәм бу харита да дөрес .
(src)="49"> ( Smīklys )
(trg)="43"> ( Көлү )
(src)="50"> Ir sokamvuords , ka , vysleidz kaidu patīsu lītu jius pasaceitu par Indeju , taipat i pretejais byus taisneiba .
(trg)="44"> Шундый әйтем бар : сез Һиндстан турында нинди дөрес фикер әйтсәгез дә ,
(trg)="45"> Аның киресе дә дөрес булыр .
(src)="51"> Deļtuo naaizmierssim , vysleidza , voi TED voi vysur cytur , kur var dzierdēt kaidys genialys idejis ir jums voi cytim , taipat i preteijais var byut taisneiba .
(trg)="46"> Һәм , әйдәгез шуны онытмыйк .
(trg)="47"> Нинди дә булса кызыклы фикерләрне ишетсәк тә ,
(trg)="48"> Аның киресе дә дөрес булырга тиеш .
(src)="52"> Lels jums paļdis !
(trg)="49"> Домо аригато гозаймашита .